| Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de afwezigheden van het overheidspersoneel | Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives aux absences dans la fonction publique |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
| 18 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige | 18 JUIN 2013. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions |
| bepalingen betreffende de afwezigheden van het overheidspersoneel | relatives aux absences dans la fonction publique |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
| Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
| instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, tweede lid, vervangen | d'intérêt public, l'article 11, § 1er, alinéa 2, remplacé par la loi |
| bij de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 24 december | du 22 juillet 1993 et modifié par la loi du 24 décembre 2002; |
| 2002; Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
| ambtenarenzaken, artikel 4, § 2, 1° ; | fonction publique, l'article 4, § 2, 1° ; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
| statuut van het rijkspersoneel; | l'Etat; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux |
| verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | absences accordés aux membres du personnel des administrations de |
| rijksbesturen; | l'Etat; |
| Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 12 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 12 mars 2013; |
| maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 27 maart 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2013; |
| Gelet op het protocol nr. 682 van het Comité voor de federale, de | Vu le protocole n° 682 du Comité des services publics fédéraux, |
| gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten van 29 mei 2013; | communautaires et régionaux du 29 mai 2013; |
| Gelet op advies 53.174/2 van de Raad van State, gegeven op 6 mei 2013, | Vu l'avis 53.174/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 2013 en |
| met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, van de Minister | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, du Ministre |
| belast met Ambtenarenzaken en van de Staatssecretaris voor | chargé de la Fonction publique et du Secrétaire d'Etat à la Fonction |
| Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
| HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van het koninklijk | |
| besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
| portant le statut des agents de l'Etat | |
Artikel 1.Artikel 12 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
Article 1er.L'article 12 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant |
| houdende het statuut van het rijkspersoneel, vervangen bij het | |
| koninklijk besluit van 14 juni 2007, wordt aangevuld als volgt : | le statut des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du 14 juin |
| 2007 est complété par ce qui suit : | |
| « § 6. Elke machtiging tot cumulatie wordt ambtshalve opgeschort | « § 6. Toute autorisation de cumul est suspendue d'office lorsque |
| wanneer de ambtenaar afwezig is wegens ziekte, wegens een | l'agent est absent pour maladie, par suite d'un accident de travail, |
| arbeidsongeval, wegens een ongeval op weg van of naar het werk of | d'un accident survenu sur le chemin du travail ou d'une maladie |
| wegens een beroepsziekte, wanneer hij in disponibiliteit wegens ziekte | professionnelle, lorsqu'il est en disponibilité pour maladie ou |
| is of werkt volgens het stelsel van de verminderde prestaties wegens | lorsqu'il travaille selon le régime des prestations réduites pour |
| medische redenen. | raisons médicales. |
| De opschorting van de machtiging heeft geen effect op de duur ervan. | La suspension de l'autorisation n'a aucun impact sur la durée de |
| ». | celle-ci. ». |
Art. 2.Artikel 106 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 106 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
| koninklijke besluiten van 13 november 1967, 26 mei 1975, 27 juli 1981, | des 13 novembre 1967, 26 mai 1975, 27 juillet 1981, 30 mars 1983, 19 |
| 30 maart 1983, 19 november 1998, 13 mei 1999 en 17 januari 2007, wordt | novembre 1998, 13 mai 1999 et 17 janvier 2007, est complété par ce qui |
| aangevuld als volgt : | suit : |
| « 8° wanneer hij het onderzoek door het Bestuur van de medische | « 8° lorsqu'il empêche ou refuse l'examen de l'Administration de |
| expertise in het kader van de vroegtijdige oppensioenstelling wegens | l'expertise médicale dans le cadre de la mise à la pension prématurée |
| gezondheidsredenen belemmert of weigert. ». | pour raisons de santé. ». |
| HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 november | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 |
| 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de | relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel |
| personeelsleden van de rijksbesturen | des administrations de l'Etat |
Art. 3.Artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit van 19 november |
Art. 3.L'article 1er, § 3, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 |
| 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de | relatifaux congés et aux absences accordées aux membres du personnel |
| personeelsleden van de rijksbesturen, gewijzigd bij de koninklijke | des administrations de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 26 |
| besluiten van 26 mei 1999, 10 juni 2002, 12 december 2002, 23 oktober | mai 1999, 10 juin 2002, 12 décembre 2002, 23 octobre 2003, 12 octobre |
| 2003, 12 oktober 2005, 17 januari 2007, 7 december 2008, 14 november | 2005, 17 janvier 2007, 7 décembre 2008, 14 novembre 2011 et 20 juillet |
| 2011 en 20 juli 2012, wordt aangevuld als volgt : | 2012, est complété comme suit : |
| « 15° de controle van de afwezigheden ten gevolge van een | « 15° au contrôle des absences par suite d'un accident du travail, |
| arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk en een | d'un accident survenu sur le chemin du travail et d'une maladie |
| beroepsziekte. ». | professionnelle. ». |
Art. 4.In artikel 2, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 4.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
| ingevoegd bij het koninklijk van 17 januari 2007 en gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 17 janvier 2007 et modifié par l'arrêté royal du 14 |
| koninklijk besluit van 14 november 2011, worden de woorden « artikel | novembre 2011, les mots « de l'article 48bis, de l'article 52, alinéa |
| 48bis, artikel 52, eerste lid, artikel 53, § 2, artikel 62 en 63 » | 1er, de l'article 53, § 2, des articles 62 et 63 » sont remplacés par |
| vervangen door de woorden « artikel 48bis, artikel 53, § 1 en § 3, en | les mots « de l'article 48bis, de l'article 53, § 1er et § 3 et de |
| artikel 63 ». | l'article 63 ». |
Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.Dans l'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 31 januari 2009, worden de woorden « van 64 tot | du 31 janvier 2009, les mots « de 64 à 65 ans » sont remplacés par les |
| 65 jaar » vervangen door de woorden « vanaf 64 jaar ». | mots « à partir de 64 ans ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 48ter, ingevoegd |
Art. 6.Dans le même arrêté, est inséré un article 48ter, libellé |
| luidende : | comme suit : |
| « Art. 48ter.De voorzitter van het directiecomité, de |
« Art. 48ter.Le président du comité de direction, le secrétaire |
| secretaris-generaal of hun afgevaardigde brengt de betrokken ambtenaar | général ou leur délégué informe l'agent intéressé de la décision de |
| op de hoogte van de beslissing tot aanvraag van een onderzoek in het | demander un examen dans le cadre de la mise à la pension prématurée |
| kader van de vroegtijdige oppensioenstelling wegens gezondheidsredenen | pour raisons de santé auprès de l'Administration de l'expertise |
| bij het Bestuur van de medische expertise. ». | médicale. ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 48quater, ingevoegd |
Art. 7.Dans le même arrêté, est inséré un article 48quater, libellé |
| luidende : | comme suit : |
| « Art. 48quater.Indien het Bestuur van de medische expertise de |
« Art. 48quater.Si l'Administration de l'expertise médicale informe |
| voorzitter van het directiecomité, de secretaris-generaal of hun | le président du comité de direction, le secrétaire général ou leur |
| afgevaardigde meedeelt dat een ambtenaar een onderzoek in het kader | |
| van de vroegtijdige oppensioenstelling wegens gezondheidsredenen heeft | délégué qu'un agent a empêché ou refusé un examendans le cadre de la |
| belemmerd of geweigerd, dan nodigt de voorzitter van het | mise à la pension prématurée pour raisons de santé, le président du |
| directiecomité, de secretaris-generaal of hun afgevaardigde de | comité de direction, le secrétaire général ou leur délégué invite |
| ambtenaar uit om de redenen hiervan mee te delen binnen de veertien | l'agent à en communiquer les raisons dans les quatorze jours. |
| dagen. Indien de ambtenaar geen gevolg geeft aan deze vraag om toelichting te | Si l'agent ne donne pas suite à cette demande d'explications ou ne |
| geven of geen geldige reden kan aantonen, wordt hij in non-activiteit | peut fournir de motif valable, il est placé en non-activité à partir |
| gezet vanaf de dag waarop hij het onderzoek heeft belemmerd of | du jour où il a empêché ou refusé l'examen jusqu'au jour de sa reprise |
| geweigerd tot de dag van herneming van het werk. ». | de travail. ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IXter ingevoegd met |
Art. 8.Dans le même arrêté un chapitre IXter intitulé « Contrôle des |
| titel « Controle van de afwezigheden ten gevolge van een | absences par suite d'un accident du travail, d'un accident survenu sur |
| arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk en een | le chemin du travail et d'une maladie professionnelle » est inséré qui |
| beroepsziekte, bestaand uit een artikel 68bis luidende als volgt : | comprend un article 68bis, rédigé comme suit : |
| « Art. 68bis.Het Bestuur van de medische expertise wordt belast met |
« Art. 68bis.L'Administration de l'expertise médicale est chargée du |
| de controle van de afwezigheden ten gevolge van een arbeidsongeval, | contrôle des absences par suite d'un accident du travail, d'un |
| een ongeval op de weg van en naar het werk en een beroepsziekte. | accident survenu sur le chemin du travail et d'une maladie professionnelle. |
| De controle gebeurt volgens de modaliteiten bepaald in artikel 62, § 1 | Le contrôle s'effectue selon les modalités fixées à l'article 62, § 1er |
| en § 2, eerste tot derde lid. | et § 2, alinéas 1er à 3. |
| Het artikel 64 is van toepassing. ». | L'article 64 est d'application. ». |
| HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 9.De ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 9.Les ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
| uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 18 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 18 juin 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
| K. GEENS | K. GEENS |
| De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, | Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, |
| H. BOGAERT | H. BOGAERT |