← Terug naar "Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 650.000,- EUR in het kader van de renovatie van geklasseerde gebouwen en dit in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 650.000,- EUR in het kader van de renovatie van geklasseerde gebouwen en dit in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 650.000,- EUR dans le cadre de la rénovation de bâtiments classés et ceci en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
18 JUNI 2013. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van | 18 JUIN 2013. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
650.000,- EUR in het kader van de renovatie van geklasseerde gebouwen | 650.000,- EUR dans le cadre de la rénovation de bâtiments classés et |
en dit in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord | ceci en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 |
van 15 september 1993 tussen de federale Staat en het Brussels | septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de | Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à |
internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te | promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de |
bevorderen | Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene | Vu la loi de 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, en inzonderheid op | l'année budgétaire 2013, et notamment l'article 1-01-5; |
artikel 1-01-5; | |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 11; |
bijakte nr. 11; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 11 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 11 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor het jaar 2012 een | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour l'année 2012, un |
subsidie van 650.000,- EUR voorziet voor de « VZW Paleis van Keizer | subside de 650.000,- EUR en faveur de "l'ASBL Palais de Charles |
Karel »; | Quint"; |
Overwegende dat de activiteiten van de « VZW Paleis van Keizer Karel » | Considérant que les activités de "l'ASBL Palais de Charles Quint" sont |
van nationaal belang zijn; | d'intérêt national; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om investeringen te doen om : | Considérant qu'il est nécessaire d'investir : |
1) het geklasseerde patrimonium te bewaren; | 1) pour préserver le patrimoine classé; |
2) de goederen en personen te beveiligen en beschermen; | 2) pour sécuriser et protéger des biens et des personnes; |
Overwegende dat deze werken zullen leiden tot : | Considérant que ces travaux permettront : |
1) de installatie van uitrustingen met het oog op het creëren van een | 1) la mise en place d'équipements visant à la création d'un |
omgeving die gunstig is voor de bewaring van dit grote erfgoed van | environnement propice à la préservation de ce patrimoine majeur de |
Brussel en de valorisatie ervan bij het grote publiek; | Bruxelles et à sa valorisation auprès du grande public; |
2) de uitvoering van consolideringswerken van broos geworden elementen; | 2) la réalisation de travaux de consolidation des éléments fragilisés; |
3) verbetering van het bezoekerscomfort voor een verscheiden publiek; | 3) l'amélioration du confort de visite pour un public différencié; |
4) verbetering van de interne beveiliging zowel voor de | 4) l'amélioration de la sécurité interne, tant pour les biens exposés |
tentoongestelde ruimtes als voor de bezoekers; | et les espaces visitables ou non pour les visiteurs; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 februari | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 février 2013; |
2013; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des |
Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Affaires sociales et de la santé publique, chargée de Beliris et des |
Instellingen, | Institutions culturelles fédérales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een facultatieve subsidie van |
Article 1er.Une subvention facultative de six cents cinquante milles |
zeshonderdvijftigduizend euro (650.000,- EUR) toegekend aan de « VZW | d'euros (650.000,- EUR) est accordée à « l'ASBL Palais de Charles |
Paleis van Keizer Karel », met zetel Paleizenplein 7, te 1000 Brussel. | Quint », ayant son siège Place des Palais 7, à 1000 Bruxelles. |
De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 33.55.22.52.10.14 van | La subvention est imputée à charge de l'allocation de base |
het budget van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van | 33.56.22.52.10.14 du budget du Service public fédéral Mobilité et |
het begrotingsjaar 2012. | Transports de l'année budgétaire 2012. |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de opdrachten voor aanneming van |
Art. 2.La subvention a pour objectif le financement des marchés de |
werken, leveringen en diensten te financieren die het mogelijk maken om : | travaux, de fournitures et de services qui permettent de : |
1) het geklasseerde patrimonium te bewaren; | 1) préserver le patrimoine classé; |
2) de goederen en personen te beveiligen en beschermen; | 2) sécuriser et protéger des biens et des personnes; |
Art. 3.§ 1. De werken, leveringen en diensten die het voorwerp |
Art. 3.§ 1er. Les travaux, fournitures et services faisant l'objet de |
uitmaken van deze subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het | la présente subvention seront exécutés à charge du budget de « l'ASBL |
budget van de « VZW Paleis van Keizer Karel », die de betalingen zal | Palais de Charles Quint » qui effectuera les paiements sur ses fonds |
uitvoeren met haar eigen gelden en met de subsidies. | propres et sur les subventions. |
§ 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de « VZW Paleis van | § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à « l'ASBL Palais |
Keizer Karel » worden betaald in meerdere variabele schijven in | de Charles Quint" en plusieurs tranches variables en fonction de |
functie van de vorderingsstaat van de uit te voeren diensten, | l'état d'avancement des services, fournitures et travaux à réaliser et |
leveringen en werken en dit volgens de ordonnanceringsvoorwaarden die | ceci selon les conditions d'ordonnancement qui ont été définies dans |
vastgelegd zijn in het protocolakkoord van 27 oktober 2009 zoals | le protocole d'accord du 27 octobre 2009 tel que modifié par avenant |
gewijzigd door bijakte 1. De betaling van de verschillende schijven | 1. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler |
kan indien nodig over meerdere jaren worden verspreid, voor zover ze ten laatste plaatsvindt op 31 december 2015. | sur plusieurs années, sans pour autant être postérieur au 31 décembre 2015. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de "VZW Paleis van Keizer Karel" worden aangevraagd | être expressément demandée par « l'ASBL Palais de Charles Quint » par |
door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende | le biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, |
schuldvorderingsverklaringen. | datées et signées. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du Service public |
fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement Provisoire 9-15, à | |
Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat 9-15, te 1000 Brussel, | 1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la |
staat in voor de administratieve behandeling. Alle briefwisseling met | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit | |
besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | et de la santé publique, chargée de Beliris et des Institutions |
Instellingen. | culturelles fédérales. |
Gegeven te Brussel, 18 juni 2013. | Donné à Buxelles, le 18 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
Instellingen, | fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |