Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van belastingconsulent aan natuurlijke personen op grond van beroepservaring | Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité de conseil fiscal aux personnes physiques sur la base de l'expérience professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
18 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid | 18 MARS 2002. - Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité de |
van belastingconsulent aan natuurlijke personen op grond van | conseil fiscal aux personnes physiques sur la base de l'expérience |
beroepservaring | professionnelle |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en | Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et |
fiscale beroepen, inzonderheid op artikel 60, § 1; | fiscales, notamment l'article 60, § 1er; |
Gezien het advies van de Hoge Raad voor de economische beroepen van 17 | Vu l'avis du Conseil supérieur des professions économiques du 17 mai |
mei 2001; | 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat, op grond van artikel 2 van het koninklijk besluit | Vu l'urgence motivée par le fait que, sur la base de l'article 2 de |
van 4 mei 1999 betreffende het Instituut van de accountants en de | l'arrêté royal du 4 mai 1999 relatif à l'Institut des experts |
belastingconsulenten aan twee categorieën van natuurlijke personen de | comptables et des conseils fiscaux, la qualité de conseil fiscal |
hoedanigheid van belastingconsulent kon worden verleend gedurende de | pourrait être octroyée à deux catégories de personnes physiques |
overgangsperiode, te weten enerzijds elke accountant die gedurende | pendant la période transitoire, à savoir, d'une part, tout |
minstens vijf jaren belastingsactiviteiten heeft uitgeoefend en al wie | expert-comptable ayant exercé des activités fiscales durant cinq |
gedurende minstens vijf jaar fiscale activiteiten heeft uitgeoefend en | années au moins, et d'autre part, quiconque ayant exercé des activités |
die over een van de diploma's beschikt voorzien in het koninklijk | fiscales durant cinq années au moins et disposant d'un des diplômes |
besluit van 22 november 1990, betreffende de diploma's van de | visés dans l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des |
kandidaat accountants en de kandidaat belastingconsulenten; | candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux; |
overwegende dat een aantal natuurlijke personen niet-accountants, die nochtans de werkzaamheden van belastingconsulent reeds gedurende ettelijke jaren uitoefenen, zich niet hebben kunnen beroepen op bovengenoemd artikel 2, omdat zij niet voldeden aan de daarin gestelde voorwaarden; Dat met andere woorden deze personen geen toegang kunnen krijgen tot de titel van belastingconsulent, alhoewel zij de facto de werkzaamheden van belastingconsulent reeds ettelijke jaren uitoefenen; overwegende dat het bijgevolg billijk zou zijn om, naast de twee hierboven vernoemde categorieën van natuurlijke personen in een derde categorie van natuurlijke personen te voorzien, namelijk een categorie van personen die het bewijs leveren gedurende ten minste vijftien jaar professionele werkzaamheden te hebben uitgeoefend, waarin zij voldoende vorming hebben verworven om de functie van belastingconsulent, zoals omschreven in artikel 38 van de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen, uit te oefenen; Overwegende dat de Koning op grond van artikel 60, § 1, van de wet van | considérant qu'un certain nombre de personnes physiques, non experts-comptables, qui toutefois exercent déjà les activités de conseil fiscal depuis plusieurs années, n'ont pas pu invoquer l'article 2 susmentionné, parce qu'elles ne satisfaisaient pas aux conditions qui y sont visées; Qu'en d'autres termes, ces personnes ne peuvent pas avoir accès au titre de conseil fiscal, bien que, de facto, elles exercent déjà les activités de conseil fiscal depuis plusieurs années; considérant qu'il serait par conséquent, légitime de prévoir, outre les deux catégories susmentionnées, une troisième catégorie de personnes physiques, à savoir une catégorie de personnes qui justifient avoir exercé pendant quinze années au moins des activités professionnelles impliquant l'acquisition d'une formation suffisante pour l'exercice des activités de conseil fiscal, telles qu'elles sont définies à l'article 38 de la |
22 april 1999 voor de periodes waarvan Hij de duur bepaalt, op grond | loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales; |
van criteria die rekening houden met de diploma's en/of de | Considérant que le Roi, sur la base de l'article 60, § 1er, de la loi |
du 22 avril 1999, peut, pour les périodes dont Il fixe la durée, et | |
beroepservaring van de kandidaat, toegangsvoorwaarden tot de titel van | sur la base de critères tenant compte des diplômes et/ou de |
l'expérience professionnelle du candidat, déterminer des conditions | |
belastingconsulent kan bepalen die afwijken van de wet, voor zover de | d'accès au titre de conseil fiscal qui dérogent à la loi, pour autant |
overgangsperiodes een duur van drie jaar vanaf de inwerkingtreding van | que les périodes transitoires n'excèdent pas trois ans à partir de |
de wet niet overschrijden; | l'entrée en vigueur de la loi; |
Overwegende dat de Koning bij besluit van 4 mei 1999 op grond van | Considérant que le Roi, par arrêté du 4 mai 1999 pris sur la base de |
bovengenoemd art. 60, § 1, voor twee categorieën van natuurlijke | l'article 60, § 1er, susvisé, a fixé pour deux catégories de personnes |
personen afwijkende voorwaarden tot het bekomen van de titel van | physiques, des conditions dérogatoires à l'obtention du titre de |
belastingconsulent heeft bepaald, en dit gedurende een periode die afliep op 29 december 2000; | conseil fiscal, et ce, pendant une période expirant le 29 décembre 2000; |
Overwegende dat de invoering van een beperkte overgangsperiode, zonder | Considérant que l'instauration d'une période transitoire limitée, sans |
enige invloed op de overgangsperiode bepaald bij het koninklijk | aucune incidence sur la période transitoire fixée par l'arrêté royal |
besluit van 4 mei 1999, voor een derde categorie van natuurlijke | du 4 mai 1999, est justifiée pour une troisième catégorie de personnes |
personen gerechtvaardigd is en dat deze overgangsregeling nog tot | physiques et que cette période transitoire peut s'étendre au maximum |
maximum 28 juni 2002 kan lopen zodat de instelling bij koninklijk | jusqu'au 28 juin 2002 ce qui implique que son instauration par arrêté |
besluit dringend dient te gebeuren; | royal doit se faire d'urgence; |
Gelet op het advies 32.184/1/V van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 32.184/1/V du Conseil d'Etat, donné le 6 septembre 2001, en |
september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat in de mate dat alle accountants en alle personen die | Considérant que dans la mesure où tous les experts-comptables et |
beschikken over een diploma voorzien in het koninklijk besluit van 22 | toutes les personnes disposant d'un diplôme visé dans l'arrêté royal |
november 1990 een verzoek tot het bekomen van de titel van | du 22 novembre 1990 ont pu introduire une demande d'obtention du titre |
belastingconsulent hebben kunnen indienen op grond van het koninklijk | |
besluit van 4 mei 1999, in de mate dat zij vijf jaar ervaring op | de conseil fiscal sur la base de l'arrêté royal du 4 mai 1999, dans la |
fiscaal gebied konden bewijzen, door het huidig besluit enkel die | mesure où elles pouvaient démontrer cinq années d'expérience en |
personen geviseerd worden die niet tot een van deze categorieën | matière fiscale, seules les personnes ne relevant pas d'une de ces |
behoren en dit onafhankelijk of zij al dan niet een verzoek (in dat | catégories sont visées par le présent arrêté, qu'elles aient ou non |
geval onontvankelijk) hebben ingediend in toepassing van het vermelde | introduits une demande (en l'occurrence irrecevable) en application de |
besluit, maar die kunnen bewijzen te beschikken over een fiscale | l'arrêté précité, mais qui peuvent prouver qu'elles disposent d'au |
ervaring van minimum 15 jaar; | moins 15 ans d'expérience fiscale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre |
belast met Middenstand, | Ministre chargé des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE I. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° de wet : de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en | par : 1° la loi : la loi du 22 avril 1999 relative aux professions |
fiscale beroepen; | comptables et fiscales; |
2° het Instituut : het Instituut van de accountants en de | 2° l'Institut : l'Institut des experts-comptables et des conseils |
belastingconsulenten, opgericht bij artikel 2 van de wet; | fiscaux, créé par l'article 2 de la loi; |
3° de Raad : de Raad van het Instituut bedoeld in artikel 10 van de | 3° le Conseil : le Conseil de l'Institut visé à l'article 10 de la |
wet; | loi; |
4° de erkenningscommissie : de erkenningscommissie, opgericht | 4° la commission d'agréation : la commission d'agréation, créée, en |
krachtens artikel 60, § 3, van de wet door het koninklijk besluit van | application de l'article 60, § 3 de la loi, par l'arrêté royal du 4 |
4 mei 1999 betreffende het Instituut van de accountants en de | mai 1999 relatif à l'Institut des experts comptables et des conseils |
belastingconsulenten. | fiscaux. |
HOOFDSTUK II. - De toekenning van de hoedanigheid van | CHAPITRE II. - L'octroi de la qualité de conseil |
belastingconsulent aan natuurlijke personen op grond van | fiscal aux personnes physiques |
beroepservaring | sur la base de l'expérience professionnelle |
Art. 2.In uitvoering van artikel 60, § 1, van de wet wordt |
Art. 2.En exécution de l'article 60, § 1er, de la loi, est dispensée |
vrijgesteld van de bij artikel 19, 3°, 4° en 5°, van de wet | des conditions prévues à l'article 19, 3°, 4° et 5°, de la loi, toute |
vastgestelde voorwaarden, elke persoon : | personne : |
- die zijn kandidatuur overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II | - qui n'a pas introduit sa candidature conformément aux dispositions |
van voornoemd koninklijk besluit van 4 mei 1999 niet heeft ingediend | du chapitre II de l'arrêté royal du 4 mai 1999 précité en raison |
wegens de onontvankelijkheid verbonden aan het vereiste diploma of, | d'irrecevabilité liée au diplôme requis ou, qui a introduit un dossier |
die een dossier heeft ingediend dat afgewezen werd door de Raad om | qui a été rejeté par le Conseil en raison du manque de diplôme requis, |
reden van het gebrek aan het vereiste diploma, | |
- en uiterlijk op 15 april 2002 zijn kandidatuur stelt, | - et qui fait acte de candidature au plus tard le 15 avril 2002, |
- en het bewijs levert gedurende ten minste vijftien jaar | - et qui justifie avoir exercé pendant quinze années au moins des |
professionele werkzaamheden te hebben uitgeoefend, waarin hij | activités professionnelles impliquant l'acquisition d'une formation |
voldoende vorming heeft verworven om de functie van | suffisante pour l'exercice des activités de conseil fiscal, telles |
belastingconsulent, zoals omschreven in artikel 38 van de wet uit te | qu'elles sont définies à l'article 38 de la loi. |
oefenen. Art. 3.Het verzoek ingediend op grond van artikel 2 wordt per |
Art. 3.La demande d'admission introduite sur la base de l'article 2 |
aangetekende brief aan het Instituut gericht. Bij elke kandidatuur | est adressée à l'Institut par lettre recommandée, et accompagnée d'un |
wordt een dossier gevoegd, waaruit blijkt dat de kandidaat voldoet aan | dossier dans lequel le candidat justifie qu'il réunit les conditions |
de voorwaarden bepaald in artikel 2. Het dossier omvat bovendien een | fixées par l'article 2. Le dossier comporte, en outre, une description |
omstandige beschrijving van de samenstelling en de organisatie van | circonstanciée de la composition et de l'organisation de son cabinet |
zijn kantoor en van zijn werkmethodes. Indien de kandidaat werkzaam is | et de ses méthodes de travail. Si le candidat exerce ou a exercé ses |
of is geweest in het kader van een vennootschap of vereniging, omvat | activités dans le cadre d'une société ou d'une association, le dossier |
het dossier bovendien een beschrijving van de vennootschap of | comporte, en outre, une description de la société ou association, de |
vereniging, haar organisatie en werking en van de plaats die de | son organisation et de son fonctionnement et de la place que le |
kandidaat erin bekleedt. De Raad van het Instituut bepaalt | candidat y occupe. Le Conseil de l'Institut détermine immédiatement |
onmiddellijk na de inwerkingtreding van dit besluit op welke wijze het | après l'entrée en vigueur du présent arrêté, le mode de présentation |
in te dienen dossier wordt voorgesteld. | du dossier à introduire. |
Art. 4.De Raad neemt de individuele beslissingen inzake de toekenning |
Art. 4.Le Conseil prend les décisions individuelles relatives à |
van de titel van belastingconsulent na advies van de | l'octroi du titre de conseil fiscal sur l'avis de la commission |
erkenningscommissie. | d'agréation. |
Art. 5.De Raad of de erkenningscommissie mogen van een kandidaat |
Art. 5.Le Conseil ou la commission d'agréation peuvent requérir du |
eisen dat hij zijn dossier vervolledigt door overlegging, binnen de | candidat qu'il complète son dossier par l'introduction dans le délai |
termijn die zij vaststellen, van alle stukken of gegevens die nodig | qu'ils déterminent de tous documents ou informations qui leur sont |
zijn om over de toetredingsaanvraag te kunnen beslissen. De kandidaat | nécessaires pour se prononcer sur la demande d'admission. Le candidat |
wordt geacht zijn toetredingsaanvraag te hebben ingetrokken indien hij | est réputé avoir retiré sa demande d'admission si, en absence de motif |
zonder wettige reden de gevraagde aanvullende stukken of gegevens niet | légitime, il n'a pas introduit, dans le délai fixé, les documents ou |
binnen de vastgestelde termijn heeft overgelegd. | informations complémentaires qui lui sont demandés. |
De Raad en de erkenningscommissie kunnen de toetreding van kandidaten | Le Conseil et la commission d'agréation peuvent subordonner |
afhankelijk stellen van de voorwaarde dat zij worden gehoord door de | l'admission des candidats à une audition de ceux-ci par le Conseil ou |
Raad of de erkenningscommissie. In dat geval mag de Raad de toetreding | par la commission d'agréation. En l'espèce, le Conseil ne peut refuser |
slechts weigeren nadat de kandidaat is gehoord door de Raad of de | l'admission qu'après que le candidat ait été entendu par lui ou par la |
erkenningscommissie of minstens nadat hij behoorlijk opgeroepen is | commission d'agréation ou, à tout le moins, après qu'il ait été dûment |
geweest. | convoqué. |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Economie en Onze Minister belast met |
Art. 7.Notre Ministre de l'Economie et Notre Ministre chargé des |
Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | Classes moyennes sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met Middenstand, | Le Ministre chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |