Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de minimumuurlonen van de werklieden en werksters van minder dan 21 jaar, met uitzondering van de industriële en ambachtelijke broodbakkerijen, de ambachtelijke banketbakkerijen, de ambachtelijke roomijsondernemingen en suikerbakkerijen, de consumptiesalons bij een kleinbanketbakkerij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de moins de 21 ans, à l'exception des boulangeries industrielles et artisanales, des pâtisseries artisanales, des glaciers et des confiseurs artisanaux ainsi que des salons de consommation annexés à une pâtisserie artisanale |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, | collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | |
betreffende de minimumuurlonen van de werklieden en werksters van | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant les |
minder dan 21 jaar, met uitzondering van de industriële en | salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de moins de 21 |
ambachtelijke broodbakkerijen, de ambachtelijke banketbakkerijen, de | ans, à l'exception des boulangeries industrielles et artisanales, des |
pâtisseries artisanales, des glaciers et des confiseurs artisanaux | |
ambachtelijke roomijsondernemingen en suikerbakkerijen, de | ainsi que des salons de consommation annexés à une pâtisserie |
consumptiesalons bij een kleinbanketbakkerij (1) | artisanale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten | travail du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant les |
minimumuurlonen van de werklieden en werksters van minder dan 21 jaar, | salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de moins de 21 |
met uitzondering van de industriële en ambachtelijke broodbakkerijen, | ans, à l'exception des boulangeries industrielles et artisanales, des |
de ambachtelijke banketbakkerijen, de ambachtelijke | pâtisseries artisanales, des glaciers et des confiseurs artisanaux |
roomijsondernemingen en suikerbakkerijen, de consumptiesalons bij een | ainsi que des salons de consommation annexés à une pâtisserie |
kleinbanketbakkerij. | artisanale. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juni 1998. | Donné à Bruxelles, 18 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 | Convention collective de travail du 25 juin 1997 |
Minimumuurlonen van de werklieden en werksters van minder dan 21 jaar, | Salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de moins de 21 |
met uitzondering van de industriële en ambachtelijke broodbakkerijen, | ans, à l'exception des boulangeries industrielles et artisanales, des |
de ambachtelijke banketbakkerijen, de ambachtelijke | pâtisseries artisanales et des glaciers et des confiseurs artisanaux |
roomijsondernemingen en suikerbakkerijen, de consumptiesalons bij een | ainsi que des salons de consommation annexés à une pâtisserie |
kleinbanketbakkerij (Overeenkomst geregistreerd op 29 september 1997 | artisanale (Convention enregistrée le 29 septembre 1997 sous le numéro |
onder het nummer 45453/CO/118) | 45453/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen voor | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de |
de voedingsnijverheid, met uitzondering van industriële en | l'industrie alimentaire, à l'exception des boulangeries industrielles |
ambachtelijke broodbakkerijen, de ambachtelijke banketbakkerijen, de | et artisanales, des pâtisseries artisanales et des glaciers et des |
ambachtelijke roomijsondernemingen en suikerbakkerijen, de | confiseurs artisanaux ainsi que des salons de consommation annexés à |
consumptiesalons bij een kleinbanketbakkerij. | une pâtisserie artisanale. |
Art. 1bis.Tot de sector van de groentenconservennijverheid, zoals |
Article 1bis.Appartiennent au secteur de l'industrie des conserves de |
vermeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoren de | légumes comme cité dans la présente convention collective de travail, |
ondernemingen die hoofdzakelijk een assortement groenten en/of | les entreprises qui travaillent principalement un assortiment de |
plantaardige produkten in eerste of tweede verwerking voor langdurige | légumes et/ou produits végétaux de première ou seconde transformation |
bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door | en vue de la conservation de longue durée par appertisation en boîte |
pasteurisatie en/of diepvries. | ou verre, par pasteurisation et/ou surgélation. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van minder |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de |
dan 21 jaar zijn deze bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomsten | moins de 21 ans sont ceux déterminés dans les conventions collectives |
van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de | de travail du 25 juin 1997, conclues au sein de la Commission |
voedingsnijverheid, tot vaststelling van de uurlonen van de werklieden | paritaire de l'industrie alimentaire fixant les salaires horaires des |
en werksters, in de verschillende sectoren van de voedingsnijverheid, | ouvriers et ouvrières, conclues dans les différents secteurs de |
herleid tot de volgende percentages : | l'industrie alimentaire, ramenés aux pourcentages suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Nochtans worden na een anciënniteitsperiode van drie maanden |
Art. 4.Néanmoins, après une période d'ancienneté de trois mois dans |
in de onderneming, de minimumuurlonen van de werklieden en werksters | l'entreprise, les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières |
van 18 tot 21 jaar die in kwaliteit en rendement dezelfde functies | de 18 à 21 ans qui exerçent les mêmes fonctions, en ce qui concerne la |
uitoefenen als dewerklieden en werksters van meer dan 21 jaar, | qualité et le rendement de leur travail, que les ouvriers et ouvrières |
vastgesteld op 100 pct. van de minimumuurlonen | de plus de 21 ans, sont fixés à 100 p.c. des salaires minima. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 14 maart 1991, algemeen verbindend verklaard | collective de travail du 14 mars 1991, rendue par arrêté royal du 19 |
bij koninklijk besluit van 19 september 1991 (Belgisch Staatsblad van | septembre 1991 (Moniteur belge du 30 octobre 1991), ainsi que la |
30 oktober 1991), evenals de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | convention collective de travail du 25 juin 1970, rendue obligatoire |
juni 1970, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27 | par arrêté royal du 27 octobre 1970 (Moniteur belge du 17 février |
oktober 1970 (Belgisch Staatsblad van 17 februari 1971). | 1971). |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
CHAPITRE III. - Validité
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er mai 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. Subséquemment, elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juin 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |