Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative aux frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2022, | collective de travail du 11 octobre 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de | Commission paritaire des entreprises de garage, relative aux frais de |
vervoerskosten (1) | transport (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2022, | travail du 11 octobre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de | Commission paritaire des entreprises de garage, relative aux frais de |
vervoerskosten. | transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juni 2023. | Donné à Bruxelles, le 18 juin 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2022 | Convention collective de travail du 11 octobre 2022 |
Vervoerskosten | Frais de transport |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 december 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 décembre 2022 sous le numéro |
177015/CO/112) | 177015/CO/112) |
In uitvoering van artikel 10 van het nationaal akkoord 2021-2022 van 2 | En exécution de l'article 10 de l'accord national 2021-2022 du 2 |
december 2021. | décembre 2021. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | de la compétence de la Commission paritaire des entreprises de garage, |
garagebedrijf, alsook op de leerlingen in een systeem van alternerend | ainsi qu'aux apprenants en formation en alternance. |
leren. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de |
travail ne s'appliquent que si les distances réelles aller-retour | |
alleen toepasselijk indien de werkelijke heen en terug opgetelde | additionnées entre le domicile et le lieu de travail atteignent au |
afstanden van de woonplaats naar de werkplaats ten minste 1 kilometer bedragen. | moins 1 kilomètre. |
Deze minimumvereiste van 1 kilometer geldt niet voor de bepalingen | Cette exigence minimale d'1 kilomètre ne s'applique pas aux |
opgenomen in hoofdstuk II, afdelingen 1, 2 en 3 van onderhavige | dispositions contenues dans le chapitre II, sections 1re, 2 et 3 du |
overeenkomst. | présent accord. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer | CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public |
Afdeling 1. - Vervoer per spoor | Section 1re. - Transport par chemin de fer |
Art. 3.De arbeider die zich met de trein verplaatst, ontvangt een |
Art. 3.L'ouvrier voyageant en train reçoit de son employeur une |
werkgeverstegemoetkoming gelijk aan de volledige terugbetaling van de | indemnité égale au remboursement complet du coût total de l'abonnement |
totale kost van het sociaal abonnement. | social. |
Afdeling 2. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer | Section 2. - Autres moyens de transport en commun public |
Art. 4.Wat de andere gemeenschappelijke openbaar vervoermiddelen |
Art. 4.En ce qui concerne les autres moyens de transport en commun |
betreft, georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, zullen | public, organisés par les sociétés régionales de transport, ceux-ci |
deze kosten eveneens volledig worden terugbetaald door de werkgever. | sont également remboursés totalement par l'employeur. |
Art. 5.De modaliteiten van de bijdrage van de werkgevers ten gunste van de arbeiders die dit type van vervoer gebruiken, worden vastgesteld als volgt : de arbeider legt aan de werkgever een ondertekende verklaring voor, waarbij verzekerd wordt dat hij gewoonlijk een gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt, georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, voor de verplaatsing van de woonplaats naar de plaats van tewerkstelling en omgekeerd en preciseert het aantal effectief afgelegde kilometers. Hij waakt erover in de kortst mogelijke tijd alle wijzigingen in deze toestand te signaleren. De werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van de hierboven |
Art. 5.Les modalités d'intervention des employeurs en faveur des ouvriers utilisant ce type de transport sont fixées comme suit : l'ouvrier présente à l'employeur une déclaration signée, certifiant qu'il utilise habituellement un moyen de transport en commun, organisé par une société régionale de transport, pour son déplacement du domicile au lieu de travail et vice-versa et précise le kilométrage effectivement parcouru. Il veillera à signaler dans les plus brefs délais toute modification de cette situation. L'employeur peut à tout moment contrôler l'authenticité de la |
bedoelde verklaring nagaan. | déclaration dont question ci-dessus. |
Afdeling 3. - Gemengde openbare vervoermiddelen | Section 3. - Moyens de transport mixtes en commun public |
Art. 6.Als de arbeider verschillende openbare vervoermiddelen |
Art. 6.Lorsque l'ouvrier utilise plusieurs moyens de transport public |
gebruikt, zullen deze volledig worden terugbetaald door de werkgever. | en commun, ceux-ci sont remboursés totalement par l'employeur. |
Afdeling 4. - Vervoer geheel of gedeeltelijk | Section 4. - Transport organisé complètement |
door de werkgever georganiseerd | ou partiellement par l'employeur |
Art. 7.Op ondernemingsvlak kunnen afspraken worden gemaakt over |
Art. 7.Des accords peuvent être conclus au niveau de l'entreprise au |
collectief georganiseerd vervoer. | sujet d'un transport collectif. |
HOOFDSTUK III. - Privévervoermiddelen | CHAPITRE III. - Moyens de transport privé |
Art. 8.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het |
Art. 8.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé ou |
eigen vervoer of te voet, heeft de arbeider recht op een | à pied, il a droit à une indemnité journalière, basée sur |
dagvergoeding, gebaseerd op de werkgeversbijdrage in het | |
weekabonnement van de NMBS, zoals opgenomen in de tabel gevoegd bij | l'intervention de l'employeur dans l'abonnement hebdomadaire SNCB, tel |
artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 betreffende | que repris dans le tableau annexé à l'article 11 de la convention |
de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het | collective de travail n° 19/9 concernant l'intervention financière de |
gemeenschappelijk openbaar vervoer van de werknemers gesloten in de | l'employeur dans les prix des transports en commun public des |
Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019. | travailleurs conclue au sein du Conseil national du Travail le 23 |
De "verplaatsing met het eigen vervoer" heeft betrekking op alle | avril 2019. Par "transport privé" on entend : tous les moyens de transport privés |
mogelijke eigen vervoermiddelen. | possibles. |
Art. 9.Deze dagvergoeding wordt bekomen door de werkgeversbijdrage in |
Art. 9.Cette indemnité journalière est obtenue en divisant par 5 |
het weekabonnement van de NMBS te delen door 5. | l'intervention patronale dans l'abonnement hebdomadaire SNCB. |
Art. 10.Deze dagvergoeding dient jaarlijks op 1 februari te worden |
Art. 10.Cette indemnité journalière doit être indexée chaque année au |
geïndexeerd overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de | 1er février conformément à l'indexation annuelle des tarifs de train |
treintarieven van de NMBS. | de la SNCB. |
Hierdoor werden de dagvergoedingen op 1 februari 2022 vastgelegd | Par conséquent, les indemnités journalières ont été fixées le 1er |
conform de tabel opgenomen in bijlage. | février 2022 et ce conformément au tableau repris en annexe. |
Art. 11.§ 1. Voor de arbeider die zich, voor een gedeelte of de |
Art. 11.§ 1er. Pour l'ouvrier qui se déplace à vélo, pour une partie |
volledige afstand, met de fiets verplaatst, wordt door de werkgever | ou la totalité de la distance, une indemnité-vélo de 0,20 EUR par |
vanaf 1 juli 2022 een fietsvergoeding van 0,20 EUR voorzien voor elke | kilomètre effectivement parcouru (aller et retour) par jour de travail |
effectief afgelegde kilometer met een maximum van 40 km (heen en | avec un maximum de 40 km par jour de travail est accordée par |
terug) per arbeidsdag. | l'employeur à partir du 1er juillet 2022. |
§ 2. De fietsvergoeding, zoals opgenomen in § 1 kan in geen geval | § 2. L'indemnité vélo, telle que reprise au § 1er, ne peut en aucun |
cas être inférieure à l'indemnité journalière basée sur l'intervention | |
lager zijn dan de dagvergoeding, gebaseerd op de werkgeversbijdrage in | de l'employeur dans l'abonnement hebdomadaire, telle que reprise dans |
het weekabonnement, zoals opgenomen in de tabel gevoegd bij artikel 11 | le tableau ajouté à l'article 11 de la convention collective de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 betreffende de | travail n° 19/9 concernant l'intervention financière de l'employeur |
financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het | |
gemeenschappelijk openbaar vervoer van de werknemers gesloten in de | dans le prix des transports en commun publics des travailleurs, |
Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019. | conclue au sein du Conseil national du Travail le 23 avril 2019. |
§ 3. Boven de 40 km per arbeidsdag blijft de dagvergoeding, gebaseerd | § 3. A partir de 40 km par jour de travail, l'indemnité journalière |
op de werkgeversbijdrage in het weekabonnement, zoals opgenomen in de | basée sur l'intervention de l'employeur dans l'abonnement |
tabel gevoegd bij artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst | hebdomadaire, telle que reprise dans le tableau ajouté à l'article 11 |
nr. 19/9 betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de | de la convention collective de travail n° 19/9 concernant |
prijs van het gemeenschappelijk openbaar vervoer van de werknemers | l'intervention financière de l'employeur dans le prix des transports |
en commun publics des travailleurs, conclue au sein du Conseil | |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019, van toepassing. | national du Travail le 23 avril 2019, reste d'application. |
§ 4. De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige | § 4. L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'ouvrier, |
gegevens bevestigen die het de arbeider mogelijk maakt zijn | les données nécessaires permettant à l'ouvrier de démontrer son |
fietsgebruik aan te tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in | utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance jusqu'au lieu |
aanmerking genomen afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte | de travail qui est prise en compte, le nombre de jours prestés et |
dagen en de betaalde vergoeding. De modaliteiten van de toekenning van | l'indemnité payée. Les modalités d'octroi de l'indemnité pour le vélo |
de fietsvergoeding worden vastgelegd op ondernemingsvlak. | sont déterminées au niveau de l'entreprise. |
§ 5. De arbeider legt aan zijn werkgever een ondertekende verklaring | § 5. L'ouvrier remet à son employeur une déclaration signée dans |
voor waarin hij verklaart dat hij bij de verplaatsing tussen de | laquelle il déclare utiliser un vélo pour se déplacer entre son lieu |
woonplaats en de plaats van tewerkstelling gebruik maakt van de fiets. | de résidence et son lieu de travail. Il signale tout changement de |
Hij deelt iedere wijziging van deze toestand zo spoedig mogelijk mee. | situation dans les plus brefs délais. L'employeur peut à tout moment |
De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de | |
werkelijkheid strookt. | vérifier cette déclaration. |
Art. 12.Als de arbeider zich met zijn eigen voertuig naar zijn werk |
Art. 12.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail avec son propre |
verplaatst en als werkzaamheden op de weg tussen zijn woonplaats en | véhicule, et que des travaux de voirie se produisent sur le trajet |
zijn werkplaats uitgevoerd worden, moet de werkgever de aanvullende | entre son domicile et son lieu de travail, l'employeur doit payer le |
verplaatsing betalen voor zover de volgende criteria aanwezig zijn : | déplacement supplémentaire pour autant que les critères suivants |
- werkzaamheden met een minimale duur van 4 weken; | soient réunis : - travaux d'une durée minimale de 4 semaines; |
- de normale afstand moet langer dan 5 km zijn (heen-terug). | - le trajet normal doit être plus long de 5 km (aller-retour). |
HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités de paiement |
Art. 13.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders |
Art. 13.L'intervention des employeurs dans les frais de transport |
gedragen vervoerkosten wordt maandelijks betaald voor het | supportés par les ouvriers est payée mensuellement pour le titre de |
vervoerbewijs met geldigheid voor één maand, en eenmaal per week voor | transport à validité mensuelle et une fois par semaine pour les titres |
de vervoerbewijzen met geldigheid van één week. | de transport à validité hebdomadaire. |
Art. 14.De bijdrage van de werkgevers in de vervoerkosten per spoor |
Art. 14.L'intervention des employeurs dans les frais de transport par |
wordt betaald tegen indiening van het speciaal getuigschrift voor de | chemin de fer est payée contre la remise du certificat spécial délivré |
sociale abonnementen afgeleverd door de NMBS. | par la SNCB pour les abonnements sociaux. |
De bijdrage van de werkgevers in de kosten voor het vervoer, | L'intervention des employeurs dans les frais de transport, pour les |
georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, wordt betaald | moyens de transport organisés par les sociétés régionales de |
tegen overhandiging van het vervoerbewijs afgeleverd door deze | transport, est payée contre la remise du titre de transport délivré |
maatschappijen. | par ces sociétés. |
Art. 15.De werkgever komt tussen in de kosten veroorzaakt door de |
Art. 15.L'employeur intervient dans les frais occasionnés par les |
andere vervoermiddelen op voorwaarde dat de arbeider het bewijs levert | autres moyens de transport à condition que l'ouvrier établisse la |
van de werkelijk afgelegde afstand. | preuve de la distance réellement parcourue. |
Indien de arbeider dit bewijs niet kan leveren, wordt de berekening, | |
in gemeen akkoord tussen de partijen, afzonderlijk in iedere | Si l'ouvrier n'est pas à même de fournir cette preuve, le calcul |
onderneming opgemaakt, rekening houdende met de plaatselijke bijzonderheden. | s'effectue dans chaque entreprise, de commun accord entre parties, en |
De arbeider mag niet weigeren het(de) eventueel(ele) | tenant compte des particularités locales. |
vervoerbewijs(zen) of, bij ontstentenis, een door hem ondertekende | L'ouvrier ne peut refuser de remettre à l'employeur le(les) titre(s) |
verklaring, nodig voor het vaststellen van de afgelegde afstand, aan | de transport éventuel(s), ou, à défaut, une déclaration signée par |
de werkgever voor te leggen. | lui, nécessaire pour déterminer la distance parcourue. |
Art. 16.In het kader van de toepassing van artikel 12, betaalt de |
Art. 16.Dans le cadre de l'application de l'article 12, l'employeur |
werkgever de aanvullende verplaatsing veroorzaakt door de | paie le déplacement supplémentaire occasionné par les travaux de |
werkzaamheden vanaf de dag waarop deze werkzaamheden gestart zijn. | voirie à partir du jour au cours duquel lesdits travaux ont débuté. |
HOOFDSTUK V. - Specifieke bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions spécifiques |
Art. 17.Alternerend leren |
Art. 17.Formation en alternance |
Indien een leerling in een systeem van alternerend Ieren zich naar het | Lorsqu'un apprenant en formation en alternance se rend au travail, il |
werk verplaatst, heeft hij recht op dezelfde vervoerkosten, zoals | a droit aux mêmes frais de transport, comme prévu dans les chapitres |
opgenomen in hoofdstukken II en III van onderhavige overeenkomst. | II et III de cette convention. |
Deze bepaling betreft alleen de jongeren die een leervergoeding | Cette disposition ne concerne que les jeunes en formation bénéficiant |
ontvangen in het kader van het industrieel leerlingwezen of van het | d'une indemnité d'apprentissage classes moyennes ou industriel. |
middenstandsonderwijs. | |
Art. 18.Verplaatsing naar opleiding |
Art. 18.Déplacement vers une formation |
Indien een arbeider zich verplaatst naar een vormingscursus, heeft hij | Lorsqu'un ouvrier se rend à une formation, il a droit au remboursement |
recht op de bepalingen zoals opgenomen in hoofdstukken II en III van | de ses frais de déplacement suivant les modalités décrites aux |
onderhavige overeenkomst. | chapitres II et III de cette convention. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 19.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 2022 inzake vervoerskosten, | collective de travail du 27 janvier 2022 relative aux frais de |
geregistreerd onder het nummer 172517/CO/112. | transport, enregistrée sous le numéro 172517/CO/112. |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 20.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | président de la Commission paritaire des entreprises de garage ainsi |
garagebedrijf en aan alle ondertekenende organisaties. | qu'à toutes les parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juin 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2022, | Annexe à la convention collective de travail du 11 octobre 2022, |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de | conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, |
vervoerskosten | relative aux frais de transport |
In uitvoering van hoofdstuk III | En exécution du chapitre III |
De dagbedragen worden op 1 februari 2022 als volgt vastgelegd : | Les montants journaliers sont fixés comme suit au 1er février 2022 : |
Privévervoer/Transport privé | Privévervoer/Transport privé |
Tabel "Werkgeversbijdrage in het woon-werkverkeer"/ | Tabel "Werkgeversbijdrage in het woon-werkverkeer"/ |
Tableau "Intervention dans le transport domicile-travail" | Tableau "Intervention dans le transport domicile-travail" |
Vanaf 1 februari 2022/ | Vanaf 1 februari 2022/ |
A partir du 1er février 2022 | A partir du 1er février 2022 |
Aantal km | Aantal km |
Distance en km | Distance en km |
Dagelijkse bijdrage van de werkgevers (5 d./week)/ | Dagelijkse bijdrage van de werkgevers (5 d./week)/ |
Intervention journalière de l'employeur (5 j./semaine) | Intervention journalière de l'employeur (5 j./semaine) |
Aantal km | Aantal km |
Distance en km | Distance en km |
Dagelijkse bijdrage van de werkgevers (5 d./week)/ | Dagelijkse bijdrage van de werkgevers (5 d./week)/ |
Intervention journalière de l'employeur (5 j./semaine) | Intervention journalière de l'employeur (5 j./semaine) |
1 | 1 |
1,06 | 1,06 |
43-45 | 43-45 |
5,52 | 5,52 |
2 | 2 |
1,17 | 1,17 |
46-48 | 46-48 |
5,85 | 5,85 |
3 | 3 |
1,31 | 1,31 |
49-51 | 49-51 |
6,12 | 6,12 |
4 | 4 |
1,43 | 1,43 |
52-54 | 52-54 |
6,33 | 6,33 |
5 | 5 |
1,55 | 1,55 |
55-57 | 55-57 |
6,57 | 6,57 |
6 | 6 |
1,64 | 1,64 |
58-60 | 58-60 |
6,83 | 6,83 |
7 | 7 |
1,72 | 1,72 |
61-65 | 61-65 |
7,09 | 7,09 |
8 | 8 |
1,81 | 1,81 |
66-70 | 66-70 |
7,46 | 7,46 |
9 | 9 |
1,92 | 1,92 |
71-75 | 71-75 |
7,69 | 7,69 |
10 | 10 |
2,01 | 2,01 |
76-80 | 76-80 |
8,18 | 8,18 |
11 | 11 |
2,13 | 2,13 |
81-85 | 81-85 |
8,45 | 8,45 |
12 | 12 |
2,23 | 2,23 |
86-90 | 86-90 |
8,84 | 8,84 |
13 | 13 |
2,33 | 2,33 |
91-95 | 91-95 |
9,19 | 9,19 |
14 | 14 |
2,44 | 2,44 |
96-100 | 96-100 |
9,44 | 9,44 |
15 | 15 |
2,54 | 2,54 |
101-105 | 101-105 |
9,81 | 9,81 |
16 | 16 |
2,66 | 2,66 |
106-110 | 106-110 |
10,16 | 10,16 |
17 | 17 |
2,74 | 2,74 |
111-115 | 111-115 |
10,58 | 10,58 |
18 | 18 |
2,84 | 2,84 |
116-120 | 116-120 |
10,91 | 10,91 |
19 | 19 |
2,99 | 2,99 |
121-125 | 121-125 |
11,17 | 11,17 |
20 | 20 |
3,08 | 3,08 |
126-130 | 126-130 |
11,56 | 11,56 |
21 | 21 |
3,19 | 3,19 |
131-135 | 131-135 |
11,91 | 11,91 |
22 | 22 |
3,29 | 3,29 |
136-140 | 136-140 |
12,16 | 12,16 |
23 | 23 |
3,40 | 3,40 |
141-145 | 141-145 |
12,68 | 12,68 |
24 | 24 |
3,51 | 3,51 |
146-150 | 146-150 |
13,17 | 13,17 |
25 | 25 |
3,60 | 3,60 |
151-155 | 151-155 |
13,17 | 13,17 |
26 | 26 |
3,73 | 3,73 |
156-160 | 156-160 |
13,67 | 13,67 |
27 | 27 |
3,80 | 3,80 |
161-165 | 161-165 |
13,90 | 13,90 |
28 | 28 |
3,86 | 3,86 |
166-170 | 166-170 |
14,17 | 14,17 |
29 | 29 |
4,01 | 4,01 |
171-175 | 171-175 |
14,65 | 14,65 |
30 | 30 |
4,10 | 4,10 |
176-180 | 176-180 |
14,89 | 14,89 |
31-33 | 31-33 |
4,28 | 4,28 |
181-185 | 181-185 |
15,41 | 15,41 |
34-36 | 34-36 |
4,63 | 4,63 |
186-190 | 186-190 |
15,64 | 15,64 |
37-39 | 37-39 |
4,88 | 4,88 |
191-195 | 191-195 |
15,90 | 15,90 |
40-42 | 40-42 |
5,22 | 5,22 |
196-200 | 196-200 |
16,40 | 16,40 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juin 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |