Koninklijk besluit houdende maatregelen ter voorkoming van aangifteplichtige varkensziekten | Arrêté royal portant des mesures en vue de la prévention des maladies du porc à déclaration obligatoire |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 18 JUNI 2014. - Koninklijk besluit houdende maatregelen ter voorkoming van aangifteplichtige varkensziekten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet; het artikel 108; Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, de artikelen 8, 1° | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 18 JUIN 2014. - Arrêté royal portant des mesures en vue de la prévention des maladies du porc à déclaration obligatoire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution; l'article 108; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, les |
en 4°, 9, 1° tot 4°, 9bis, 15, 2° gewijzigd bij de wet van 1 maart | articles 8, 1° et 4°, 9, 1° à 4°, 9bis, 15, 2° modifié par la loi du 1er |
2007, 18 en 18bis, eerste lid gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007; | mars 2007, 18 et 18bis, alinéa 1er modifié par la loi du 1er mars 2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par |
diverse wettelijke bepalingen, bevestigd door de wet van 19 juli 2001, | la loi du 19 juillet 2001, les articles 3, § 5, et 4, § 1er; |
artikelen 3, § 5 en 4, § 1; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 1993 déterminant les conditions |
uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens; | d'équipement pour la détention des porcs; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 april 2002 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 portant des mesures |
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer; | temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 januari 2007 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 22 janvier 2007 portant des mesures |
tijdelijke maatregelen ter voorkoming van epidemische ziekten van | |
varkens; Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | temporaires en vue de la prévention des maladies épizootiques du porc; |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité |
gegeven op 4 juli 2013; | des animaux et des produits animaux, donné le 4 juillet 2013; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 août 2013; |
augustus 2013; | |
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité, ingesteld bij het | |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op | Vu l'avis du Comité scientifique, instauré auprès de l'Agence fédérale |
17 januari 2014; | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 17 janvier 2014; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid van 7 februari 2014; | fédérale du 7 février 2014; |
Gelet op het advies 55.636/3 van de Raad van State, gegeven op 4 april | Vu l'avis 55.636/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 avril 2014 en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de beschikking 2005/363/EG van de Commissie van 2 mei 2005 | Considérant la Décision 2005/363/CE de la Commission du 2 mai 2005 |
tot vaststelling van maatregelen ter bescherming van de diergezondheid | relative à certaines mesures de police sanitaire de protection contre |
tegen Afrikaanse varkenspest op Sardinië (Italië); | la peste porcine africaine en Sardaigne (Italie); |
Overwegende de beschikking 2005/779/EG van de Commissie van 8 november | Considérant la Décision 2005/779/CE de la Commission du 8 novembre |
2005 tot vaststelling van maatregelen ter bescherming van de | 2005 relative à certaines mesures de police sanitaire de protection |
diergezondheid tegen vesiculaire varkensziekte in Italië; | contre la maladie vésiculeuse du porc en Italie; |
Overwegende de beschikking 2008/855/EG van de Commissie van 3 november | Considérant la Décision 2008/855/CE de la Commission du 3 novembre |
2008 betreffende maatregelen op het gebied van de diergezondheid in | 2008 concernant des mesures zoosanitaires de lutte contre la peste |
verband met klassieke varkenspest in sommige lidstaten; | porcine classique dans certains Etats membres; |
Overwegende het uitvoeringsbesluit 2014/43/EU van de Commissie van 27 | Considérant la Décision d'exécution 2014/43/UE de la Commission du 27 |
januari 2014 tot vaststelling van bepaalde tijdelijke beschermende | janvier 2014 concernant certaines mesures provisoires de protection |
maatregelen in verband met Afrikaanse varkenspest in Litouwen; | contre la peste porcine africaine en Lituanie; |
Overwegende het uitvoeringsbesluit 2014/100/EU van de Commissie van 18 | Considérant la Décision d'exécution 2014/100/UE de la Commission du 18 |
februari 2014 tot vaststelling van bepaalde tijdelijke beschermende | février 2014 concernant certaines mesures provisoires de protection |
maatregelen in verband met Afrikaanse varkenspest in Polen; | contre la peste porcine africaine en Pologne; |
Overwegende de aanwezigheid van uitbraken van epidemische | Considérant qu'étant donné la présence de foyers de maladies |
varkensziekten in een groot aantal derde landen en de dreiging van het | épidémiques du porc dans de nombreux pays tiers et la menace |
optreden van uitbraken van die ziekten of van insleep van voor die | d'apparition de foyers de ces maladies ou d'introduction de virus |
ziekten verantwoordelijke virussen in de varkensbedrijven in meerdere | responsables de ces maladies dans les exploitations porcines de |
lidstaten, is het noodzakelijk beter aangepaste preventie- en | plusieurs Etats membres, il est nécessaire d'adopter des mesures de |
toezichtsmaatregelen aan te nemen om de insleep van ziekten op het | surveillance et de prévention plus adaptées afin d'éviter |
Belgische grondgebied te vermijden; | l'introduction de la maladie sur le territoire belge; |
Overwegende de aanwezigheid van het virus van de ziekte van Aujeszky | Considérant qu'étant donné la présence du virus de la maladie |
en de verwekker van varkensbrucellose in op ons grondgebied aanwezige | d'Aujeszky ainsi que de l'agent de la brucellose porcine dans les |
populaties van wilde everzwijnen is het noodzakelijk beter aangepaste | populations de sangliers sauvages présents sur notre territoire, il |
preventiemaatregelen aan te nemen om de insleep van die ziekte in de | est nécessaire d'adopter des mesures de prévention plus adaptées afin |
varkensbedrijven te vermijden; | d'éviter l'introduction de ces maladies dans les exploitations |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister | porcines; Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la |
van Landbouw, | Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1 - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt, om de insleep van aangifteplichtige |
Article 1er.Le présent arrêté fixe, afin d'éviter l'introduction de |
varkensziekten in de varkensbedrijven vanuit andere bedrijven of | maladies du porc à déclaration obligatoire dans les exploitations |
vanuit derde landen of risicogebieden en vanuit wilde varkens te | porcines, à partir d'autres exploitations ou à partir de pays tiers ou |
vermijden : | de zones à risque, ainsi qu'à partir de porcs sauvages : |
1° de bioveiligheidsmaatregelen die moeten worden toegepast door | 1° des mesures de biosécurité à appliquer par les éleveurs de porcs |
varkenshouders in elk varkensbedrijf; | dans chaque exploitation porcine; |
2° de veiligheidsmaatregelen die moeten worden toegepast door | 2° des mesures de protection à appliquer par les transporteurs |
vervoerders van landbouwhuisdieren die landbouwhuisdieren hebben | d'animaux agricoles qui ont transporté des animaux agricoles vers une |
vervoerd naar een bedrijf waar varkens worden gehouden of een | exploitation qui détient des porcs ou un abattoir situés dans un pays |
slachthuis gelegen in een derde land of in een risicogebied, en die | tiers ou une zone à risque, puis qui entrent en Belgique. |
vervolgens België binnenkomen. Art. 2.De definities en het toepassingsgebied voorzien in het |
Art. 2.Les définitions et le champ d'application prévus dans l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere | royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des |
regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties | autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence |
afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen gelden voor de toepassing van dit besluit. Voor de toepassing van dit besluit wordt verder verstaan onder : 1° Risicogebied : gebied waarbinnen als gevolg van de vaststelling van een uitbraak van een epidemische varkensziekte bestrijdingsmaatregelen van toepassing zijn en dat door de nationale overheid van het betreffende land of door de Europese Commissie als dusdanig werd afgebakend of benoemd. De lijst van de risicogebieden bevindt zich in bijlage 1. De Minister kan deze lijst wijzigen al naargelang van de epidemiologische situatie; | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire sont d'application pour le présent arrêté. Pour l'application du présent arrêté, on entend en outre par : 1° Zone à risque : zone dans laquelle des mesures de lutte ou de prévention sont d'application suite à la détection d'un foyer de maladie épidémique du porc et délimitée ou dénommée telle par les autorités nationales du pays concerné ou par la Commission européenne. La liste des zones à risque se trouve en annexe 1re. Le Ministre peut modifier cette liste en fonction de la situation épidémiologique; |
2° Aangifteplichtige varkensziekten : varkensziekten zoals bedoeld in | 2° Maladies du porc à déclaration obligatoire : maladies du porc |
het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot aanwijzing van de | visées à l'arrêté royal du 3 février 2014 désignant les maladies des |
dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk 3 van de | animaux soumises à l'application du chapitre 3 de la loi du 24 mars |
dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en tot regeling van de | 1987 relative à la santé des animaux et portant règlement de la |
aangifteplicht; | déclaration obligatoire; |
3° Epidemische varkensziekten : de in bijlage 3 vermelde ziekten; | 3° Maladies épidémiques du porc : maladies mentionnées à l'annexe 3; |
4° Certificaat : document dat wordt afgegeven door en bestemd is voor | 4° Certificat : document émis par une autorité compétente pour une |
een bevoegde autoriteit; | autorité compétente; |
5° Gezondheidscertificaat : document afgegeven door het Agentschap | 5° Certificat sanitaire : document émis par l'Agence qui décrit et |
waarin de kenmerken van de zendingen voor het handelsverkeer of voor | atteste les caractéristiques des expéditions faisant l'objet |
de export worden beschreven en bevestigd; | d'échanges internationaux; |
6° Vervoerder : een natuurlijke persoon of rechtspersoon die voor | 6° Transporteur : toute personne physique ou morale transportant des |
eigen rekening of voor rekening van een derde dieren vervoert; | animaux pour son propre compte ou pour le compte d'un tiers; |
7° (Varkens)bedrijf : een inrichting waar een of meer categorieën van | 7° Exploitation (porcine) : établissement dans lequel des porcs d'une |
varkens, als bedoeld onder punten 15° tot en met 19°, door een | ou plusieurs des catégories visées aux points 15° à 19°, sont détenus, |
veehouder worden gehouden, gekweekt, gefokt of verzorgd; | élevés, reproduits ou entretenus; |
8° Landbouwhuisdieren : runderen, varkens, schapen, geiten, | 8° Animaux agricoles : bovins, porcins, ovins, caprins, cervidés, |
hertachtigen, pluimvee, haasachtigen, paardachtigen en | volailles, lagomorphes, équidés et animaux d'aquaculture; |
aquacultuurdieren; | |
9° Ontsmettingsmiddel : een toegelaten ontsmettingsmiddel dat als | 9° Désinfectant : un désinfectant autorisé qui, en tant que |
geneesmiddel over een vergunning voor het in de handel brengen | médicament, dispose d'une autorisation de mise sur le marché ou, en |
beschikt of dat als biocide over een toelating of een kennisgeving beschikt; | tant que biocide, dispose d'une autorisation ou d'une notification; |
10° Varken : dier van de familie van de Suidae, met uitzondering van | 10° Porc : animal de la famille des suidés, à l'exclusion des porcs |
wilde varkens; | sauvages; |
11° Wild varken : een Suida dat niet in een inrichting of om het even | 11° Porc sauvage : un suidé non détenu ni élevé dans un établissement, |
in welke andere vorm van huisvesting, wordt gehouden of gefokt. | ni dans n'importe quelle autre forme d'hébergement. Cette définition |
Varkens die gehouden worden voor de jacht in omheinde gebieden, vallen | inclut aussi les porcs qui sont détenus en vue d'être chassés dans des |
ook onder deze definitie; | aires clôturées; |
12° Veehouder : de houder, verantwoordelijke voor de varkens op een | 12° Eleveur : le détenteur, responsable des porcs dans une |
varkensbedrijf; | exploitation porcine; |
13° Reiniging : het zorgvuldig verwijderen van alle vuil, stof, afval | 13° Nettoyage : l'enlèvement soigneux de toutes les souillures, |
van strooisel, uitwerpselen, voeder en andere stoffen; | poussières, débris de litière, excréments, aliments, et autres matières; |
14° Ontsmetting : na de reiniging, het gebruiken van een | 14° Désinfection : l'application, après le nettoyage, d'un |
ontsmettingsmiddel of een evenwaardig alternatief, overeenkomstig de | désinfectant ou d'une alternative équivalente, conformément à sa |
gebruiksaanwijzingen daarvan; | notice d'utilisation; |
15° Fokvarken : | 15° Porc de reproduction : |
a) een vrouwelijk varken (zeug), dat wordt gehouden voor de fokkerij, | a) un porc femelle (truie), détenu pour la reproduction, c'est-à-dire |
met name voor de productie van biggen, en als dusdanig moet worden | pour la production de porcelets, et à considérer comme tel dès sa |
beschouwd vanaf de eerste worp, of | première mise-bas, ou |
b) een mannelijk geslachtsrijp varken (beer) dat wordt ingezet voor de | b) un porc mâle sexuellement mature (verrat), utilisé pour la |
fokkerij; | reproduction; |
16° Opfokvarken : | 16° Porc d'élevage : |
a) een vrouwelijk varken (gelt), verschillend van een big, dat wordt | a) un porc femelle (cochette), autre qu'un porcelet, détenu pour |
gehouden om op te kweken tot fokvarken en dat als dusdanig moet worden | l'élevage jusqu'au stade de porc de reproduction, et à considérer |
beschouwd voor de eerste worp, of | comme tel avant sa première mise-bas, ou |
b) een mannelijk varken (jonge beer), verschillend van een big, dat | b) un porc mâle (jeune verrat), autre qu'un porcelet, détenu pour |
wordt gehouden om op te kweken tot fokvarken; | l'élevage jusqu'au stade de porc de reproduction; |
17° Vleesvarken : een mannelijk of vrouwelijk varken, verschillend van | 17° Porc d'engraissement : un porc, mâle ou femelle, autre qu'un |
een big, dat wordt gehouden met als doel de productie van vlees; | porcelet, détenu à des fins de production de viande; |
18° Big : varken, vanaf het moment van spenen en tot op het moment dat | 18° Porcelet : un porc, depuis le moment du sevrage et jusqu'au moment |
het zal worden gehouden als opfokvarken of als vleesvarken of tot op | où il sera détenu comme porc d'élevage ou porc d'engraissement ou |
het moment dat het een gewicht van 25 kg bereikt; | jusqu'au moment où il atteint un poids de 25 kg; |
19° Slachtvarken : varken van elke categorie dat bestemd is om te | 19° Porc de boucherie : un porc de toute catégorie, destiné à être |
worden vervoerd naar een slachthuis, dan wel naar een verzamelcentrum | transporté à l'abattoir ou vers un centre de rassemblement dont il ne |
vanwaar het nog uitsluitend naar een slachthuis mag worden vervoerd; | peut sortir que pour être transporté vers un abattoir; |
20° SANITEL : het geautomatiseerde gegevensbestand van het Agentschap | 20° SANITEL : la base de données informatisée de l'Agence pour |
voor de identificatie en registratie van de dieren, de bedrijven, de | l'identification et l'enregistrement des animaux, des exploitations, |
inrichtingen en de installaties waar dieren worden gehouden, alsook | des établissements et des installations où sont détenus des animaux, |
van de houders en de verantwoordelijken; | ainsi que des détenteurs et des responsables; |
21° Biggenopfokbedrijf : een varkensbedrijf met enkel een capaciteit | 21° Exploitation de post-sevrage : exploitation porcine ayant |
voor biggen; | seulement une capacité pour porcelets; |
22° Lidstaat : Lidstaat van de Europese Unie; | 22° Etat membre : Etat membre de l'Union européenne; |
23° Derde land : land dat geen lidstaat is; | 23° Pays tiers : pays qui n'est pas un Etat membre; |
24° Quarantainebedrijf : een varkensbedrijf waar een dier (of een | 24° Exploitation de quarantaine : une exploitation porcine dans |
groep dieren), in afwachting van overbrenging naar een andere | laquelle un animal (ou un groupe d'animaux), en attendant son |
inrichting, tijdelijk wordt gehouden om de gezondheidsstatus ervan te | déplacement vers un autre établissement, est retenu temporairement |
evalueren en/of om de gezondheidsstatus aan te passen aan de nieuwe | pour évaluer son statut sanitaire ou pour adapter son statut sanitaire |
bestemming; | à la nouvelle destination; |
25° Quarantainestal : een afzonderlijke constructie die deel uitmaakt | 25° Etable de quarantaine : une construction séparée faisant partie |
van een bedrijf, of in elk geval, een onderdeel van een varkensbedrijf | d'une exploitation, ou en tout cas une division d'une exploitation |
met een apart luchtvolume, waar een dier (of een groep dieren), in | porcine avec un volume d'air séparé dans laquelle un animal (ou un |
afwachting van overbrenging naar een andere stal in dezelfde | groupe d'animaux), en attendant son déplacement vers une autre étable |
inrichting, tijdelijk wordt gehouden om de gezondheidsstatus ervan te | du même établissement, est retenu temporairement pour évaluer son |
evalueren en/of om de gezondheidsstatus aan te passen aan de nieuwe | statut sanitaire ou pour adapter son statut sanitaire à la nouvelle |
bestemming; | destination; |
26° Lot : een groep varkens die tegelijkertijd in eenzelfde | 26° Lot : un groupe de porcs détenus simultanément dans un même |
compartiment worden gehouden; | compartiment; |
27° Compartiment : een ruimte al dan niet verdeeld in hokken, met | 27° Compartiment : un espace, divisé ou non en loges, avec un même |
hetzelfde omsloten luchtvolume. | volume d'air fermé. |
HOOFDSTUK
2. - Algemene bioveiligheidsmaatregelen in varkensbedrijven Art. 3.De veehouder garandeert dat zijn bedrijf beantwoordt aan de volgende voorwaarden inzake infrastructuur en uitrusting : 1° Het bedrijf beschikt over een verharde laad- en losplaats voor varkens. Deze plaats dient reinigbaar en ontsmetbaar te zijn; 2° Het bedrijf beschikt over een vaste opslagplaats voor krengen, zodanig geplaatst dat de ophaling kan gebeuren zonder het bedrijf te doorkruisen. Deze opslagplaats wordt na elke ophaling gereinigd en ontsmet; 3° Het bedrijf beschikt over een hygiënesluis : dit is een kleedkamer, afgezonderd van de stalruimte en van de woongedeelten en voorzien van een wasbak met stromend water en zeep, een voetbad voor het reinigen en ontsmetten van laarzen en met laarzen en propere overalls om bezoekers toe te laten zich om te kleden alvorens de stallen te betreden; 4° Het bedrijf beschikt over een voorraad ontsmettingsmiddel; |
CHAPITRE
2. - Mesures de biosécurité générale dans les exploitations porcines Art. 3.L'éleveur assure que son exploitation répond aux conditions d'infrastructure et d'équipement suivantes : 1° L'exploitation dispose d'un lieu de chargement et de déchargement pour les porcs, construit en matériaux durs. Ce lieu doit être nettoyable et désinfectable; 2° L'exploitation dispose d'une aire d'entreposage fixe pour les cadavres, placée à un endroit tel que la collecte puisse se faire sans traverser toute l'exploitation. Cette aire d'entreposage est nettoyée et désinfectée après chaque collecte; 3° L'exploitation dispose d'un sas d'hygiène : il s'agit d'un vestiaire séparé des étables et des parties habitées et pourvu d'un évier avec de l'eau courante et du savon, d'un pédiluve pour le nettoyage et la désinfection des bottes, et de bottes et salopettes propres, pour permettre aux visiteurs de se changer avant de pénétrer dans les étables; 4° L'exploitation dispose d'une réserve de désinfectant; |
5° Het bedrijf beschikt over een uitrusting voor reiniging en | 5° L'exploitation dispose d'un équipement de nettoyage et de |
ontsmetting die aangepast is aan de noden van het bedrijf, tenzij het | désinfection adapté aux besoins de l'exploitation, sauf en cas de |
bewijs geleverd wordt van de tussenkomst van een daarvoor gespecialiseerde onderneming. | preuve de l'intervention d'une entreprise spécialisée à cet effet. |
Er is evenwel steeds een minimale uitrusting voor reiniging en | Toutefois, il y a toujours un équipement minimal pour le nettoyage et |
ontsmetting van voertuigen, de opslagplaats voor krengen, de stallen | la désinfection des moyens de transport, de l'aire d'entreposage des |
en de voetbaden met : | cadavres, des étables, et pour les pédiluves, avec : |
a) minimum 5 liter ontsmettingsmiddel; | a) au minimum 5 litres d'un désinfectant; |
b) een hogedrukreiniger. | b) un nettoyeur à haute pression. |
Art. 4.De veehouder garandeert dat de volgende exploitatievoorwaarden |
Art. 4.L'éleveur assure que les conditions d'exploitation suivantes |
gerespecteerd zijn : | sont respectées : |
1° Het bedrijf is zodanig afgesloten dat het betreden van de stallen | 1° L'exploitation est close de façon à rendre les étables uniquement |
enkel mogelijk gemaakt wordt na aanmelding bij de veehouder en na het | accessibles après s'être annoncé chez l'éleveur et après utilisation |
correcte gebruik van de hygiënesluis en het wassen van de handen; | correcte du sas d'hygiène et lavage des mains; |
2° De bedrijfsgebouwen zijn vogeldicht gehouden, met uitzondering voor | 2° Les bâtiments d'exploitation sont tenus à l'abri d'oiseaux |
desgevallend de toegang naar de uitloop in open lucht voor extensieve | sauvages, à l'exception des accès vers le parcours en plein air pour |
veehouderijen; | les exploitations d'élevage extensif; |
3° Tegen ongedierte is een doeltreffend bestrijdingsprogramma | 3° Un programme efficace de lutte contre la vermine est appliqué; |
toegepast; 4° Elke stal of afdeling wordt minstens een maal per jaar geledigd, | 4° Chaque étable ou compartiment est vidé, nettoyé et désinfecté au |
gereinigd en ontsmet. | moins une fois par an. |
Een compartiment mag pas opnieuw bevolkt worden nadat het volledig is | Un compartiment ne peut être repeuplé qu'après avoir été complètement |
opgedroogd na de reiniging en ontsmetting; | séché après le nettoyage et la désinfection; |
5° Er wordt een bezoekersregister bijgehouden. Hierin wordt | 5° Un registre des visiteurs est tenu. Y sont enregistrés, de façon |
chronologisch voor elk bezoek dat toegang heeft gehad tot de stallen, | chronologique, pour chaque visite, les visiteurs qui ont eu accès aux |
al dan niet professioneel of commercieel, de volgende gegevens | étables, qu'ils soient ou non professionnels ou commerciaux, et les |
geregistreerd : | données suivantes : |
a) datum en uur van het bezoek; | a) date et heure de la visite; |
b) naam (en desgevallend firmanaam) van de bezoeker; | b) nom (et le cas échéant le nom de la firme) du visiteur; |
c) de reden van het bezoek. | c) motif de la visite. |
Art. 5.De artikelen 3 en 4 zijn niet van toepassing voor een bedrijf |
Art. 5.Les articles 3 et 4 ne s'appliquent pas à une exploitation |
waar ten hoogste drie varkens worden gehouden voor de vetmesting of | dans laquelle sont détenus au plus trois porcs en vue de |
als gezelschapsdieren, waar de varkens worden aangevoerd met eigen | l'engraissement ou comme animaux de compagnie, dans laquelle les porcs |
vervoermiddelen en waar geen varkens of producten ervan worden | ont été amenés par un moyen de transport personnel, et à partir de |
verkocht of afgevoerd. Art. 6.De veehouder garandeert dat de toegang tot zijn bedrijf |
laquelle aucun porc ou produit en provenant n'est vendu ni transporté. |
verboden is voor elk voertuig, elke persoon en alle materiaal dat/die | Art. 6.L'éleveur assure que l'accès à son exploitation est interdit à |
in de 72 voorgaande uren : | tout véhicule, toute personne et tout matériel qui, dans les 72 heures |
1° in contact is geweest met uit een derde land of een risicogebied | qui précèdent : 1° a été en contact avec des porcs originaires d'un pays tiers ou |
afkomstige varkens, of | d'une zone à risque, ou |
2° op een bedrijf of op een plaats in een derde land of in een | 2° s'est rendu dans une exploitation ou un endroit dans un pays tiers |
risicogebied is geweest, waar varkens worden gehouden. | ou une zone à risque où sont détenus des porcs. |
Het verbod bedoeld in het eerste lid geldt niet voor : | L'interdiction visée à l'alinéa premier n'est pas d'application pour : |
1° het personeel van het Agentschap en de personen die in opdracht | 1° le personnel de l'Agence et les personnes qui travaillent sous ses |
ervan werken in het kader van hun werkzaamheden; | ordres, dans le cadre de leurs activités de travail; |
2° het personeel van andere bevoegde overheden en de personen die in | 2° le personnel d'autres autorités compétentes et les personnes qui |
opdracht daarvan werken in het kader van hun werkzaamheden. | travaillent sous leurs ordres, dans le cadre de leurs activités de travail. |
Art. 7.§ 1. De veehouder die varkens in zijn bedrijf heeft |
Art. 7.§ 1er. L'éleveur qui a introduit des porcs dans son |
aangevoerd, voert tijdens de 4 weken na die aanvoer alleen | exploitation ne sort de son exploitation, durant les 4 semaines |
slachtvarkens af. | suivant cette arrivée, que des porcs de boucherie. |
Het afvoerverbod bedoeld in het eerste lid geldt niet als de | L'interdiction de sortie visée à l'alinéa premier n'est pas |
aangevoerde varkens gedurende ten minste 4 weken worden ondergebracht | d'application si les porcs introduits sont placés, pendant au moins 4 |
in een quarantainebedrijf of een quarantainestal dat/die voldoet aan | semaines, dans une exploitation de quarantaine ou une étable de |
de volgende voorwaarden : | quarantaine qui répond aux conditions suivantes : |
1° een vast verband bestaat tussen de quarantainestal of het | 1° une relation permanente existe entre l'étable ou l'exploitation de |
quarantainebedrijf en het bedrijf van bestemming en beide bedrijven | quarantaine et l'exploitation de destination et les deux exploitations |
hebben dezelfde in SANITEL geregistreerde veehouder; | ont le même éleveur enregistré dans SANITEL; |
2° het verband tussen die bedrijven moet vooraf geregistreerd zijn in | 2° les relations entre ces exploitations doivent préalablement être |
SANITEL, met goedkeuring van het Agentschap. | enregistrées dans SANITEL avec l'accord de l'Agence. |
§ 2. Bij het opvullen van een compartiment van het bedrijf met | § 2. Lors du remplissage d'un compartiment de l'exploitation avec des |
vleesvarkens van een ander bedrijf, mag de tijd tussen de aanvoer van | porcs d'engraissement provenant d'une autre exploitation, l'intervalle |
het eerste en de aanvoer van het laatste varken van dat compartiment | entre l'arrivée du premier et celle du dernier porc de ce compartiment |
niet meer bedragen dan 8 dagen. | est au maximum de 8 jours. |
§ 3. Bij het opvullen van een compartiment van een biggenopfokbedrijf | § 3. Lors du remplissage d'un compartiment d'une exploitation de |
met varkens van een ander bedrijf, mag de tijd tussen de aanvoer van | post-sevrage avec des porcs provenant d'une autre exploitation, |
de eerste en de aanvoer van de laatste big niet meer bedragen dan 3 dagen. | l'intervalle entre l'arrivée du premier et celle du dernier porcelet est au maximum de 3 jours. |
HOOFDSTUK 3. - Bioveiligheidsmaatregelen betreffende het voorkomen van | CHAPITRE 3. - Mesures de biosécurité relatives à la prévention de |
de insleep van epidemische varkensziekten door het transport van | l'introduction de maladies épidémiques du porc par le transport |
landbouwhuisdieren, vanuit risicogebieden of derde landen | d'animaux agricoles à partir de zones à risque ou de pays tiers |
Art. 8.Elke vervoerder die gebruik maakt van een vervoermiddel voor |
Art. 8.Tout transporteur qui utilise un moyen de transport pour le |
het vervoer van landbouwhuisdieren naar een bedrijf dat varkens houdt | transport d'animaux agricoles vers une exploitation qui détient des |
of een slachthuis gelegen in een derde land of een risicogebied en die | porcs ou un abattoir, situés dans un pays tiers ou une zone à risque, |
arriveert in België, voert de maatregelen in dit hoofdstuk uit. | puis qui arrive en Belgique, exécute les mesures du présent chapitre. |
Evenwel zijn deze maatregelen niet van toepassing voor de vervoerders | Toutefois, ces mesures ne s'appliquent pas pour les transporteurs qui |
die enkel in transit zijn door België en geen enkel contact hebben met | ne font que transiter par la Belgique, sans aucun contact avec des |
bedrijven. | exploitations. |
Art. 9.§ 1. Elke vervoerder, zoals bedoeld in artikel 8, informeert |
Art. 9.§ 1er. Tout transporteur, tel que visé à l'article 8, informe |
de PCE bevoegd voor zijn inrichting, of voor de vervoerders die niet | l'UPC qui est compétente pour son établissement ou, pour les |
in België zijn gevestigd, de PCE van de plaats van binnenkomst, binnen | transporteurs non établis en Belgique, l'UPC du lieu d'entrée, dans |
de 24 uur na terugkeer van het voertuig in België. | les 24 heures de l'entrée en Belgique. |
§ 2. Elke vervoerder, zoals bedoeld in artikel 8, reinigt en ontsmet | § 2. Tout transporteur, tel que visé à l'article 8, nettoie et |
zijn vervoermiddel alvorens België binnen te komen. | désinfecte son moyen de transport avant l'entrée sur le territoire |
De reiniging en ontsmetting zijn geattesteerd door de vervoerder | belge. Ce nettoyage et cette désinfection sont attestés par le transporteur |
hetzij, voor de vervoerders gevestigd in België, in deel 1 van het | soit, pour les transporteurs établis en Belgique, dans le volet 1 du |
document waarvan het model als bijlage 2 is toegevoegd en dat door het | document dont le modèle figure à l'annexe 2 et qui a été fourni au |
Agentschap aan de vervoerder werd geleverd bij het opstellen van het | transporteur par l'Agence lors de l'établissement du certificat |
certificaat voorafgaand aan het handelsverkeer of de uitvoer naar een | préalable à l'échange ou à l'exportation vers un pays tiers ou une |
derde land of een risicogebied, ofwel, voor de vervoerders die niet in | zone à risque, soit, pour les transporteurs non établis en Belgique, |
België gevestigd zijn, in een document dat equivalent is aan het model | dans un document équivalent au modèle du volet 1 de l'annexe 2 . |
van deel 1 van bijlage 2. Dit document wordt op verzoek getoond, bij een controle van het Agentschap. | Ce document est présenté sur demande lors d'un contrôle de l'Agence. |
§ 3. Alvorens met hetzelfde vervoermiddel, zoals bedoeld in § 2, een | § 3. Avant d'effectuer un nouveau transport au départ d'une |
nieuw transport vanaf een bedrijf gelegen op Belgisch grondgebied aan | exploitation située sur le territoire belge avec ce même moyen de |
te vatten dient elke vervoerder : | transport, tel que visé au § 2, tout transporteur : |
1° dit vervoermiddel een tweede maal te reinigen en ontsmetten. Hij | 1° nettoie et désinfecte ce moyen de transport une seconde fois. Il |
bevestigt die tweede handeling in een document dat equivalent is aan | atteste cette seconde opération dans un document équivalent au |
het document in deel 2 van bijlage 2; | document du volet 2 de l'annexe 2; |
2° de tweede reiniging en ontsmetting te laten controleren door het | 2° fait vérifier par l'Agence ces deuxièmes nettoyage et désinfection. |
Agentschap. Het Agentschap bevestigt een gunstige controle in deel 2 | L'Agence atteste un contrôle favorable au volet 2 de l'annexe 2 ou |
van bijlage 2 of desgevallend in het corresponderende document. | dans le document correspondant le cas échéant. |
§ 4. Nadat alle delen van het document volledig werden ingevuld, moet | § 4. Lorsque tous les volets du document précité ont été complètement |
de vervoerder er onmiddellijk een kopie van bezorgen aan het | remplis, le transporteur fournit immédiatement une copie de ce |
Agentschap. De vervoerder moet het origineel van dit document | document à l'Agence. L'original du document est à conserver par le |
gedurende 5 jaar bewaren in zijn vervoersregister. | transporteur pendant 5 ans dans son registre de transport. |
Art. 10.Alle met de in artikel 9 bedoelde reiniging en ontsmetting samenhangende kosten zijn ten laste van de vervoerder. |
Art. 10.Tous les frais liés au nettoyage et à la désinfection prévus à l'article 9 sont à charge du transporteur. |
HOOFDSTUK 4. - Bioveiligheidsmaatregelen in varkensbedrijven | CHAPITRE 4. - Mesures de biosécurité dans les exploitations porcines |
betreffende de preventie van de insleep van aangifteplichtige | relatives à la prévention de l'introduction de maladies du porc à |
varkensziekten vanuit wilde varkens | déclaration obligatoire à partir des porcs sauvages |
Art. 11.De veehouder garandeert dat er geen levende wilde varkens, |
Art. 11.L'éleveur assure que, dans son exploitation porcine, il n'est |
geen wilde varkens die dood werden aangetroffen of tijdens de jacht | introduit aucun porc sauvage vivant, trouvé mort ou abattu par fait de |
werden gedood, of delen van een karkas van een wild varken dat | chasse, ou partie de carcasse de porc sauvage provenant directement |
rechtstreeks afkomstig is van een jachtactiviteit in zijn | |
varkensbedrijf worden binnengebracht. | d'activité de chasse. |
Art. 12.De veehouder garandeert dat het contact met varkens van zijn |
Art. 12.L'éleveur assure que le contact avec des porcs de son |
bedrijf verboden is voor iedereen die direct contact heeft gehad met | exploitation est interdit à toute personne qui a eu un contact direct |
een wild varken tijdens de voorgaande 48 uur. | avec un porc sauvage dans les 48 heures qui précèdent. |
Art. 13.§ 1. De veehouder garandeert dat elk rechtstreeks contact |
Art. 13.§ 1er. L'éleveur assure que tout contact direct entre des |
tussen varkens van een bedrijf en wilde varkens wordt vermeden, respectievelijk : | porcs d'une exploitation et des porcs sauvages est évité, soit : |
1° door de varkens onder te brengen in stallen die zo zijn gebouwd dat | 1° en hébergeant les porcs dans des bâtiments construits de sorte que |
wilde varkens er niet in kunnen binnendringen of met de varkens in | des porcs sauvages ne puissent pas y pénétrer ou entrer en contact |
contact kunnen komen; | avec les porcs; |
2° door middel van een dubbele afsluiting of een uit hard materiaal | 2° au moyen d'une double clôture ou d'une séparation en matériaux |
opgetrokken afscheiding, als varkens van het beslag toegang hebben tot | durs, si des porcs du troupeau ont accès à un parcours extérieur. |
buitenbeloop. § 2. De veehouder garandeert dat het gebruikte materieel en de | § 2. L'éleveur assure que le matériel et les aliments utilisés pour |
gebruikte voedermiddelen voor het varkensbedrijf beveiligd worden | l'exploitation porcine sont protégés contre tout contact avec des |
tegen contact met wilde varkens. Voedersilo's worden door middel van | porcs sauvages. Les silos d'aliments destinés aux porcs sont protégés |
een afsluiting beveiligd, zodat wilde varkens er nooit contact met | par une clôture afin d'éviter en tout temps tout contact avec des |
kunnen hebben. | porcs sauvages. |
§ 3. Als wilde varkens binnendringen in ruimten waar varkens zijn | § 3. Si des porcs sauvages pénètrent dans les installations où sont |
ondergebracht, informeert de veehouder de PCE daarvan. | hébergés des porcs, l'éleveur en informe l'UPC. |
Binnen de 48 uren nadat het Agentschap hiervan op de hoogte werd | Dans les 48 heures après qu'elle en a été informée, l'Agence débute |
gesteld, begint het Agentschap een epidemiologisch onderzoek om | une enquête épidémiologique visant à confirmer ou exclure la |
besmetting van varkens van het beslag met aangifteplichtige | contamination de porcs du troupeau par une maladie du porc à |
varkensziekten te bevestigen of uit te sluiten. Het Agentschap kan, | déclaration obligatoire. L'Agence peut prélever ou faire prélever des |
volgens de modaliteiten die hijzelf bepaalt, monsters nemen of laten | échantillons sur des porcs du troupeau, selon les modalités qu'elle |
nemen van varkens op het beslag. Tijdens het epidemiologische | détermine. Pendant la durée de l'enquête épidémiologique, et jusqu'au |
onderzoek en tot op het moment waarop het Agentschap de beëindiging | moment où l'Agence notifie la clôture de cette enquête à l'éleveur, |
van dit onderzoek meedeelt aan de veehouder, mogen geen varkens worden | toute sortie de porcs est interdite, excepté pour un transport direct |
afgevoerd, behalve voor een rechtstreeks vervoer naar het slachthuis. | vers un abattoir. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 14.Worden opgeheven : |
Art. 14.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling van de | 1° l'arrêté royal du 14 juin 1993 déterminant les conditions |
uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens; | d'équipement pour la détention des porcs; |
2° het ministerieel besluit van 22 april 2002 houdende tijdelijke | 2° l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 portant des mesures |
maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer; | temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse; |
3° het ministerieel besluit van 22 januari 2007 houdende tijdelijke | 3° l'arrêté ministériel du 22 janvier 2007 portant des mesures |
maatregelen ter voorkoming van epizoötische ziekten van varkens. | temporaires en vue de la prévention des maladies épizootiques du porc. |
Art. 15.De minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheden |
Art. 15.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
heeft en de Minister die de veiligheid van de voedselketen onder zijn | le ministre qui a la Sécurité de la chaîne alimentaire dans ses |
bevoegdheden heeft, zijn ieder wat hem betreft, belast met de | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juni 2014. | Donné à Bruxelles, le 18 juin 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni | Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 18 juin 2014 portant des |
2014 houdende maatregelen ter voorkoming van de aangifteplichtige | mesures en vue de la prévention des maladies du porc à déclaration |
varkensziekten. | obligatoire. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni | Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 18 juin 2014 portant des |
2014 houdende maatregelen ter voorkoming van de aangifteplichtige | mesures en vue de la prévention des maladies du porc à déclaration |
varkensziekten. | obligatoire. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Epidemische varkensziekten : | Maladies épidémiques du porc : |
a) vesiculaire varkensziekte, | a) maladie vésiculeuse du porc, |
b) vesiculaire stomatitis, | b) stomatite vésiculeuse, |
c) Afrikaanse varkenspest, d) klassieke varkenspest, e) mond- en -klauwzeer; Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 2014 houdende maatregelen ter voorkoming van de aangifteplichtige varkensziekten. FILIP Van Koningswege : De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Landbouw, | c) peste porcine africaine, d) peste porcine classique, e) fièvre aphteuse; Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 18 juin 2014 portant des mesures en vue de la prévention des maladies du porc à déclaration obligatoire. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |