Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/07/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015 betreffende de voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015 betreffende de voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime modifiant la convention collective de travail du 26 mars 2015 relative aux avantages octroyés conformément aux statuts du « Zeevissersfonds »
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 18 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van Commission paritaire de la pêche maritime modifiant la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015 betreffende de collective de travail du 26 mars 2015 relative aux avantages octroyés
voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds" (1) conformément aux statuts du « Zeevissersfonds » (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, travail du 19 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015 betreffende de collective de travail du 26 mars 2015 relative aux avantages octroyés
voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het conformément aux statuts du « Zeevissersfonds ».
"Zeevissersfonds".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 juli 2021. Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de zeevisserij Commission paritaire de la pêche maritime
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021 Convention collective de travail du 19 janvier 2021
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015 Modification de la convention collective de travail du 26 mars 2015
betreffende de voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het relative aux avantages octroyés conformément aux statuts du «
"Zeevissersfonds" (Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2021 Zeevissersfonds » (Convention enregistrée le 23 février 2021 sous le
onder het nummer 163440/CO/143) numéro 163440/CO/143)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de reders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux armateurs ressortissant à la Commission paritaire de la pêche
zeevisserij en op de werknemers die zij tewerkstellen of tewerkgesteld hebben. maritime et aux travailleurs qu'ils occupent ou qu'ils ont occupés.

Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail n°

126637/CO/143 houdende de voordelen toegekend overeenkomstig de 126637/CO/143 relative aux avantages octroyés conformément aux statuts
statuten van het "Zeevissersfonds" (collectieve arbeidsovereenkomst du « Zeevissersfonds » (convention collective de travail n°
nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) wordt als volgt gewijzigd : 108594/CO/143 du 9 juin 2011) est modifié comme suit :
"Artikel 3, 1ste lid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. « L'article 3, alinéa premier de la convention collective de travail
103311/CO/143 van 13 januari 2011 wordt uitgebreid als volgt : n° 103311/CO/143 du 13 janvier 2011 est étendu comme suit :
Wat betreft artikel 48 van genoemde wet van 3 mei 2003 neemt het En ce qui concerne l'article 48 de ladite loi du 3 mai 2003, le «
"Zeevissersfonds" de verplichting over inzake betaling van de Zeevissersfonds » reprend l'obligation en matière de paiement des
transportkosten van de in het buitenland ontscheepte zeevisser om op frais de transport du marin pêcheur débarqué à l'étranger, de le
kosten van de reder van het vissersschip naar zijn woonplaats te ramener à son domicile aux frais de l'armateur du bateau de pêche. Le
worden teruggebracht. Het "Zeevissersfonds" kan eveneens tussenkomen « Zeevissersfonds » peut également intervenir dans les frais de
in de kosten voor het transport van de woonplaats van de zeevisser transport du domicile du marin pêcheur vers le port étranger
naar de buitenlandse haven van inscheping. d'embarquement.
De tussenkomst wordt beperkt tot 25 pct. van de individueel door de L'intervention est limitée à 25 p.c. du précompte professionnel versé,
reder aan het "Zeevissersfonds" afgedragen bedrijfsvoorheffing, à titre individuel, par l'armateur au « Zeevissersfonds », calculé sur
berekend op basis van het globaal bedrag aan bedrijfsvoorheffing van la base du montant global du précompte professionnel de l'année de
het vorig refertejaar op grond van artikel 275, 4° van het WIB. référence précédente, conformément à l'article 275, 4° du CIR.
Uitzonderingsmodaliteiten : Modalités d'exception :
Voor rederijen die een nieuwbouwvaartuig in de vaart brengen wordt de Pour les armateurs qui mettent en service un nouveau navire,
tussenkomst berekend op basis van het globaal bedrag van het l'intervention est calculée sur la base du montant global du prochain
eerstvolgende kwartaal verschuldigd op grond van artikel 275, 4° van trimestre dû sur la base de l'article 275, 4° du CIR jusqu'à ce qu'une
het WIB tot er een volledig refertejaar gekend is. année de référence complète soit connue.
Voor rederijen die tijdens het vorig refertejaar een stilligperiode Pour les armateurs qui ont connu une période d'inactivité au cours de
hebben gehad, wordt de tussenkomst berekend op basis van het globaal l'année de référence précédente, l'intervention est calculée sur la
bedrag van het eerstvolgende kwartaal verschuldigd op grond van base du montant global du prochain trimestre dû sur la base de
artikel 275, 4° van het WIB tot er een volledig refertejaar gekend is. l'article 275, 4° du CIR jusqu'à ce qu'une année de référence complète
Voor rederijen die een periode op non-actief stonden en die nadien een soit connue. Pour les armateurs qui ont été inactifs pendant un certain temps et
ander vaartuig in de vaart brengen, wordt de tussenkomst berekend op qui ont ensuite mis un autre navire en service, l'intervention est
basis van het globaal bedrag van het eerstvolgende kwartaal calculée sur la base du montant global du prochain trimestre dû sur la
verschuldigd op grond van artikel 275, 4° van het WIB tot er een base de l'article 275, 4° du CIR jusqu'à ce qu'une année de référence
volledig refertejaar gekend is.". complète soit connue. ».

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2021 en heeft dezelfde geldigheidsduur en dezelfde le 1er janvier 2021 et a la même durée de validité et les mêmes
opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als van deze die ze wijzigt. modalités et délais de préavis que celle qu'elle modifie.

Art. 4.Ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 4.Signature de la présente convention collective de travail

Overeenkomstig artikel 14/1 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2021. De Minister van Werk, Conformément à l'article 14/1 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juillet 2021. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^