← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 30 november 2001 houdende de toekenning van een aanvullende federale toelage aan de gemeenten met het oog op de financiering van de statutaire meerkost gedurende het jaar 2001 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 30 november 2001 houdende de toekenning van een aanvullende federale toelage aan de gemeenten met het oog op de financiering van de statutaire meerkost gedurende het jaar 2001 | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 30 novembre 2001 portant l'octroi d'une allocation fédérale complémentaire aux communes en vue du financement du coût supplémentaire statutaire durant l'année 2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
18 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 18 MARS 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 30 november 2001 | langue allemande de l'arrêté royal du 30 novembre 2001 portant |
houdende de toekenning van een aanvullende federale toelage aan de | |
gemeenten met het oog op de financiering van de statutaire meerkost | l'octroi d'une allocation fédérale complémentaire aux communes en vue |
gedurende het jaar 2001 | du financement du coût supplémentaire statutaire durant l'année 2001 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 30 november 2001 houdende de toekenning van een | royal du 30 novembre 2001 portant l'octroi d'une allocation fédérale |
aanvullende federale toelage aan de gemeenten met het oog op de | complémentaire aux communes en vue du financement du coût |
financiering van de statutaire meerkost gedurende het jaar 2001, | supplémentaire statutaire durant l'année 2001, établi par le Service |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 30 november 2001 houdende de | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 30 novembre 2001 |
toekenning van een aanvullende federale toelage aan de gemeenten met | portant l'octroi d'une allocation fédérale complémentaire aux communes |
het oog op de financiering van de statutaire meerkost gedurende het | en vue du financement du coût supplémentaire statutaire durant l'année |
jaar 2001. | 2001. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
30. NOVEMBER 2001 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer ergänzenden | 30. NOVEMBER 2001 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer ergänzenden |
föderalen Zulage an die Gemeinden im Hinblick auf die Finanzierung der | föderalen Zulage an die Gemeinden im Hinblick auf die Finanzierung der |
statutarischen Mehrkosten für das Jahr 2001 | statutarischen Mehrkosten für das Jahr 2001 |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
des Artikels 250quinquies, eingefügt durch das Gesetz vom 2. April | des Artikels 250quinquies, eingefügt durch das Gesetz vom 2. April |
2001; | 2001; |
In der Erwägung, dass es wünschenswert ist, dass der Föderalstaat in | In der Erwägung, dass es wünschenswert ist, dass der Föderalstaat in |
Erwartung der Festlegung der definitiven Beteiligung den Gemeinden die | Erwartung der Festlegung der definitiven Beteiligung den Gemeinden die |
zur Finanzierung der Mehrkosten nötigen Mittel als Vorschuss zur | zur Finanzierung der Mehrkosten nötigen Mittel als Vorschuss zur |
Verfügung stellt; | Verfügung stellt; |
dass der Föderalstaat folglich übergangsweise und ausschliesslich für | dass der Föderalstaat folglich übergangsweise und ausschliesslich für |
das Jahr 2001 diese Lasten tragen wird, indem er jeder einzelnen | das Jahr 2001 diese Lasten tragen wird, indem er jeder einzelnen |
Gemeinde eine Zulage gewährt; | Gemeinde eine Zulage gewährt; |
In der Erwägung, dass der Föderalstaat durch den Königlichen Erlass | In der Erwägung, dass der Föderalstaat durch den Königlichen Erlass |
vom 29. April 2001 zur Gewährung einer föderalen Zulage an die | vom 29. April 2001 zur Gewährung einer föderalen Zulage an die |
Gemeinden im Hinblick auf die Finanzierung der statutarischen | Gemeinden im Hinblick auf die Finanzierung der statutarischen |
Mehrkosten für das Jahr 2001, abgeändert durch den Königlichen Erlass | Mehrkosten für das Jahr 2001, abgeändert durch den Königlichen Erlass |
vom 22. Mai 2001, bereits rund 80 % der föderalen Zulage als Vorschuss | vom 22. Mai 2001, bereits rund 80 % der föderalen Zulage als Vorschuss |
gewährt hat; | gewährt hat; |
dass die Festlegung der definitiven Beteiligung des Föderalstaates für | dass die Festlegung der definitiven Beteiligung des Föderalstaates für |
das Jahr 2001 auf der Grundlage einer diesbezüglichen Untersuchung | das Jahr 2001 auf der Grundlage einer diesbezüglichen Untersuchung |
erfolgt, die noch nicht abgeschlossen ist und deren Ergebnisse erst | erfolgt, die noch nicht abgeschlossen ist und deren Ergebnisse erst |
nach dem 1. Januar 2002 bekannt werden; dass die Gemeinden in der | nach dem 1. Januar 2002 bekannt werden; dass die Gemeinden in der |
Zwischenzeit mit Haushaltsproblemen konfrontiert werden können, so | Zwischenzeit mit Haushaltsproblemen konfrontiert werden können, so |
dass ein ergänzender Vorschuss von rund 20 % erforderlich ist; | dass ein ergänzender Vorschuss von rund 20 % erforderlich ist; |
In der Erwägung, dass es angebracht ist, diesen ergänzenden Vorschuss | In der Erwägung, dass es angebracht ist, diesen ergänzenden Vorschuss |
nach der Massgabe zu gewähren, die auch für die durch den Königlichen | nach der Massgabe zu gewähren, die auch für die durch den Königlichen |
Erlass vom 29. April 2001 gewährten Vorschüsse angewandt worden ist; | Erlass vom 29. April 2001 gewährten Vorschüsse angewandt worden ist; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 27. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 27. |
November 2001; | November 2001; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass die | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass die |
Mehrkosten verursacht werden infolge der Anwendung des neuen | Mehrkosten verursacht werden infolge der Anwendung des neuen |
Personalstatuts ab dem 1. April 2001 und dass ein ergänzender | Personalstatuts ab dem 1. April 2001 und dass ein ergänzender |
Vorschuss angezeigt ist, einerseits weil das Risiko besteht, dass die | Vorschuss angezeigt ist, einerseits weil das Risiko besteht, dass die |
Gemeindehaushalte aus dem Gleichgewicht gebracht werden, wenn diese | Gemeindehaushalte aus dem Gleichgewicht gebracht werden, wenn diese |
ergänzende föderale Zulage in Erwartung der Festlegung der definitiven | ergänzende föderale Zulage in Erwartung der Festlegung der definitiven |
Beteiligung den Gemeinden nicht unverzüglich gewährt wird, und | Beteiligung den Gemeinden nicht unverzüglich gewährt wird, und |
andererseits weil die Verpflichtung für die mit dieser ergänzenden | andererseits weil die Verpflichtung für die mit dieser ergänzenden |
föderalen Zulage einhergehenden Beträge unverzüglich auf den föderalen | föderalen Zulage einhergehenden Beträge unverzüglich auf den föderalen |
Haushaltsplan für das Jahr 2001 anzurechnen ist; | Haushaltsplan für das Jahr 2001 anzurechnen ist; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Den Gemeinden wird für den Zeitraum vom 1. April 2001 bis | Artikel 1 - Den Gemeinden wird für den Zeitraum vom 1. April 2001 bis |
zum 31. Dezember 2001 eine föderale Zulage als Vorschuss gewährt, um | zum 31. Dezember 2001 eine föderale Zulage als Vorschuss gewährt, um |
die Mehrkosten in Sachen Gehälter, Zulagen und Entschädigungen der | die Mehrkosten in Sachen Gehälter, Zulagen und Entschädigungen der |
Mitglieder der Gemeindepolizei infolge des In-Kraft-Tretens des | Mitglieder der Gemeindepolizei infolge des In-Kraft-Tretens des |
Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste zu finanzieren. | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste zu finanzieren. |
Dieser Vorschuss ergänzt die durch den Königlichen Erlass vom 29. | Dieser Vorschuss ergänzt die durch den Königlichen Erlass vom 29. |
April 2001 zur Gewährung einer föderalen Zulage an die Gemeinden im | April 2001 zur Gewährung einer föderalen Zulage an die Gemeinden im |
Hinblick auf die Finanzierung der statutarischen Mehrkosten für das | Hinblick auf die Finanzierung der statutarischen Mehrkosten für das |
Jahr 2001 gewährte föderale Zulage. | Jahr 2001 gewährte föderale Zulage. |
Art. 2 - Dieser Vorschuss wird wie folgt festgelegt: | Art. 2 - Dieser Vorschuss wird wie folgt festgelegt: |
Anzahl Mitglieder der Gemeindepolizei der betreffenden Gemeinde zum | Anzahl Mitglieder der Gemeindepolizei der betreffenden Gemeinde zum |
31. Dezember 2000, wie in der Anlage zu dem durch den Königlichen | 31. Dezember 2000, wie in der Anlage zu dem durch den Königlichen |
Erlass vom 22. Mai 2001 abgeänderten Königlichen Erlass vom 29. April | Erlass vom 22. Mai 2001 abgeänderten Königlichen Erlass vom 29. April |
2001 bestimmt, multipliziert mit: | 2001 bestimmt, multipliziert mit: |
- 28.500 BEF für die Gemeinden der Flämischen Region, | - 28.500 BEF für die Gemeinden der Flämischen Region, |
- 21.000 BEF für die Gemeinden der Wallonischen Region, | - 21.000 BEF für die Gemeinden der Wallonischen Region, |
- 24.750 BEF für die Gemeinden der Region Brüssel-Hauptstadt. | - 24.750 BEF für die Gemeinden der Region Brüssel-Hauptstadt. |
Art. 3 - Diese Ausgabe wird auf den Haushaltsplanartikel 90.14.4301 | Art. 3 - Diese Ausgabe wird auf den Haushaltsplanartikel 90.14.4301 |
von Abschnitt 17 "Föderale Polizei und Integrierte Arbeitsweise" des | von Abschnitt 17 "Föderale Polizei und Integrierte Arbeitsweise" des |
allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Jahr 2001 angerechnet. | allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Jahr 2001 angerechnet. |
Art. 4 - Diese Vorschüsse werden in einem Mal gezahlt. | Art. 4 - Diese Vorschüsse werden in einem Mal gezahlt. |
Nach Festlegung der definitiven Beteiligung des Staates zur | Nach Festlegung der definitiven Beteiligung des Staates zur |
Finanzierung der in Artikel 1 erwähnten Mehrkosten fordert der | Finanzierung der in Artikel 1 erwähnten Mehrkosten fordert der |
Föderalstaat die eventuell unrechtmässig erhaltenen Beträge von der | Föderalstaat die eventuell unrechtmässig erhaltenen Beträge von der |
Gemeinde zurück oder zahlt er der Gemeinde die eventuell noch zu | Gemeinde zurück oder zahlt er der Gemeinde die eventuell noch zu |
entrichtenden Beträge. | entrichtenden Beträge. |
Die definitive Beteiligung wird auf der Grundlage einer Berechnung der | Die definitive Beteiligung wird auf der Grundlage einer Berechnung der |
statutarischen Mehrkosten je Gemeinde festgelegt. | statutarischen Mehrkosten je Gemeinde festgelegt. |
Der Minister des Innern legt die Kriterien fest, auf deren Grundlage | Der Minister des Innern legt die Kriterien fest, auf deren Grundlage |
diese Mehrkosten berechnet werden. | diese Mehrkosten berechnet werden. |
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 6 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 6 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 30. November 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 30. November 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 maart 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |