Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 december 1974 betreffende de bijkomende geldmiddelen die aan het Belgische Rode Kruis worden toegekend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 décembre 1974 relatif aux ressources complémentaires accordées à la Croix-Rouge de Belgique |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 december 1974 betreffende de bijkomende geldmiddelen die aan het Belgische Rode Kruis worden toegekend | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 décembre 1974 relatif aux ressources complémentaires accordées à la Croix-Rouge de Belgique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot toekenning van bijkomende | Vu la loi du 7 août 1974 accordant des ressources complémentaires à la |
geldmiddelen aan het Belgische Rode Kruis; | Croix-Rouge de Belgique; |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 223; | notamment l'article 223; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1974 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1974 relatif aux ressources |
bijkomende geldmiddelen die aan het Belgische Rode Kruis worden | |
toegekend, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 21 januari 1976 | complémentaires accordées à la Croix-Rouge de Belgique, modifié par |
en van 20 maart 1991; | les arrêtés royaux du 21 janvier 1976 et du 20 mars 1991; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que d'une part le bon fonctionnement |
enerzijds ten alle tijde de goede werking van de transfusiecentra van | des centres de transfusion de la Croix-Rouge de Belgique doit être |
het Belgische Rode Kruis dient verzekerd te zijn ten einde de | assuré à tout moment afin de garantir l'autosuffisance et la qualité |
zelfvoorziening en de kwaliteit van de bevoorrading van het land | de l'approvisionnement du pays en produits sanguins stables d'origine |
inzake stabiele bloedproducten van menselijke oorsprong te waarborgen | humaine et que d'autre part, depuis le 1er janvier 1998, le prix du |
en anderzijds dat sinds 1 januari 1998 de prijs per liter plasma, | litre de plasma, fabriqué par plasmaphérèse et acheté par la SCRL |
aangemaakt door plasmaferese en aangekocht door de CVBA Centrale | Département central de fractionnement de la Croix-Rouge de Belgique, a |
afdeling voor Fractionering van het Belgische Rode Kruis bij de | |
transfusie centra van het Belgische Rode Kruis, met F 1 000 gedaald is | baissé de F 1 000 et que cette baisse a entraîné un déséquilibre |
en dat deze prijsdaling een verstoring van het financieel evenwicht | |
heeft veroorzaakt van de transfusie centra van het Belgische Rode | financier des centres de transfusion de la Croix-Rouge dont le bon |
Kruis waardoor de goede werking van deze centra in het gedrang gekomen | fonctionnement a été compromis et que, par conséquent, les mesures |
is en dat bijgevolg ten spoedigste de nodige maatregelen dienen | adéquates doivent être prises au plus tôt de manière à réassurer leur |
genomen te worden om hun goede werking terug te verzekeren; | bon fonctionnement; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 juni 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 1998, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad | l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat een prijsdaling van BF 1 000 per liter plasma, dat | Considérant qu'une diminution de F 1 000 du prix du litre de plasma, |
aangemaakt wordt door plasmaferese en dat door de CVBA CentraleAfdeling voor Fractionering van het Belgische Rode Kruis aangekocht wordt bij de transfusiecentra van het Belgische Rode Kruis, noodzakelijk bleek om het concurrentievermogen van de Centrale Afdeling voor Fractionering op de internationale markt te waarborgen en om de financiering van haar bouwactiviteiten mogelijk te maken die nodig zijn om zich aan de technologische evolutie aan te passen en om zich te herstructureren. Overwegende dat deze daling een verstoring van het financieel evenwicht heeft veroorzaakt van de tranfusiecentra van het Belgische Rode Kruis; | fabriqué par plasmaphérèse, à l'achat de celui-ci par la SCRL Département central de fractionnement de la Croix-Rouge aux centres de transfusion de la Croix-Rouge de Belgique s'avérait indispensable afin de garantir la compétitivité du Département central de fractionnement sur le marché international et de lui permettre de financer les contructions nécessaires à son adaptation à l'évolution technologique et à sa restructuration; Considérant que cette diminution a entraîné un déséquilibre financier |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op | des centres de transfusion de la Croix-Rouge de Belgique; |
4 mei 1998; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 4 mai 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 6 mei | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 mai 1998; |
1998; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Economie en Telecommunicatie, van Onze Minister van Volksgezondheid en | l'Economie et des Télécommunications, de Notre Ministre de la Santé |
Pensioenen, van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van | publique et des Pensions, de Notre Ministre des Affaires sociales et |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 december 1974 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 16 décembre 1974 relatif |
betreffende de bijkomende geldmiddelen die aan het Belgische Rode | |
Kruis worden toegekend, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 21 | aux ressources complémentaires accordées à la Croix-Rouge de Belgique, |
januari 1976 en van 20 maart 1991 wordt vervangen door de volgende | modifié par les arrêtés royaux du 21 janvier 1976 et du 20 mars 1991, |
bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 2.Om in de regelmatig financiering te voorzien van de |
« Article 2.En vue d'assurer un financement régulier des activités de |
werkzaamheden van het Belgische Rode Kruis, wordt aan iedere | la Croix-Rouge de Belgique, il est mis à charge de tout preneur |
verzekeringsnemer die onder de wet van 21 november 1989 betreffende de | d'assurance assujetti à la loi du 21 novembre 1989 relative à |
verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen valt, | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules |
een bijslag opgelegd van 0,35 % van het bedrag van de daartoe | automoteurs, un supplément de 0,35 % du montant des primes émises à |
uitgegeven premies. » | cette fin. » |
Art. 2.In voormeld koninklijk besluit van 16 december 1974 wordt een |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 16 décembre 1974 précité, est inséré un |
artikel 2bis ingevoegd, luidend als volgt : | article 2bis, rédigé comme suit : |
« Artikel 2bis.Het bedrag verkregen via de inning van een deel van de |
« Article 2bis.Le montant résultant de la perception d'une partie du |
in artikel 2 van dit besluit bedoelde premietoeslag, hetwelk | supplément du montant des primes, visé à l'article 2 du présent |
overeenstemt met 0,10 % van de premies, is uitsluitend bestemd voor de | arrêté, partie équivalente à 0,10% du montant de ces primes, est |
exclusivement destiné à assurer un financement régulier des activités | |
regelmatige financiering van de werkzaamheden van de transfusiecentra | des centres de transfusion de la Croix-Rouge de Belgique et plus |
van het Belgische Rode Kruis en meer in het bijzonder voor de aanmaak | particulièrement de la fabrication du plasma obtenu par plasmaphérèse |
van het plasma verkregen door plasmaferese en bestemd voor de CVBA | et destiné à la SCRL Département central de fractionnement de la |
Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis. » | Croix-Rouge. » . |
Art. 3.In voormeld koninklijk besluit van 16 december 1974 wordt een |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 16 décembre 1974 précité, est inséré un |
artikel 2ter ingevoegd, luidend als volgt : | article 2ter, rédigé comme suit : |
« Het bedrag van de stortingen voorzien in artikel 2bis zal worden | « Le montant des versements prévus à l'article 2bis sera calculé au |
berekend naar rata van het aantal liter plasma verkregen door | prorata du nombre de litres de plasma obtenu par plasmaphérèse et |
plasmaferese en geleverd door de transfusiecentra van het Belgische | livrés par les centres de transfusion de la Croix-Rouge de Belgique à |
Rode Kruis aan de CVBA Centrale Afdeling voor Fractionering van het | la SCRL Département central de fractionnement de la Croix-Rouge pour |
Rode Kruis om te beantwoorden aan de Belgische behoeften inzake | répondre aux besoins de la Belgique en dérivés sanguins stables, |
stabiele bloedderivaten, waarbij elke liter plasma recht geeft op een tegemoetkoming van BF 1 000. » | chaque litre de plasma donnant droit à une intervention de FB 1 000. » |
Art. 4.In voormeld koninklijk besluit van 16 december 1974 wordt een |
Art. 4.Dans l'arrêté royal du 16 décembre 1974 précité, est inséré un |
artikel 2quater ingevoegd, luidend als volgt : | article 2quater, rédigé comme suit : |
« Artikel 2quater.Tijdens het eerste jaar van de inwerkingtreding van |
« Article 2quater.La première année de l'entrée en vigueur du présent |
dit besluit zullen alle inkomsten verkregen via de inning van het in | arrêté, toutes les recettes résultant de la perception de la partie, |
artikel 2 van dit besluit bedoelde deel, dat overeenstemt met 0,10 % | équivalente à 0,10% du supplément du montant des primes, visée à |
van de premiebijslag, maandelijks integraal gestort worden aan het | l'article 2bis du présent arrêté, seront versées intégralement, chaque |
Belgische Rode Kruis.Vervolgens zal tijdens het eerste kwartaal van | mois, à la Croix-Rouge de Belgique. Par la suite, au cours du 1er |
elk jaar het bedrag van de tegemoetkoming verschuldigd aan het | trimestre de chaque année, le montant du subside dû à la Croix-Rouge |
Belgische Rode Kruis wegens de aanmaak van plasma verkregen door | de Belgique, du fait de la fabrication de plasma obtenu par |
plasmaferese en aangekocht door de CVBA Centrale Afdeling voor | plasmaphérèse et acheté par la SCRL Département central de |
Fractionering van het Rode Kruis bij de transfusiecentra van het | fractionnement de la Croix-Rouge aux centres de transfusion de la |
Belgische Rode Kruis tijdens het afgelopen jaar, geëvalueerd worden | Croix-Rouge de Belgique durant l'année écoulée sera évalué suivant la |
volgens de in artikel 2ter van dit besluit uiteengezette regel. | règle exposée à l'article 2ter du présent arrêté. |
Het positieve of negatieve financieel saldo voor de transfusiecentra | Le solde financier positif ou négatif pour les centres de transfusion |
van het Belgische Rode Kruis, dat het resultaat is van deze evaluatie, | de la Croix-Rouge de Belgique, qui résulte de cette évaluation, sera |
zal geregulariseerd worden bij de latere maandelijkse betalingen. » | régularisé lors des versements mensuels ultérieurs. " |
Art. 5.Artikel 4 van voormeld koninklijk besluit van 16 december 1974 |
Art. 5.L'article 4 de l'arrêté royal du 16 décembre 1974 précité est |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 4.De aan het Belgische Rode Kruis verschuldigde geldsommen |
« Article 4.Les sommes dues à la Croix-Rouge de Belgique en exécution |
ter uitvoering van de bepalingen van onderhavig besluit, worden door | des dispositions du présent arrêté sont versées par les assureurs au |
de verzekeraars gestort op postrekening nr. 000-2005952-89 | compte courant postal n° 000-2005952-89 (679-2005952-89, à partir du |
(679-2005952-89 vanaf 1 januari 1999) van het Ministerie van Sociale | 1er janvier 1999) du Ministère des Affaires sociales, de la Santé |
Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Geneeskundepraktijk, | publique et de l'Environnement, Art de Guérir, Vésale, boule vard |
Vesaliusgebouw, Pachecolaan, 19, bus 5, 1010 Brussel ten gunste van | Pachéco, 19, bte 5, 1010 Bruxelles, en faveur de l'article 36.02, |
artikel 36.02, hoofdstuk 26, afdeling II van de Rijksmiddelenbegroting. » | chap. 26, section II du Budget des Voies et Moyens. » |
Art. 6.In de artikelen 5 en 6 van voormeld koninklijk besluit van 16 |
Art. 6.Aux articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 16 décembre 1974 |
december 1974 wordt de premiebijslag van 0,25 %, opgelegd aan iedere | précité, le supplément de 0,25 % du montant des primes mises à charge |
verzekeringsnemer die onder de wet van 21 november 1989 valt, verhoogd | de tout preneur d'assurance assujetti à la loi du 21 novembre 1989, |
tot 0,35 %. | est porté à 0,35 %. |
Art. 7.Artikel 8 van voormeld koninklijk besluit van 16 december 1974 |
Art. 7.L'article 8 de l'arrêté royal du 16 décembre 1974 précité est |
wordt aangevuld met de volgende bepaling : | complété par la disposition suivante : |
« Tijdens het eerste kwartaal van elk jaar zal het college van | « Le collège des réviseurs transmettra, au cours du premier trimestre |
revisoren aan de Dienst Geneeskundepraktijk van het Ministerie van | de chaque année, au Service de l'Art de Guérir du Ministère des |
Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, het aantal liter plasma | Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, le |
meedelen dat aangemaakt werd door plasmaferese en aangekocht werd door | nombre de litres de plasma fabriqué par plasmaphérèse et acheté par la |
de CVBA Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis bij de | SCRL Département central de fractionnement de la Croix-Rouge aux |
transfusiecentra van het Belgische Rode Kruis. » | centres de transfusion de la Croix-Rouge de Belgique. |
Art. 8.Bij wijze van overgangsmaatregel zal de definitieve afrekening |
Art. 8.A titre de disposition transitoire, le règlement de compte |
die vermeld wordt in artikel 5 van voormeld koninklijk besluit van 16 | définitif dont question à l'article 5 de l'arrêté royal du 16 décembre |
december 1974, die plaatsvindt na de afsluiting van het boekjaar 1998 | 1974 précité, qui sera effectué après la clôture de l'exercice 1998 et |
en uiterlijk op 31 maart 1999, in twee afzonderlijke delen worden | au plus tard le 31 mars 1999, devra être ventilé en 2 parties |
opgesplitst : het eerste deel dekt de periode van 1 januari 1998 tot | distinctes : la première couvrant la période allant du 1er janvier |
de datum van de inwerktreding van dit besluit, het tweede deel begint | 1998 à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; la deuxième |
op deze datum en eindigt op 31 december 1998. | prenant cours à cette même date pour se terminer le 31 décembre 1998. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 10.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en |
Art. 10.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des |
Telecommunicatie, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Télécommunications, Notre Ministre de la Santé publique et des |
Onze Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast | Pensions, Notre Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en |
met de uitvoering van dit besluit. | ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juni 1998. | Donné à Bruxelles, 18 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Economie en Telecommunicatie, | et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |