Koninklijk besluit tot vaststelling van het aantal plaatsvervangers en van de regels die gelden bij de vervanging van de vaste leden van de Nationale Tuchtraad, tot bepaling van de wijze van de verkiezingen, van de loting en van de aanwijzingen, alsmede van het aantal bij loting aan te wijzen leden en tot vaststelling van de datum van gedeeltelijke inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek | Arrêté royal déterminant le nombre de suppléants et les règles à suivre lors du remplacement des membres effectifs du Conseil national de Discipline, fixant les modalités des élections, du tirage au sort et des désignations ainsi que le nombre de membres à désigner en vue du tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
18 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het aantal | 18 MARS 2003. - Arrêté royal déterminant le nombre de suppléants et |
plaatsvervangers en van de regels die gelden bij de vervanging van de | les règles à suivre lors du remplacement des membres effectifs du |
vaste leden van de Nationale Tuchtraad, tot bepaling van de wijze van | Conseil national de Discipline, fixant les modalités des élections, du |
de verkiezingen, van de loting en van de aanwijzingen, alsmede van het | tirage au sort et des désignations ainsi que le nombre de membres à |
aantal bij loting aan te wijzen leden en tot vaststelling van de datum | désigner en vue du tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur |
van gedeeltelijke inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli | partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la |
2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk | deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la |
Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei | discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code |
1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke | judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux |
Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek | membres de l'Ordre judiciaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek inzonderheid op artikel 409, | |
gewijzigd bij de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek | Vu le Code judiciaire notamment l'article 409 modifié par la loi du 7 |
II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot | juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V, du Code |
intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht | judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 |
modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime | |
voor de leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk | disciplinaire applicable aux membres de l'ordre judiciaire; |
Wetboek; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 novembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op het advies nr. 34917/2, van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 34917/2, du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2003, en |
februari 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid; | application de l'article 84, alinéa 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wet van 7 juli 2002 in werking treedt op de datum | Vu l'entrée en vigueur de la loi du 7 juillet 2002 à la date fixée par |
vastgesteld door de Koning en ten laatste achttien maanden na de | le Roi et au plus tard dix-huit mois après la publication au Moniteur |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad zijnde 14 februari 2004; | belge soit le 14 février 2004; |
Overwegende dat de Nationale Tuchtraad moet samengesteld zijn op het | Vu la nécessité que le Conseil national de Discipline soit composé |
ogenblik dat voormelde wet in werking treedt; | lors de l'entrée en vigueur de la loi précitée; |
Overwegende dat de tijd die nodig is om de Nationale Tuchtraad samen | Vu que le temps jugé nécessaire pour composer le Conseil national de |
te stellen op tien maanden wordt geraamd; | Discipline a été estimé à dix mois; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Oproep tot de kandidaten | CHAPITRE Ier. - Appel aux candidats |
Artikel 1.De oproep tot de kandidaten voor de categorieën van leden |
Article 1er.L'appel aux candidats pour les catégories de membres du |
van de Nationale Tuchtraad wiens mandaat een einde neemt, wordt ten | Conseil national de Discipline dont le mandat arrive à expiration est |
laatste tien maanden voor het einde van deze mandaten bekendgemaakt in | publié au Moniteur belge au plus tard dix mois avant l'expiration de |
het Belgisch Staatsblad . | ces mandats. |
HOOFDSTUK II. - Verkiezingen en aanwijzingen met het oog op de loting | CHAPITRE II. - Des élections et désignations en vue du tirage au sort |
Afdeling I. - Leden van de zittende magistratuur en leden van het | Section Ire. - Des magistrats du siège et des membres du ministère |
openbaar ministerie | public |
Art. 2.Les candidatures doivent, selon le cas, être envoyées dans les |
|
Art. 2.Naar gelang van het geval moeten de kandidaturen binnen 30 |
30 jours de l'appel aux candidats, au président de l'assemblée |
dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten bij ter post | générale ou de l'assemblée de corps par lettre recommandée à la poste. |
aangetekende brief worden toegezonden aan de voorzitter van de | Art. 3.Les présidents des assemblées générales et les présidents des |
algemene vergadering of van de korpsvergadering. | assemblées de corps convoquent, chacun pour ce qui les concerne, |
Art. 3.Binnen 90 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten |
l'assemblée générale ou de corps dans les 90 jours qui suivent l'appel |
roepen de voorzitters van de algemene vergaderingen en de voorzitters | |
van de korpsvergaderingen, ieder wat hen betreft, de algemene | |
vergadering of de korpsvergadering samen. | aux candidats. |
Iemand die zich kandidaat heeft gesteld, mag niet aan de aanwijzing deelnemen. | Nul ne peut participer à la désignation s'il s'est porté candidat. |
Art. 4.Binnen 100 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten |
Art. 4.Dans les 100 jours suivant l'appel aux candidats, les |
overhandigen de voorzitters van de vergaderingen een kopie van het | présidents des assemblées transmettent au président de chambre du |
gemotiveerd proces-verbaal van de algemene vergadering of van de | Conseil national de Discipline compétent une copie du procès-verbal |
korpsvergadering aan de bevoegde kamervoorzitter van de Nationale | motivé de l'assemblée générale ou l'assemblée de corps même si aucun |
Tuchtraad, zelfs als geen enkele magistraat werd verkozen of | magistrat n'a été élu ou désigné. |
aangewezen. | |
Afdeling II. - Griffiers en secretarissen | Section II. - Des greffiers et secrétaires |
Art. 5.De kandidaturen moeten binnen 30 dagen te rekenen van de |
Art. 5.Les candidatures doivent être envoyées dans les 30 jours de |
oproep tot de kandidaten bij ter post aangetekende brief worden | l'appel aux candidats au ministre de la Justice par lettre recommandée |
toegezonden aan de Minister van Justitie. | à la poste. |
Art. 6.Binnen een termijn van 40 dagen te rekenen van de bekendmaking |
Art. 6.Le Ministre de la Justice demande, dans un délai de quarante |
van de oproep tot de kandidaten vraagt de Minister van Justitie de | jours après la publication de l'appel aux candidats, les avis |
adviezen van : | respectivement : |
- naar gelang van het geval van de eerste voorzitter van het Hof van | - selon le cas, du premier président de la Cour de cassation, de la |
Cassatie, van het hof van beroep of van het arbeidshof naarmate de | cour d'appel ou de la cour du travail selon que le candidat est |
kandidaat griffier van het Hof van Cassatie, van het hof van beroep of | greffier à la Cour de cassation, à la cour d'appel ou à la cour du |
van het arbeidshof is; | travail; |
- naar gelang van het geval van de voorzitter van de rechtbank van | - selon le cas, du président du tribunal de première instance, du |
eerste aanleg, van de arbeidsrechtbank of van de rechtbank van | tribunal du travail ou du tribunal de commerce selon que le candidat |
koophandel naarmate de kandidaat griffier van de rechtbank van eerste | est greffier au tribunal de première instance, au tribunal du travail |
aanleg, van de arbeidsrechtbank of van de rechtbank van koophandel is; | ou au tribunal de commerce; |
- naar gelang van het geval van de vrederechter of van de rechter in | - selon le cas du juge de paix ou du juge au tribunal de police selon |
de politierechtbank naarmate de kandidaat griffier van het | que le candidat est greffier à la justice de paix ou au tribunal de |
vredegerecht of van de politierechtbank is; | police; - selon le cas du procureur général près la Cour de cassation ou du |
- naar gelang van het geval de procureur-generaal bij het Hof van | procureur général près la cour d'appel selon que le candidat est |
Cassatie of de procureur-generaal bij het hof van beroep naarmate de | secrétaire au parquet près la Cour de cassation, près la cour d'appel |
kandidaat secretaris bij het parket bij het Hof van Cassatie, bij het | |
hof van beroep of bij het arbeidshof is; | ou près la cour du travail; |
- van de federale procureur als de kandidaat secretaris bij het | - du procureur fédéral lorsque le candidat est secrétaire au parquet |
federaal parket is; | fédéral; |
- naar gelang van het geval van de procureur des Konings of van de | - selon le cas du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail selon |
arbeidsauditeur naarmate de kandidaat secretaris bij het parket bij de | que le candidat est secrétaire au parquet près le tribunal de première |
rechtbank van eerste aanleg of bij de arbeidsrechtbank is; | instance ou près le tribunal du travail. |
Het advies heeft onder meer betrekking op de professionele en | L'avis porte notamment sur les qualités professionnelles et humaines |
menselijke kwaliteiten. | du candidat. |
Art. 7.De adviezen worden verstrekt binnen 70 dagen te rekenen van de |
Art. 7.Les avis sont rendus dans les 70 jours suivant la publication |
bekendmaking van de oproep tot de kandidaten. Bij gebreke van een | de l'appel aux candidats. A défaut d'avis rendu dans les délais, |
l'avis est censé n'être ni positif ni négatif. | |
advies binnen deze termijn wordt het advies geacht noch positief, noch | Le Ministre de la Justice doit motiver sa décision s'il s'écarte d'un |
negatief te zijn. | |
De Minister van Justitie moet zijn beslissing motiveren wanneer hij | avis rendu par une autorité visée à l'article 6. |
afwijkt van het advies, verstrekt door de overheid bedoeld in artikel 6. | Art. 8.Le Ministre de la Justice désigne les greffiers et secrétaires |
Art. 8.Binnen 100 dagen te rekenen van de bekendmaking van de oproep |
en vue du tirage au sort dans les 100 jours suivant la publication de |
l'appel aux candidats. | |
tot de kandidaten wijst de Minister van Justitie de griffiers en | Art. 9.Le Ministre de la Justice communique copie de l'arrêté de |
secretarissen met het oog op de loting aan. | désignation motivé aux présidents de chambre du Conseil national de |
Art. 9.Binnen 110 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten |
Discipline dans les 110 jours de l'appel aux candidats. |
bezorgt de Minister van Justitie een kopie van het gemotiveerd | |
aanwijzingsbesluit aan de kamervoorzitters van de Nationale Tuchtraad. | |
Afdeling III. - Advocaten | Section III. - Des avocats |
Art. 10.Les candidatures doivent être envoyées au bâtonnier par |
|
Art. 10.De kandidaturen moeten binnen 30 dagen te rekenen van de |
lettre recommandée à la poste dans les 30 jours de l'appel aux |
oproep tot de kandidaten bij ter post aangetekende brief worden | candidats. |
toegezonden aan de stafhouder. | Art. 11.Le bâtonnier convoque le conseil de l'Ordre, à une date qu'il |
Art. 11.Binnen 90 dagen te rekenen van de bekendmaking van de oproep |
fixe, dans les 90 jours de la publication de l'appel aux candidats. |
tot de kandidaten roept de stafhouder de raad van de Orde samen op een | Nul ne peut participer à la désignation s'il s'est porté candidat. |
datum die hij bepaalt. | |
Iemand die zich kandidaat heeft gesteld, mag niet aan de aanwijzing deelnemen. | Art. 12.Toute désignation est faite par bulletin secret et à la |
Art. 12.Iedere aanwijzing geschiedt bij geheime stemming en bij |
majorité absolue des membres présents. Si aucun des candidats ne |
absolute meerderheid van de aanwezige leden. Ingeval geen van de | réunit la majorité absolue il est procédé immédiatement ou à une date |
kandidaten de absolute meerderheid behaalt, heeft onverwijld of op een | ultérieure fixée par le bâtonnier dans le délai de 90 jours prévu à |
latere door de stafhouder vastgestelde datum binnen de in artikel 11 | l'article 11 à un scrutin de ballottage entre les deux candidats qui |
bepaalde termijn van 90 dagen, een herstemming plaats tussen de twee | ont obtenu le plus de voix. |
kandidaten die de meeste stemmen hebben behaald. | En cas de parité des suffrages la décision incombe au bâtonnier. |
In geval van staking van stemmen berust de beslissing bij de | Art. 13.Un procès-verbal motivé est établi par le secrétaire de |
stafhouder. | l'ordre. |
Art. 13.De secretaris van de orde stelt een gemotiveerd |
Le procès-verbal est signé par le secrétaire de l'ordre et par le |
proces-verbaal op. | bâtonnier. |
De secretaris van de orde en de stafhouder ondertekenen het proces-verbaal. | Art. 14.Une copie du procès-verbal est communiquée au président de |
Art. 14.Binnen 100 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten |
chambre du Conseil national de Discipline compétent dans les 100 jours |
wordt een kopie van het proces-verbaal bezorgd aan de bevoegde | |
kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad, zelfs als geen enkele | de l'appel aux candidats même si aucun avocat n'a été désigné. |
advocaat is aangewezen. | |
Afdeling IV. - Universiteitsprofessoren | Section IV. - Des professeurs d'université |
Art. 15.Les candidatures doivent être envoyées par lettre recommandée |
|
Art. 15.De kandidaturen moeten binnen 30 dagen te rekenen van de |
à la poste dans les 30 jours de l'appel aux candidats au président du |
oproep tot de kandidaten bij ter post aangetekende brief worden | conseil d'administration de l'université dans laquelle le candidat |
enseigne le droit. | |
toegezonden aan de voorzitter van de raad van bestuur van de | Nul ne peut participer à la désignation s'il s'est porté candidat. |
universiteit waar de kandidaat rechten doceert. | Art. 16.La décision du conseil d'administration est transcrite dans |
Iemand die zich kandidaat heeft gesteld, mag niet aan de aanwijzing | un procès-verbal motivé dont une copie est communiquée au président de |
deelnemen. Art. 16.Binnen 100 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten |
chambre compétent du Conseil national de Discipline dans les 100 jours |
wordt de beslissing van de raad van bestuur overgeschreven in een | |
gemotiveerd proces-verbaal waarvan een afschrift wordt bezorgd aan de | |
bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad, zelfs als geen | de l'appel aux candidats, même si aucun professeur n'a été désigné. |
enkele professor werd aangewezen. | |
Afdeling V. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section V. - Dispositions communes |
Art. 17.Binnen 110 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten |
Art. 17.Dans les 110 jours de l'appel aux candidats les présidents de |
bezorgen de kamervoorzitters van de Nationale Tuchtraad de lijsten van | chambre du Conseil national de Discipline transmettent les listes de |
de verkozen en aangewezen kandidaten aan de Minister van Justitie met | candidats élus et désignés au Ministre de la Justice en vue de la |
het oog op bekendmaking in het Belgisch Staatsblad . | publication au Moniteur belge . |
Binnen 120 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten wordt de | La liste des candidats élus et désignés est publiée au Moniteur belge dans les 120 jours de l'appel aux candidats. |
lijst van de verkozen en aangewezen kandidaten in het Belgisch | Art. 18.§ 1er. Lorsque le minimum de suppléants visé à l'article 24, |
Staatsblad bekendgemaakt. | |
Art. 18.§ 1. Wanneer het minimumaantal plaatsvervangers, bepaald in |
alinéa 2, ne peut être atteint après le premier appel aux candidats et |
artikel 24, tweede lid, niet bereikt wordt na de eerste oproep tot de | que les présidents de chambre constatent que le nombre de noms qui |
kandidaten en de kamervoorzitters vaststellen dat het aantal namen dat | leur ont été transmis leur permet chacun de désigner par tirage au |
het werd meegedeeld hen toelaat om door loting 3 magistraten van de | sort 3 magistrats du siège suppléants, 2 magistrats du ministère |
zetel, 2 magistraten van het openbaar ministerie, een griffier, een | public suppléants, un greffier suppléant, un secrétaire suppléant et 2 |
secretaris en 2 advocaten of professoren als plaatsvervangers aan te | avocats ou professeurs d'université suppléants en plus du nombre de |
wijzen bovenop het aantal effectieve leden bepaald in artikel 409 van | membres effectifs prévu par l'article 409 du Code judiciaire, il est |
het Gerechtelijk Wetboek, wordt tot een eerste loting overgegaan. | procédé à un premier tirage au sort. |
Voor de ontbrekende plaatsvervangers wordt een nieuwe oproep tot de | Pour les suppléants manquants, un nouvel appel aux candidats est |
kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad binnen de 15 dagen | publié au Moniteur belge , dans les 15 jours qui suivent la |
volgend op de toezending van de resultaten van de eerste verkiezingen | transmission des résultats des premières élections et désignations au |
en aanwijzingen aan de minister van Justitie door de kamervoorzitters | Ministre de la Justice par les présidents de chambre du Conseil |
van de Nationale Tuchtraad met het oog op op een bijkomende loting. | national de Discipline en vue d'un tirage au sort supplémentaire. |
Het resultaat van de eerste loting wordt samen met de nieuwe oproep | Le résultat du premier tirage au sort est publié au même moment que le |
tot de kandidaten met bekendgemaakt. | nouvel appel aux candidats. |
In de oproep tot de kandidaten is nader bepaald welke instantie onder | L'appel aux candidats précise quels sont parmi les assemblées |
de algemene vergaderingen, de korpsvergaderingen, de Minister van | générales, les assemblées de corps, le Ministre de la Justice, les |
Justitie, de tuchtraden en de raden van bestuur van de universiteiten | conseils de l'ordre et les conseils d'administration des universités |
kan overgaan tot de vereiste aanwijzingen, als het aantal kandidaten | ceux qui, faute d'avoir pu désigner le nombre de candidats prévu par |
bepaald in dit besluit niet kon worden aangewezen. | le présent arrêté, peuvent procéder aux désignations requises. |
§ 2. Wanneer na de eerste oproep tot de kandidaten het, bij gebrek aan | § 2. Lorsque, faute de candidats suffisants, il n'est pas possible de |
voldoende kandidaten, niet mogelijk is om een eerste loting te | |
verrichten zoals bepaald in § 1, dan heeft deze plaats na een nieuwe | procéder au tirage au sort prévu au § 1er après le premier appel aux |
algemene oproep tot de kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch | candidats, celui-ci a lieu après un nouvel appel général aux candidats |
Staatsblad binnen 15 dagen te rekenen vanaf de toezending van de | publié au Moniteur belge dans les 15 jours qui suivent la transmission |
resultaten van de verkiezingen en de aanwijzingen aan de Minister van | des résultats des élections et désignations au Ministre de la Justice |
Justitie door de kamervoorzitters van de Nationale Tuchtraad. De | par les présidents de chambre du Conseil national de Discipline. Les |
verkiezingen en de aanwijzingen verricht ingevolge de eerste oproep | élections et désignations effectuées suite au premier appel aux |
tot de kandidaten blijven geldig. | candidats restent valables. |
De bepalingen van hoofdstuk III tot V zijn van analoge toepassing. | Les dispositions prévues aux chapitres III à V sont applicables par |
§ 3. Er worden volgens dezelfde regels zoveel bijkomende lotingen | analogie. § 3. Il est procédé, selon les mêmes règles à autant de tirages au |
gehouden als nodig om het minimumaantal plaatsvervangers bepaald in | sort supplémentaires qu'il est nécessaire pour atteindre le nombre de |
artikel 24, tweede lid, te bereiken. | suppléants minimum fixé à l'article 24, alinéa 2. |
HOOFDSTUK III. - Het aantal te verkiezen en aan te wijzen kandidaten | CHAPITRE III. - Du nombre de candidats à élire et à désigner |
Art. 19.De eentalige algemene vergaderingen en korpsvergaderingen |
Art. 19.Les assemblées générales et les assemblées de corps |
kunnen een magistraat verkiezen met het oog op de loting. De | unilingues peuvent élire un magistrat en vue du tirage au sort. Les |
tweetalige algemene vergaderingen en korpsvergaderingen kunnen ieder | assemblées générales et les assemblées de corps bilingues peuvent |
een magistraat van elke taalrol verkiezen met het oog op de loting. | chacune élire un magistrat de chaque rôle linguistique en vue du |
De algemene vergadering van het hof van beroep te Luik, de vergadering | tirage au sort. En outre, l'assemblée générale de la cour d'appel de Liège, |
van de arbeidshof te Luik, de korpsvergadering van het parket-generaal | l'assemblée de la cour du travail de Liège, l'assemblée de corps du |
bij het hof van beroep te Luik, de korpsvergadering van het | parquet général près la cour d'appel de Liège, l'assemblée de corps de |
auditoraat-generaal bij het arbeidshof te Luik wijzen daarenboven | l'auditorat général près la cour du travail de Liège désignent, |
ieder, voor zover zulks mogelijk is, een magistraat aan die blijk | chacune et dans la mesure du possible, un magistrat justifiant de la |
geeft van kennis van de Duitse taal. | connaissance de la langue allemande. |
Art. 20.Iedere algemene vergadering van de vrederechters en van de |
Art. 20.Chaque assemblée générale des juges de paix et des juges au |
rechters in de politierechtbank kan een vrederechter en een | tribunal de police peut élire un juge de paix et un juge de police. |
politierechter verkiezen. Voor zover zulks mogelijk is, wijst de | Toutefois, dans la mesure du possible, l'assemblée générale des juges |
algemene vergadering van de vrederechters en van de rechters in de | de paix et des juges au tribunal de police du ressort de la cour |
politierechtbank van het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik | |
ook een vrederechter aan die blijk geeft van kennis van de Duitse taal | d'appel de Liège désigne également un juge de paix justifiant de la |
en een rechter in de politierechtbank die blijk geeft van kennis van | connaissance de la langue allemande et un juge au tribunal de police |
de Duitse taal. | justifiant de la connaissance de la langue allemande. |
Art. 21.De Minister van Justitie kan ten hoogste 30 Nederlandstalige |
Art. 21.Le Ministre de la Justice peut désigner un maximum de 30 |
griffiers, 30 Franstalige griffiers alsook 30 Nederlandstalige | greffiers francophones, 30 greffiers néerlandophones ainsi que 30 |
secretarissen en 30 Franstalige secretarissen aanwijzen met het oog op | secrétaires francophones et 30 secrétaires néerlandophones en vue du |
de loting. | tirage au sort. |
Art. 22.Iedere orde van advocaten mag een advocaat met het oog op de |
Art. 22.Chaque ordre des avocats peut désigner un avocat en vue du |
loting aanwijzen. | tirage au sort. |
Art. 23.De raden van bestuur van de universiteiten van de Vlaamse |
Art. 23.Les conseils d'administration des universités de la |
Gemeenschap en van de Franse Gemeenschap mogen ieder twee | communauté française et de la communauté flamande peuvent désigner |
universiteitsprofessoren in de rechten aanwijzen. | chacun 2 professeurs de droit. |
HOOFDSTUK IV. - Plaatsvervangers | CHAPITRE IV. - Des suppléants |
Afdeling I. - Aantal plaatsvervangers | Section Ire. - Du nombre de suppléants |
Art. 24.Voor elke kamer is er een maximumaantal van : |
Art. 24.Il y pour chaque chambre un maximum de : |
- twaalf plaatsvervangende leden van de zittende magistratuur; | - douze magistrats du siège suppléants; |
- acht plaatsvervangende magistraten van het openbaar ministerie; | - huit magistrats du ministère public suppléants; |
- vier plaatsvervangende griffiers; | - quatre greffiers suppléants; |
- vier plaatsvervangende secretarissen; | - quatre secrétaires suppléants; |
- acht plaatsvervangende advocaten of universiteitsprofessoren. | - huit avocats ou professeurs d'université suppléants; |
Na een of meerdere oproepen tot de bijkomende kandidaten | Pour chaque catégorie, après un ou plusieurs éventuels appels aux |
overeenkomstig artikel 18, mag het minimum aantal van plaatsvervangers | candidats supplémentaires effectués conformément à l'article 18, le |
niet lager zijn dat de helft van de maxima bepaald in het eerste lid. | nombre minimum de suppléants ne peut être inférieur à la moitié des |
maxima prévus à l'alinéa 1er. | |
Afdeling II. - Vervanging | Section II. - Du remplacement |
Art. 25.Op de plaatsvervangers wordt een beroep gedaan in de volgorde |
Art. 25.Il est fait appel aux suppléants dans l'ordre du tirage au |
van de loting. Ingeval het mandaat van een lid van de Nationale | sort. Toutefois, lorsque le mandat d'un membre du Conseil national de |
Tuchtraad evenwel voortijdig een einde neemt, wordt het | Discipline prend fin anticipativement le membre suppléant qui termine |
plaatsvervangend lid dat het mandaat voltooit bij loting aangewezen | le mandat est désigné par tirage au sort parmi les suppléants du même |
onder de plaatsvervangers van dezelfde taalrol uit dezelfde categorie. | rôle linguistique de la même catégorie. |
Art. 26.Wanneer men, in toepassing van artikel 409, § 3, vijfde lid, |
Art. 26.Lorsqu'en application de l'article 409, § 3, alinéa 5, du |
van het Gerechtelijk Wetboek, een beroep moet doen op een magistraat | |
die het bewijs heeft geleverd van de kennis van de Duitse taal, dan | Code judiciaire il doit être fait appel à un magistrat justifiant de |
gaat de voorzitter van de Franse kamer over tot de loting bepaald in | la connaissance de la langue allemande, le président de la chambre |
artikel 409, § 5, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | française procède au tirage au sort prévu à l'article 409, § 5, alinéa |
1er, du Code judiciaire. | |
HOOFDSTUK V. - Loting | CHAPITRE V. - Du tirage au sort |
Afdeling I. - Verrichtingen die aan de loting voorafgaan | Section Ire. - Des opérations antérieures au tirage au sort |
Art. 27.De kamervoorzitters van de aftredende Nationale Tuchtraad |
Art. 27.Les présidents de chambre du Conseil national de Discipline |
wijzen ieder, onder de vaste of plaatsvervangende leden van de | sortant désignent chacun, parmi les membres effectifs ou suppléants du |
Nationale Tuchtraad van hun kamer die geen deel uitmaken van de | Conseil national de Discipline de leur chambre qui n'appartiennent pas |
categorie van leden die aan de loting deelnemen, de persoon aan die | à la catégorie de membres soumis au tirage au sort celui qui sera |
belast wordt met de praktische verrichtingen die aan de loting | chargé des opérations pratiques préalables au tirage au sort. |
voorafgaan. Art. 28.De voorzitter van de algemene vergadering van ieder hof van |
Art. 28.Le président de l'assemblée générale de chaque cour d'appel |
beroep kan, in overleg met de voorzitter van de korpsvergadering van | peut, en concertation avec le président de l'assemblée de corps du |
het parket-generaal bij het hof van beroep, een niet voor de loting | parquet général près la cour d'appel, choisir un magistrat qui n'a pas |
aangewezen magistraat kiezen als getuige bij het vullen van de | été désigné en vue du tirage au sort pour servir de témoin lors du |
remplissage des urnes. Le nom du magistrat choisi est communiqué au | |
stembussen. De naam van de gekozen magistraat wordt ten laatste 15 | président de chambre du Conseil national de Discipline au plus tard 15 |
dagen voor de loting aan de kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad | |
meegedeeld. | jours avant le tirage au sort. |
Art. 29.Het tijdstip waarop de verrichtingen beginnen die aan de |
Art. 29.L'heure à laquelle commencent les opérations préalables au |
loting voorafgaan, wordt ten laatste 5 dagen voor de loting aan de kandidaten en aan de getuigen meegedeeld. | tirage au sort est communiquée aux candidats et aux témoins au plus tard 5 jours avant la date du tirage au sort. |
Art. 30.Voor iedere categorie van leden van de Nationale Tuchtraad |
Art. 30.Pour chaque catégorie de membres du Conseil national de |
wordt per taalrol een lijst opgesteld van de kandidaten verkozen of | Discipline il est dressé, par rôle linguistique, une liste des |
aangewezen met het oog op de loting. | candidats élus ou désignés en vue du tirage au sort. |
Art. 31.De naam van iedere met het oog op de loting aangewezen |
Art. 31.Le nom de chaque candidat désigné en vue du tirage au sort |
kandidaat wordt op een in vier gevouwen briefje van A 5 formaat | est inscrit sur un billet de format A 5 plié en 4 : |
geschreven : | |
de zittende magistratuur op wit papier; | Les magistrats du siège sur papier blanc; |
de leden van het openbaar ministerie op geel papier; | Les membres du ministère public sur papier jaune; |
de griffiers op rood papier; | Les greffiers sur papier rouge; |
de secretarissen op blauw papier; de advocaten en de universiteitsprofessoren op groen papier. Art. 32.De briefjes worden in aanwezigheid van de getuigen in de stembus voor de vertegenwoordigde categorie gedeponeerd : de eerste stembus bevat de namen van de rechters; de tweede stembus bevat de namen van de magistraten van het openbaar ministerie; de derde stembus bevat de namen van de griffiers; de vierde stembus bevat de namen van de secretarissen; de vijfde stembus bevat de namen van de advocaten en van de universiteitsprofessoren. Elke categorie beschikt in de twee kamers van de Nationale Tuchtraad over een aparte stembus. De Duitstalige verkozenen of aangewezenen worden genomen uit de stembussen van de Franstalige.Afdeling II. - Nadere regels voor de loting |
Les secrétaires sur papier bleu; Les avocats et les professeurs d'université sur papier vert. Art. 32.Les billets sont déposés, en présence des témoins, dans l'urne prévue pour la catégorie représentée : La première urne reprend les noms des juges; La deuxième urne reprend les noms des magistrats du ministère public; La troisième urne reprend les noms des greffiers; La quatrième urne reprend les noms des secrétaires; La cinquième urne reprend le nom des avocats et des professeurs d'université. Chaque catégorie dans les deux chambres du Conseil national de Discipline a une urne séparée. Les germanophones élus ou désignés sont repris dans les urnes prévues pour les francophones.Section II. - Des modalités du tirage au sort |
Art. 33.De loting vindt plaats ter zetel van de Nationale Tuchtraad |
Art. 33.Le tirage au sort a lieu au siège du Conseil national de |
op de vierde vrijdag van de achtste maand na de oproep tot de | Discipline le quatrième vendredi du huitième mois qui suit l'appel aux |
kandidaten. | candidats. |
Art. 34.De loting vindt plaats met open deuren. Ieder persoon |
Art. 34.Le tirage au sort a lieu porte ouverte. Toute personne élue |
verkozen of aangewezen met het oog op de loting kan aanwezig zijn. | ou désignée en vue du tirage au sort peut y assister. |
Art. 35.De loting wordt respectievelijk door de kamervoorzitters van |
Art. 35.Le tirage au sort est effectué respectivement par les |
de Nationale Tuchtraad verricht. | présidents de Chambre du Conseil national de Discipline. |
Allereerst vindt de loting voor de kamer met de oudste voorzitter | Il est d'abord procédé au tirage au sort pour la chambre dont le |
plaats. | président est le plus âgé. |
Art. 36.Voor iedere kamer wordt gestart met de loting van de vaste |
Art. 36.Pour chaque chambre le tirage au sort commence par le tirage |
leden in de volgende volgorde : | des membres effectifs dans l'ordre suivant : |
- de zittende magistratuur; | - les magistrats du siège; |
- de leden van het openbaar ministerie; | - les membres du ministère public; |
- de griffiers; | - les greffiers; |
- de secretarissen; | - les secrétaires; |
- de advocaten en universiteitsprofessoren. | - les avocats et les professeurs d'université. |
Vervolgens wordt in dezelfde volgorde overgegaan tot de loting van de | Il est ensuite procédé au tirage au sort des membres suppléants dans |
plaatsvervangende leden. | le même ordre. |
Art. 37.Het proces-verbaal van de loting wordt opgemaakt in twee |
Art. 37.Le procès-verbal du tirage au sort est établi en deux |
exemplaren en staande de vergadering ondertekend door de | exemplaires et signé séance tenante par les présidents de chambre du |
kamervoorzitters van de Nationale Tuchtraad. | Conseil national de Discipline. |
Art. 38.Een kopie van het proces-verbaal van de loting wordt binnen |
Art. 38.Copie du procès-verbal de tirage au sort est transmise dans |
15 dagen te rekenen van de loting toegezonden aan de Minister van | les 15 jours suivant le tirage au sort au Ministre de la Justice en |
Justitie met het oog op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . | vue de sa publication au Moniteur belge . |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 39.De eerste loting wordt ingericht door de Federale |
Art. 39.Le premier tirage au sort est organisé par le Service public |
Overheidsdienst Justitie. | fédéral Justice. |
De bevoegdheden van de Nederlandstalige en van de Franstalige | Les attributions des présidents de chambres francophone et |
kamervoorzitters van de Nationale Tuchtraad worden uitgeoefend door de | néerlandophone du Conseil national de Discipline sont exercées le |
voorzitter van het directiecomité die twee ambtenaren van een | président du comité de direction qui désigne deux fonctionnaires de |
verschillende taalrol aanwijst voor het vervullen van de taken bedoeld | rôle linguistique différent pour exercer les fonctions mentionnées à |
in artikel 27. | l'article 27. |
Indien overeenkomstig artikel 18 verschillende lotingen nodig zijn om | Si conformément à l'article 18 plusieurs tirages au sort sont |
de Nationale Tuchtraad samen te stellen, dan blijft de Federale | nécessaires pour déterminer la composition du Conseil national de |
Overheidsdienst Justitie bevoegd voor de bijkomende lotingen. | Discipline, le Service public fédéral justice reste compétent pour le |
ou les tirages au sort supplémentaires. | |
Art. 40.De Nationale Tuchtraad wordt voor het eerst ingesteld de dag |
Art. 40.Le Conseil national de Discipline est installé pour la |
waarop de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, | première fois au jour de l'entrée en vigueur complète de la loi du 7 |
titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot | juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code |
intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht | judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 |
voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime |
Wetboek integraal in werking is getreden. | disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling | CHAPITRE VII. - Disposition finale |
Art. 41.Treden in werking de dag waarop dit besluit in het Belgisch |
Art. 41.Entrent en vigueur le jour de la publication du présent |
Staatsblad wordt bekendgemaakt : | arrêté royal au Moniteur belge : |
1° Artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, | 1° l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième |
boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en | partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline |
tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het | et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce |
tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het | qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre |
Gerechtelijk Wetboek, in de mate dat het de §§ 2, 3, 4, 6 en 10 | judiciaire, en ce qu'il insère des §§ 2, 3, 4, 6 et 10 dans l'article |
invoegt in artikel 409 van het Gerechtelijk Wetboek; | 409 du Code judiciaire; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Artikel 409 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 | La disposition de l'article 409 du Code judiciaire, insérée par la loi |
oktober 1967, blijft onder dezelfde nummering van kracht tot de | du 10 octobre 1967, demeure applicable sous la même numérotation |
volledige inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 | jusqu'à l'entrée en vigueur complète de l'article 9 de la loi du 7 |
tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk | juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code |
Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei | judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 |
1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime |
Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek. | disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire. |
Art. 42.Onze Minister van Justitie wordt belast met de uitvoering van |
Art. 42.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2003. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |