Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen |
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten | collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, |
betreffende de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen (1) | relative à l'emploi et la formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp; | familiales et des aides seniors; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten | travail du 12 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
betreffende de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen. | aides seniors, relative à l'emploi et la formation des groupes à |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
risque. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 18 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 | aides seniors Convention collective de travail du 12 mai 1997 |
Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen (Overeenkomst | |
geregistreerd op 15 september 1997, onder het nummer 44860/CO/318) | Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 15 |
septembre 1997, sous le numéro 44860/CO/318) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.seniors et subventionnés par la Région wallonne, les |
werknemers en de werkgevers van de diensten die ressorteren onder het | Commissions communautaires commune et française de la Région de |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en die | Bruxelles-Capitale et par la Communauté germanophone.La présente |
worden gesubsidieerd door het Waalse Gewest, de gemeenschappelijke en | convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux |
Franse gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | employeurs des services qui ressortissent à la Commission paritaire |
en de Duitse Gemeenschap. | pour les services des aides familiales et des aides . |
Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend les aides familiales et les aides |
bejaardenhelpsters en de werklieden en werksters. | seniors, hommes et femmes, et les ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités |
Art. 2.Ter uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 |
Art. 2.En exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant |
houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met | des mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot | 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les |
het concurrentievermogen, doen de diensten voor gezins- en | services d'aides familiales et d'aides seniors font un effort |
bejaardenhulp een financiële inspanning ten voordele van de | financier en faveur des groupes à risque et/ou des personnes |
risicogroepen en/of van de personen voor wie een begeleidingsplan voor | bénéficiant d'un plan d'accompagnement des chômeurs correspondant au |
werklozen geldt, welke inspanning overeenstemt met minstens 0,15 pct. | moins à 0,15 p.c. calculés sur la base de la rémunération globale des |
berekend op basis van het volledige loon van de werknemers, zoals is | |
bepaald bij artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de | travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, met het | établissant les principes généraux de la sécurité sociale pour la |
oog op de voortgezette opleiding van de risicogroepen zoals is bepaald | formation professionnelle continue des groupes à risque tels que |
in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | définis à l'article 3 de la présente convention collective de travail. |
Art. 3.De in artikel 2 genoemde inspanning wordt in rekening gebracht |
Art. 3.L'effort visé à l'article 2 sera pris en compte dans le cadre |
in het kader van de verplichting opgelegd overeenkomstig koninklijk | de l'obligation imposée conformément à l'arrêté royal n° 230 du 21 |
besluit nr 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de | décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des |
inschakeling van de jongeren in het arbeidsproces. | jeunes. |
Art. 4.Onder "persoon die behoort tot de risicogroepen" verstaat men |
Art. 4.Par "personne appartenant aux groupes à risque", on entend : |
: - de werkzoekende die, hetzij : | - le demandeur d'emploi qui, soit : |
1. zonder onbreking werkloosheidsuitkeringen heeft genoten tijdens de | 1. a bénéficié d'allocations de chômage sans interruption pendant les |
twaalf maanden die voorafgaan aan zijn indienstneming; | douze mois qui précèdent son engagement; |
2. ouder dan 18 jaar is en, hoogstens, een diploma van hoger | 2. a plus de 18 ans et est titulaire, au maximum, d'un diplôme de |
middelbaar onderwijs bezit; | l'enseignement secondaire supérieur; |
3. minder-valide is; | 3. est handicapé; |
4. minder dan 18 jaar oud is, schoolplichtig is en niet langer het | 4. est âgé de moins de 18 ans, soumis à l'obligation scolaire et qui |
middelbaar onderwijs met volledig leerplan volgt (deeltijdse | ne poursuit plus l'enseignement secondaire de plein exercice |
leerplicht); | (scolarité à temps partiel); |
5. herintreder is op de arbeidsmarkt; | 5. réintègre le marché du travail; |
6. sedert minstens zes maanden het minimuminkomen ontvangt. | 6. est minimexé au moins depuis six mois. |
- de werknemer van een dienst voor gezins- en bejaardenhulp die, | - le travailleur d'un service d'aide aux familles et aux personnes |
hetzij : | âgées qui, soit : |
1. laaggeschoold is en hoogstens een diploma van hoger middelbaar | 1. est peu qualifié, titulaire au maximum, d'un diplôme de |
onderwijs bezit; | l'enseignement secondaire supérieur; |
2. het slachtoffer is van een collectief ontslag of van een | 2. est touché par un licenciement collectif ou un plan de |
herstructureringsplan. | restructuration. |
Art. 5.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp zorgen ten behoeve |
Art. 5.Les services d'aides familiales et d'aides seniors assurent à |
van hun werknemers voor een voortgezette opleiding opdat zij zich | leurs travailleurs une formation continuée afin qu'ils puissent |
zouden kunnen aanpassen aan de evolutie van de behoeften. | s'adapter à l'évolution des besoins. |
Art. 6.Alle initiatieven inzake voortgezette opleiding worden |
Art. 6.Toutes les initiatives en matière de formation continue sont |
toegankelijk voor de in artikel 3 van deze collectieve | rendues accessibles aux groupes à risque définis à l'article 3 de la |
arbeidsovereenkomst omschreven risicogroepen. | présente convention collective de travail. |
Art. 7.Het Paritair Comité ziet toe op de uitvoering van deze |
Art. 7.La commission paritaire veillera à la réalisation de ces |
maatregelen voor tewerkstelling en opleiding. | mesures pour l'embauche et la formation. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse de l'être le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juin 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |