Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, fixant les conditions d'exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020, | collective de travail du 8 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de vaststelling | administratif de Verviers, fixant les conditions d'exclusion du champ |
van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van | |
het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel (1) | d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; | de l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020, | travail du 8 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de vaststelling | administratif de Verviers, fixant les conditions d'exclusion du champ |
van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van | d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social. |
het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. | Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. |
dit besluit. Gegeven te Brussel, 18 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers | administratif de Verviers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 | Convention collective de travail du 8 octobre 2020 |
Vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het | Fixation des conditions d'exclusion du champ d'application du régime |
toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | de pension complémentaire sectoriel social (Convention enregistrée le |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2020 onder het nummer | 10 décembre 2020 sous le numéro 162263/CO/120.01) |
162263/CO/120.01) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op alle werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | s'applique à tous les employeurs relevant de la compétence de la |
Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers (PSC 120.01) en op de arbeiders die ze | administratif de Verviers (SCP 120.01) et aux ouvriers qu'ils |
tewerkstellen. | occupent. |
§ 2. Met "arbeiders" wordt bedoeld : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel om, in |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but, en |
uitvoering van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | exécution de l'article 8 de la convention collective de travail du 8 |
oktober 2020 tot invoering van het sociaal sectoraal aanvullend | octobre 2020 introduisant le régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel, de voorwaarden en de modaliteiten te bepalen voor de | sectoriel social, de fixer les conditions et les modalités d'exclusion |
uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal | du champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel |
aanvullend pensioenstelsel. | social. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden en modaliteiten voor de uitsluiting van | CHAPITRE III. - Conditions et modalités d'exclusion du régime de |
het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | pension complémentaire sectoriel social |
Art. 3.Voorwaarden tot uitsluiting |
Art. 3.Conditions d'exclusion |
§ 1. De (vestigingseenheden van de) werkgevers die onder het | § 1er. Les (unités d'établissement des) employeurs qui relèvent du |
toepassingsgebied vallen van deze collectieve arbeidsovereenkomst en | champ d'application de la présente convention collective de travail et |
die ten laatste op 31 januari 2021 aantonen dat zij voorzien in één of | qui démontrent, le 31 janvier 2021 au plus tard, qu'ils prévoient un |
meerdere aanvullende pensioenstelsels op ondernemingsniveau dat/die | ou plusieurs régimes de pension complémentaire au niveau de |
uiterlijk op 1 januari 2021 : | l'entreprise qui, au plus tard le 1er janvier 2021 : |
- van toepassing is/zijn op alle arbeiders die zij tewerkstellen, met | - est/sont d'application pour tous les ouvriers qu'ils occupent, à |
uitsluiting van studenten en leerlingen; en | l'exclusion des étudiants et des apprentis; et |
- minstens gelijkwaardig is/zijn aan het sociaal sectoraal aanvullend | - est/sont au moins équivalent(s) au régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel zoals hierna bepaald in artikel 4 van deze collectieve | sectoriel social tel que défini ci-après à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst, | convention collective de travail, |
worden uitgesloten uit het toepassingsgebied van deze collectieve | sont exclus du champ d'application de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst en van het sociaal sectoraal aanvullend | travail et du régime de pension complémentaire sectoriel social tant |
pensioenstelsel voor zolang zij verder voldoen aan de bovenvermelde voorwaarden. | qu'ils continuent à remplir les conditions susmentionnées. |
§ 2. Daarnaast worden ook de (vestigingseenheden van de) werkgevers | § 2. Par ailleurs, les (unités d'établissement des) employeurs |
die op of na 1 januari 2021 (dit is de datum van de invoering van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel) voor het eerst onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01) naar aanleiding van hun oprichting of ten gevolge van een juridische wijziging zoals onder andere een fusie, een splitsing of een overname, uitgesloten uit het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, op voorwaarde dat zij aantonen dat zij voorzien in één of meerdere aanvullende pensioenstelsels op ondernemingsniveau dat/die : | relevant pour la première fois de la compétence de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) le ou après le 1er janvier 2021 (date d'introduction du régime de pension complémentaire sectoriel social) à l'occasion de leur constitution ou en conséquence d'une modification juridique telle qu'une fusion, une scission ou une reprise, sont exclus du champ d'application de la convention collective de travail introduisant le régime de pension complémentaire sectoriel social, à condition qu'ils démontrent qu'ils prévoient un ou plusieurs régimes de pension complémentaire au niveau de l'entreprise qui : |
- van toepassing is/zijn op alle arbeiders die zij tewerkstellen, met | - est/sont d'application pour tous les ouvriers qu'ils occupent, à |
uitsluiting van studenten en leerlingen; en | l'exclusion des étudiants et des apprentis; et |
- minstens gelijkwaardig is/zijn aan het sociaal sectoraal aanvullend | - est/sont au moins équivalent(s) au régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel zoals hierna bepaald in artikel 4 van deze collectieve | sectoriel social tel que défini ci-après à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 3. De (vestigingseenheden van de) werkgevers die wensen gebruik te | § 3. Les (unités d'établissement des) employeurs qui souhaitent |
maken van deze mogelijkheid tot uitsluiting uit het toepassingsgebied | recourir à cette possibilité d'exclusion du champ d'application du |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, dienen hiervoor | régime de pension complémentaire sectoriel social doivent suivre la |
de procedure te volgen zoals bepaald in artikel 6 van deze collectieve | procédure définie à cet effet à l'article 6 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 4.Gelijkwaardigheid van het aanvullend pensioenstelsel op |
Art. 4.Equivalence du régime de pension complémentaire au niveau de |
ondernemingsniveau met het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | l'entreprise au régime de pension complémentaire sectoriel social |
§ 1. Voor ondernemingspensioenstelsels die deels gefinancierd worden | § 1er. Pour les régimes de pension d'entreprise en partie financés par |
met persoonlijke bijdragen, wordt de gelijkwaardigheid uitsluitend | des contributions personnelles, l'équivalence est exclusivement |
gemeten op basis van : (i) de werkgeversbijdragen in de | mesurée sur la base : (i) des contributions patronales dans les |
ondernemingspensioenstelsels bedoeld in artikel 4, § 2 en § 3; en (ii) | régimes de pension d'entreprise visés à l'article 4, § 2 et § 3; et |
(ii) de la pension complémentaire constituée par les contributions | |
het door de werkgeversbijdragen opgebouwde aanvullend pensioen in de | patronales dans les régimes de pension d'entreprise visés à l'article |
ondernemingspensioenstelsels bedoeld in artikel 4, § 3. | 4, § 3. |
§ 2. De gelijkwaardigheid aan het sociaal sectoraal aanvullend | § 2. L'équivalence au régime de pension complémentaire sectoriel |
pensioenstelsel, wordt voor ondernemingspensioenstelsels van het type | social est mesurée, pour les régimes de pension d'entreprise de type |
vaste bijdragen gemeten op basis van de laagste werkgeversbijdrage per | contributions définies, sur la base de la contribution patronale la |
werknemer zoals die in het pensioenreglement/de pensioenreglementen | plus basse par travailleur telle que définie dans le(s) règlement(s) |
van de ondernemingspensioenstelsels is bepaald. Deze | de pension des régimes de pension d'entreprise. Ce test d'équivalence |
gelijkwaardigheidstoets dient te gebeuren op basis van de netto | doit être effectué sur la base des contributions patronales nettes |
werkgeversbijdragen na aftrek van de beheerskosten en exclusief de | après déduction des frais de gestion et hors cotisation ONSS spéciale |
bijzondere RSZ-bijdrage van 8,86 pct. | de 8,86 p.c. |
Opdat de ondernemingspensioenstelsels als gelijkwaardig kunnen worden | Pour que les régimes de pension d'entreprise puissent être considérés |
beschouwd, moet de laagste werkgeversbijdrage per werknemer minstens | comme équivalents, la contribution patronale la plus basse par |
gelijk zijn aan de pensioenbijdrage in het sociaal sectoraal | travailleur doit être au moins égale à la contribution de pension dans |
aanvullend pensioenstelsel, zoals hierna bepaald. Voor deze | le régime de pension complémentaire sectoriel social telle que définie |
gelijkwaardigheidstoets wordt deze netto werkgeversbijdrage berekend | ci-après. Pour ce test d'équivalence, cette contribution patronale |
op de pensioengrondslag gebruikt in het sociaal sectoraal aanvullend | nette est calculée sur l'assiette de la pension utilisée dans le |
pensioenstelsel, met name 100 pct. van het brutoloon dat onderworpen | régime de pension complémentaire sectoriel social, à savoir 100 p.c. |
is aan de gewone RSZ-bijdragen (DmfA bezoldigingscode 1). | du salaire brut soumis aux cotisations ONSS ordinaires (code de |
rémunération DmfA 1). | |
Voor de (vestigingseenheden van de) werkgevers die vallen onder | Pour les (unités d'établissement des) employeurs qui sont visés par |
artikel 3, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en uiterlijk | l'article 3, § 1er de la présente convention collective de travail et |
op 31 januari 2021 een beroep doen op de uitsluiting uit het sectoraal | qui font appel à l'exclusion du régime de pension complémentaire |
aanvullend pensioenstelsel, dient de hiervoor vermelde netto | sectoriel au plus tard le 31 janvier 2021, la contribution patronale |
werkgeversbijdrage in het ondernemingspensioenstelsel (of de | nette précitée dans le régime de pension d'entreprise (ou les régimes |
ondernemingspensioenstelsels indien het er meerdere zijn) minstens | de pension d'entreprise s'il y en a plusieurs) doit au moins être |
gelijk te zijn aan de pensioenbijdrage zoals vermeld in artikel 7 van | égale à la contribution de pension mentionnée à l'article 7 de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 tot invoering | convention collective de travail du 8 octobre 2020 introduisant le |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, namelijk 1 pct. | régime de pension complémentaire sectoriel social, à savoir 1 p.c. du |
van het brutoloon dat onderworpen is aan de gewone RSZ-bijdragen (DmfA | salaire brut soumis aux cotisations ONSS ordinaires (code de |
bezoldigingscode 1). | rémunération DmfA 1). |
Voor de (vestigingseenheden van de) werkgevers die vallen onder | Pour les (unités d'établissement des) employeurs qui sont visés par |
artikel 3, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die na 1 | l'article 3, § 2 de la présente convention collective de travail et |
januari 2021 een beroep doen op de uitsluiting uit het sectoraal | qui font appel à l'exclusion du régime de pension complémentaire |
aanvullend pensioenstelsel, dient de hiervoor vermelde netto | sectoriel après le 1er janvier 2021, la contribution patronale nette |
werkgeversbijdrage in het ondernemingspensioenstelsel (of de | précitée dans le régime de pension d'entreprise (ou les régimes de |
ondernemingspensioenstelsels indien het er meerdere zijn) minstens | pension d'entreprise s'il y en a plusieurs) doit au moins être égale à |
gelijk te zijn aan de pensioenbijdrage zoals vermeld in artikel 7 van | la contribution de pension mentionnée à l'article 7 de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 tot invoering | collective de travail du 8 octobre 2020 introduisant le régime de |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel of in de | pension complémentaire sectoriel social ou dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst die deze heeft gewijzigd of vervangen, | collective de travail qui l'a modifiée ou remplacée, telle que |
zoals van toepassing op het moment van de uitsluiting. | d'application au moment de l'exclusion. |
§ 3. Voor ondernemingspensioenstelsels van het type vaste prestaties, | § 3. Pour les régimes de pension d'entreprise de type prestations |
gebeurt de gelijkwaardigheidstoets op basis van het aanvullend | définies, le test d'équivalence a lieu sur la base du capital de |
pensioenkapitaal dat op de leeftijd van 65 jaar wordt opgebouwd op | pension complémentaire constitué à l'âge de 65 ans sur la base de la |
basis van de werkgeversbijdrage. | contribution patronale. |
Het hiervoor vermelde aanvullend pensioenkapitaal op de leeftijd van | |
65 jaar opgebouwd op basis van de werkgeversbijdrage in het (de) | Ledit capital de pension complémentaire constitué à l'âge de 65 ans |
ondernemingspensioenstelsel(s), waarvoor beroep wordt gedaan op de | sur la base de la contribution patronale dans le(s) régime(s) de |
uitsluiting uit het toepassingsgebied, moet worden berekend zonder | pension d'entreprise, pour lequel il est fait appel à l'exclusion du |
toekomstige loonstijgingen (inclusief indexeringen) en op basis van de | champ d'application, doit être calculé sans augmentations salariales |
eventueel in het pensioenreglement voorziene plafonds en andere | futures (en ce compris les indexations) et sur la base des plafonds |
relevante parameters zoals van kracht op het moment waarop een beroep | éventuellement prévus dans le règlement de pension et d'autres |
wordt gedaan op de uitsluiting. Er wordt, voor de uitvoering van de | paramètres pertinents tels qu'en vigueur au moment où il est fait |
gelijkwaardigheidstoets, gekozen voor die parameters die resulteren in | appel à l'exclusion. Pour la réalisation du test d'équivalence, les |
het laagste pensioenkapitaal. In het bijzonder zal de laagste | paramètres choisis sont ceux qui conduisent au capital de pension le |
pensioengrondslag van de, aan het ondernemingspensioenstelsel, | plus bas. Ainsi, on tiendra compte de l'assiette de pension la plus |
aangesloten populatie genomen worden. De gelijkwaardigheidstoets | basse de la population affiliée au régime de pension d'entreprise. Le |
gebeurt op basis van het aanvullend pensioenkapitaal op de leeftijd | test d'équivalence est réalisé sur la base du capital de pension |
van 65 jaar en hoeft dus niet op elk moment voorafgaand aan de | complémentaire à l'âge de 65 ans et ne doit donc pas être réalisé à |
leeftijd van 65 jaar te worden gerealiseerd. | tout moment avant l'âge de 65 ans. |
Indien het aanvullend pensioen binnen het ondernemingspensioenstelsel | Si la pension complémentaire dans le cadre du régime de pension |
wordt uitgedrukt in een rente, dient de omzetting van de rente naar | d'entreprise est exprimée comme une rente, la conversion de la rente |
een kapitaal te gebeuren conform de regels en de omzettingscoëfficiënt | en capital doit avoir lieu conformément aux règles et au coefficient |
opgenomen in het ondernemingspensioenstelsel. | de conversion repris dans le régime de pension d'entreprise. |
Het aanvullend pensioenkapitaal dat opgebouwd wordt in het | Le capital de pension complémentaire qui est constitué dans le régime |
ondernemingspensioenstelsel door de werkgeversbijdragen wordt berekend | de pension d'entreprise par les contributions patronales est calculé |
voor een werknemer die in dienst treedt op 25 jaar en moet minstens | pour un travailleur qui entre en service à 25 ans et doit être au |
gelijk zijn aan 1 038 maal het uurloon. Indien het | moins égal à 1 038 fois le salaire horaire. Si le régime de pension |
ondernemingspensioenstelsel uitgedrukt wordt als een forfaitair | |
kapitaal, zonder enig verband met het uurloon, dan moet dit kapitaal | d'entreprise s'exprime en capital forfaitaire, sans aucun lien avec le |
minimaal gelijk zijn aan 15 565,00 EUR. | salaire horaire, ce capital doit alors être au moins égal à 15 565,00 |
Het werkgeversgedeelte in de ondernemingspensioenstelsels van het type | EUR. La part patronale dans les régimes de pension d'entreprise de type |
vaste prestaties die ook voorzien in werknemersbijdragen, wordt | prestations définies qui prévoient également des contributions des |
berekend door van het totale aanvullend pensioenkapitaal het kapitaal | travailleurs est calculée en déduisant du capital de pension |
samengesteld door de werknemersbijdragen af te trekken. In dit geval | complémentaire total le capital composé des contributions des |
wordt een rendement in aanmerking genomen dat gelijk is aan de | travailleurs. Dans ce cas, le rendement pris en compte est égal au |
intrestvoet gebruikt voor de berekening van de wettelijke | taux d'intérêt utilisé pour le calcul de la garantie de rendement |
minimumrendementsgarantie zoals bepaald in artikel 24 van de wet over | minimum légal tel que défini à l'article 24 de la loi sur les pensions |
de aanvullende pensioenen. | complémentaires. |
§ 4. In het kader van deze gelijkwaardigheidstoets worden | § 4. Dans le cadre de ce test d'équivalence, les régimes de pension |
ondernemingspensioenstelsels van het type cash balance, zijnde de | d'entreprise de type cash balance, à savoir les régimes de pension au |
pensioenstelsels in de zin van artikel 21 van de wet over de | sens de l'article 21 de la loi sur les pensions complémentaires, sont |
aanvullende pensioenen, gelijkgesteld met ondernemingspensioenstelsels | |
van het type vaste bijdragen en dienen de regels zoals vermeld in | assimilés aux régimes de pension d'entreprise de type prestations |
artikel 4, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst te worden | définies et les règles visées à l'article 4, § 2 de la présente |
gevolgd. § 5. Voor cafetaria pensioenstelsels, zoals bedoeld in artikel 4-2 van | convention collective de travail doivent être respectées. |
het KB WAP, waarbij aan de aangeslotene de vrijheid wordt gegeven om | § 5. Pour les régimes de pension cafétéria, tels que visés à l'article |
het beschikbaar budget te verdelen over de financiering van | 4-2 de l'AR LPC, qui laissent à l'affilié la liberté de répartir le |
verschillende prestaties, dient voor de gelijkwaardigheidstoets te | budget disponible pour le financement de différentes prestations, il |
worden uitgegaan van de standaardoptie voor een alleenstaande | faut, pour le test d'équivalence, partir de l'option standard pour un |
aangeslotene en van de standaard overlijdens- en/of invaliditeitsdekking. § 6. In de gevallen waarin de gelijkwaardigheid niet kan worden vastgesteld op basis van de bepalingen hierboven, kan de gelijkwaardigheid op een alternatieve wijze worden aangetoond door de actuariële functie van de pensioeninstelling die dit attesteert. De betrokken actuariële functie houdt rekening met de actuariële berekeningsprincipes zoals hierboven bepaald. In dat geval zal de actuariële functie hier melding van maken op het actuarieel attest (volgens het als bijlage 2 bijgevoegde model) en als bijlage de gebruikte berekeningswijze toelichten. | affilié isolé et de la couverture décès et/ou invalidité standard. § 6. Dans le cas où l'équivalence ne peut pas être établie sur la base des dispositions ci-dessus, l'équivalence peut être démontrée par la fonction actuarielle de l'organisme de pension qui l'atteste. La fonction actuarielle concernée tient compte des principes de calcul actuariels comme stipulé ci-dessus. Dans ce cas, la fonction actuarielle en fera mention sur l'attestation actuarielle (selon le modèle joint à l'annexe 2) et expliquera le mode de calcul utilisé dans l'annexe. |
§ 7. De betrokken (vestigingseenheid van de) werkgever zal op | § 7. Les (unités d'établissement des) employeurs concerné(e)s |
eenvoudig verzoek van de inrichter, FBZ-SAP Textiel, alle bijkomende | fourniront, sur simple demande de l'organisateur, le FSE-PCS Textile, |
gegevens overmaken die de inrichter toelaten de volledigheid en de | tous les renseignements supplémentaires qui permettront à |
juistheid van de geattesteerde gegevens te controleren. | l'organisateur de contrôler l'exhaustivité et l'exactitude des données attestées. |
Art. 5.§ 1. De (vestigingseenheid van de) werkgever die op basis van |
Art. 5.§ 1er. Les (unités d'établissement des) employeurs qui, sur la |
artikel 4 en de procedure vermeld in artikel 6 buiten het | base de l'article 4 et de la procédure visée à l'article 6, ne |
toepassingsgebied valt van het sociaal sectoraal aanvullend | relèvent pas du champ d'application du régime de pension |
pensioenstelsel, zal bij elke wijziging van de pensioenbijdrage zoals | complémentaire sectoriel social, devront, en cas de modification de la |
vermeld in artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | contribution de pension comme visé à l'article 7 de la convention |
oktober 2020 tot invoering van het sociaal sectoraal aanvullend | collective de travail du 8 octobre 2020 introduisant le régime de |
pension complémentaire sectoriel social ou dans la convention | |
pensioenstelsel of in de collectieve arbeidsovereenkomst die deze | collective de travail la modifiant ou la remplaçant, faire de la même |
heeft gewijzigd of vervangen op dezelfde wijze een nieuwe verklaring | façon une nouvelle déclaration du régime de pension complémentaire |
en nieuw actuarieel attest moeten overmaken van het sociaal aanvullend | social et transmettre une nouvelle attestation actuarielle dans le |
pensioenstelsel, binnen de bij collectieve arbeidsovereenkomst | délai défini par convention collective de travail. |
bepaalde termijn. | |
§ 2. De (vestigingseenheid van de) werkgever die op basis van artikel | § 2. Les (unités d'établissement des) employeurs qui, sur la base de |
4 en de procedure vermeld in artikel 6 buiten het toepassingsgebied | l'article 4 et de la procédure visée à l'article 6, ne relèvent pas du |
valt van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, zal evenwel | champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel |
onder het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend | social, relèveront toutefois du champ d'application du régime de |
pensioenstelsel vallen vanaf het begin van het kwartaal tijdens | pension complémentaire sectoriel social dès le début du trimestre au |
hetwelk het ondernemingspensioenstelsel niet meer minstens | cours duquel le régime de pension d'entreprise n'est plus au moins |
gelijkwaardig is aan het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | équivalent au régime de pension complémentaire sectoriel social tel |
zoals bepaald in artikel 4. | que défini à l'article 4. |
§ 3. De (vestigingseenheden van de) werkgevers die op basis van | § 3. Les (unités d'établissement des) employeurs qui, sur la base de |
artikel 4 en de procedure vermeld in artikel 6 buiten het | l'article 4 et de la procédure visée à l'article 6, ne relèvent pas du |
toepassingsgebied vallen van het sociaal sectoraal aanvullend | champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel |
pensioenstelsel, kunnen nadien op eender welk moment beslissen om voor | social, peuvent décider à tout moment, par la suite, de tout de même |
de toekomst toch deel te nemen aan het sociaal sectoraal stelsel. Zij | adhérer au régime sectoriel social pour l'avenir. A cette fin, ils |
dienen hiertoe hun wens tot deelname aan het sociaal sectoraal stelsel | doivent communiquer leur souhait de participer au régime de pension |
schriftelijk te melden aan het FBZ-SAP Textiel. Het FBZ-SAP Textiel | complémentaire sectoriel social par écrit au FSE-PCS Textile. Le |
zal deze aanvraag schriftelijk bevestigen aan de aanvragende | FSE-PCS Textile confirmera cette demande par écrit à (l'unité |
(vestigingseenheid van de) werkgever. De deelname aan het sociaal | d'établissement de) l'employeur demandeur. La participation au régime |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel zal ingaan vanaf het eerstvolgend | de pension complémentaire sectoriel social commencera le premier |
kwartaal na de bevestiging van het FBZ-SAP Textiel aan de betrokken | trimestre qui suit la confirmation du FSE-PCS Textile à (l'unité |
(vestigingseenheid van de) werkgever. | d'établissement de) l'employeur concerné. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 6.§ 1. De (vestigingseenheid van de) werkgever die |
Art. 6.§ 1er. L'(unité d'établissement de l') employeur qui, |
overeenkomstig artikel 3, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à l'article 3, § 1er de la présente convention collective |
gebruik wil maken van de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het | de travail, veut être exclu(e) du champ d'application du régime de |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, dient ten laatste op 31 | pension complémentaire sectoriel social, doit envoyer, le 31 janvier |
januari 2021 per aangetekend schrijven de verklaring van de | 2021 au plus tard, par recommandé, la déclaration de (l'unité |
(vestigingseenheid van de) werkgever en het actuarieel attest - | d'établissement de) l'employeur et l'attestation actuarielle - |
volgens het als bijlage 1 en 2 bijgevoegde model - op te sturen naar | conformément au modèle joint à l'annexe 1re et 2 - à l'organisateur, |
de inrichter, FBZ-SAP Textiel (Poortakkerstraat 100, 9051 Gent | FSE-PCS Textile (Poortakkerstraat 100, 9051 Gand |
(Sint-Denijs-Westrem)). De datum op de poststempel geldt als bewijs. | (Sint-Denijs-Westrem)). La date figurant sur le cachet de la poste fait foi. |
§ 2. De (vestigingseenheid van de) werkgever die overeenkomstig | § 2. L'(unité d'établissement de l')employeur qui, conformément à |
artikel 3, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst gebruik wil | l'article 3, § 2 de la présente convention collective de travail, veut |
maken van de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal | être exclu(e) du champ d'application du régime de pension |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel, dient zo snel mogelijk na de | complémentaire sectoriel social, doit envoyer le plus rapidement |
oprichting of de juridische wijziging per aangetekend schrijven de | possible après la constitution ou la modification juridique, par |
verklaring van de (vestigingseenheid van de) werkgever en het | recommandé, la déclaration de (l'unité d'établissement de) l'employeur |
actuarieel attest - volgens het als bijlage 1 en 2 bijgevoegde model - | et l'attestation actuarielle - selon le modèle joint à l'annexe 1re et |
op te sturen naar de inrichter, FBZ-SAP Textiel (Poortakkerstraat 100, | 2 - à l'organisateur, FSE-PCS Textile (Poortakkerstraat 100, 9051 Gand |
9051 Gent (Sint-Denijs-Westrem)). Daarenboven dient de betrokken | (Sint-Denijs-Westrem)). En outre, (l'unité d'établissement de) |
(vestigingseenheid van de) werkgever in dit aangetekend schrijven ook | l'employeur concerné doit, dans ce courrier recommandé, expliquer et |
toe te lichten en aan te tonen dat zij aan de vermelde voorwaarden | |
voldoet die zijn opgenomen in artikel 3, § 2 van deze collectieve | démontrer qu'il remplit les conditions reprises à l'article 3, § 2 de |
arbeidsovereenkomst (namelijk details omtrent de oprichting of de | la présente convention collective de travail (détails relatifs à la |
betrokken juridische wijziging). De (vestigingseenheid van de) | constitution ou à la modification juridique concernée). A cet effet, |
werkgever dient in dit verband ook de nodige stavingstukken toe te | (l'unité d'établissement de) l'employeur doit joindre les |
voegen (zoals onder andere een kopie van de publicatie van de | justificatifs nécessaires (par exemple, une copie de la publication de |
oprichting of de juridische wijziging in de bijlagen van het Belgisch | la constitution ou de la modification juridique dans les annexes au |
Staatsblad). | Moniteur belge). |
Teneinde onmiddellijk na de oprichting of de juridische wijziging | En vue d'une exclusion du champ d'application du régime de pension |
uitgesloten te kunnen worden van het toepassingsgebied van het sociaal | complémentaire sectoriel social directement après la constitution ou |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel dient het FBZ-SAP Textiel de | la modification juridique, le FSE-PCS Textile doit recevoir les |
bovenvermelde documenten (aangetekend schrijven met de verklaring van | documents précités (courrier recommandé reprenant la déclaration de |
de (vestigingseenheid van de) werkgever, het actuarieel attest en de | (l'unité d'établissement de) l'employeur, l'attestation actuarielle et |
stavingstukken) uiterlijk 6 maanden na de oprichting of de juridische | les justificatifs) 6 mois au plus tard après la constitution ou la |
wijziging te hebben ontvangen. De datum op de poststempel geldt als | modification juridique. La date figurant sur le cachet de la poste |
bewijs. | fait foi. |
§ 3. De verklaring van de (vestigingseenheid van de) werkgever en het | § 3. La déclaration de (l'unité d'établissement de) l'employeur et |
actuarieel attest zoals vermeld in artikel 6, § 1 en § 2 van deze | l'attestation actuarielle telles que mentionnées à l'article 6, § 1er |
collectieve arbeidsovereenkomst zullen slechts geldig zijn indien deze | et § 2 de la présente convention collective de travail ne seront |
zijn opgesteld volgens de modellen, zoals opgenomen in bijlagen 1 en 2 | valables que si elles sont établies selon les modèles repris aux |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Tevens moeten de documenten | annexes 1ère et 2 de la présente convention collective de travail. Les |
correct en volledig ingevuld, gedateerd en ondertekend zijn door de | documents doivent également être dûment complétés, datés et signés par |
(vestigingseenheid van de) werkgever respectievelijk de actuariële | (l'unité d'établissement de) l'employeur et/ou respectivement la |
functie van de pensioeninstelling(en) die de | fonction actuarielle du ou des organisme(s) de pension qui exécute(nt) |
ondernemingspensioenstelsels uitvoert/uitvoeren en tijdig worden | les régimes de pension d'entreprise et être envoyés en temps voulu. |
ingediend. § 4. De (vestigingseenheid van de) werkgever is verantwoordelijk voor | § 4. L'(unité d'établissement de l')employeur est responsable des |
de gevolgen die voortvloeien uit het doorgeven van onnauwkeurige, | conséquences découlant de la transmission de données imprécises, |
onvolledige, onjuiste of laattijdige gegevens aan het FBZ-SAP Textiel. | incomplètes, erronées ou tardives au FSE-PCS Textile. |
HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Durée de la convention |
Art. 7.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 8 oktober 2020 en |
Art. 7.§ 1er. La présente convention entre en vigueur le 8 octobre |
is van onbepaalde duur. | 2020 pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk | § 2. La présente convention collective de travail peut être résiliée |
van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een | par chacune des parties signataires, moyennant la prise en compte d'un |
opzeggingstermijn van twaalf maanden per aangetekend schrijven aan de | délai de préavis de douze mois, par courrier recommandé adressé au |
voorzitter van het paritair subcomité en aan elk van de andere | président de la sous-commission paritaire et à chacune des autres |
ondertekenende partijen. | parties signataires. |
§ 3. Aangezien deze collectieve arbeidsovereenkomst verbonden is aan | § 3. Puisque la présente convention collective de travail est liée à |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 tot invoering | la convention collective de travail du 8 octobre 2020 introduisant le |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel of de collectieve | régime de pension complémentaire sectoriel social ou à la convention |
arbeidsovereenkomst die deze wijzigt of vervangt, dient ook de | collective de travail la modifiant ou la remplaçant, la dénonciation |
opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden voorafgegaan | de la présente convention collective de travail doit être précédée de |
door de beslissing van het Paritair Subcomité van de textielnijverheid | la décision de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
uit het administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01) tot | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) d'abroger le |
opheffing van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. Deze | régime de pension complémentaire sectoriel social. Cette décision sera |
beslissing zal enkel geldig zijn wanneer zij 80 pct. van de stemmen | uniquement valable si elle est prise par 80 p.c. des voix des membres |
van de in het Paritair Subcomité van de textielnijverheid uit het | effectifs ou suppléants nommés dans la Sous-commission paritaire de |
administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01) benoemde, gewone | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
of plaatsvervangende leden die de werkgevers vertegenwoordigen en 80 | 120.01) représentant les employeurs et 80 p.c. des voix des membres |
pct. van de stemmen van de in het Paritair Subcomité van de | effectifs ou suppléants nommés dans la Sous-commission paritaire de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers (PSC | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
120.01) benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de werknemers | 120.01) représentant les travailleurs. |
vertegenwoordigen heeft behaald. | |
HOOFDSTUK VI. - Algemeen verbindend verklaring | CHAPITRE VI. - Force obligatoire |
Art. 8.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 8.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juillet 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 8 octobre 2020, |
gesloten in het Paritair Subcomité textielnijverheid uit | conclue de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de vaststelling | l'arrondissement administratif de Verviers, fixant les conditions |
van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van | d'exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire |
het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | sectoriel social |
Verklaring (vestigingseenheid van de) werkgever - buiten | Déclaration de (l'unité d'établissement de) l'employeur - exclusion du |
toepassingsgebied sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel - | champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel |
Paritair Subcomité textielnijverheid uit administratief arrondissement | social - Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
Verviers (PSC 120.01) | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01) |
De (vestigingseenheid van de) werkgever, | L'(unité d'établissement de l')employeur, |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Maatschappelijke zetel : . . . . . | Siège social : . . . . . |
Ondernemingsnummer (KBO-nummer) : . . . . . | Numéro d'entreprise (numéro BCE) . . . . . |
Nummer vestigingseenheid (indien van toepassing) : . . . . . | Numéro d'unité d'établissement (si applicable) . . . . . |
Vertegenwoordigd door, | Représenté par, |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Hoedanigheid : . . . . . | Fonction : . . . . . |
- Verklaart buiten toepassingsgebied van de collectieve | - Déclare ne pas vouloir relever du champ d'application de la |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 tot inrichting van het sociaal | convention collective de travail du 8 octobre 2020 introduisant le |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel, alsook de eventuele latere | régime de pension complémentaire sectoriel social, ainsi que des |
collectieve arbeidsovereenkomsten tot wijziging hiervan, te willen | conventions collectives de travail éventuelles ultérieures la |
vallen; | modifiant; |
- Verklaart op eer dat op datum van ../../.... alle arbeiders, met | - Déclare sur l'honneur qu'en date du ../../...., tous les ouvriers, à |
uitzondering van studenten en leerlingen, die vallen onder het | l'exclusion des étudiants et des apprentis, qui relèvent de la |
Paritair Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers (PSC 120.01) onderworpen zijn aan één of | administratif de Verviers (SCP 120.01) sont assujettis à un ou |
meerdere pensioentoezegging(en) overeenkomstig de vereisten zoals | plusieurs engagement(s) de pension conformément aux exigences définies |
vermeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | à l'article 4 de la convention collective de travail du 8 octobre 2020 |
oktober 2020 betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de | fixant les conditions d'exclusion du champ d'application du régime de |
uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal | |
aanvullend pensioenstelsel; | pension complémentaire sectoriel social; |
- Gaat akkoord om op eenvoudig verzoek van de inrichter van het | - S'engage à fournir, sur simple demande de l'organisateur du régime |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, het "Fonds voor | de pension complémentaire sectoriel social, le "Fonds de Sécurité |
Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de | d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle de l'industrie |
Textielnijverheid", alle gegevens over te maken die deze nodig acht om | Textile", toutes les informations que ce dernier estime nécessaires |
de volledigheid en de juistheid van deze verklaring en van de | pour contrôler l'exhaustivité et l'exactitude de cette déclaration et |
geattesteerde gegevens te controleren; | des données attestées; |
- Verbindt er zich toe om elke wijziging aan het ondernemingsstelsel | - S'engage à communiquer sur-le-champ au "Fonds de Sécurité |
(de ondernemingsstelsels) waardoor dit (deze) niet meer minstens | d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle de l'industrie |
gelijkwaardig is (zijn) aan het sociaal sectoraal aanvullend | Textile", toute modification apportée au(x) régime(s) d'entreprise par |
pensioenstelsel, overeenkomstig artikel 4 van de collectieve | laquelle ce(s) régime(s) ne serai(en)t plus au moins équivalent(s) au |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 betreffende de vaststelling van | régime de pension complémentaire sectoriel social, conformément à |
de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het | l'article 4 de la convention collective de travail du 8 octobre 2020 |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel onmiddellijk mee te delen | |
aan het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen | fixant les conditions d'exclusion du champ d'application du régime de |
voor de Textielnijverheid". | pension complémentaire sectoriel social. |
Indien de (vestigingseenheid van de) werkgever meerdere | Si (l'unité d'établissement de) l'employeur prévoit plusieurs plans de |
pensioenplannen voorziet, dan volgt hierna een opsomming van alle | pension, énumérez ci-dessous tous les plans de pension en précisant la |
pensioenplannen met vermelding van de categorie arbeiders dewelke in | catégorie d'ouvriers concernée par chacun de ces plans de pension |
elk van deze pensioenplannen zijn opgenomen | |
Pensioenplan (naam pensioeninstelling + polisnummer ingeval de | Plan de pension (nom de l'organisme de pension + numéro de police si |
pensioeninstelling een verzekeringsonderneming is) | l'organisme de pension est une entreprise d'assurance) |
Omschrijving categorie arbeiders | Description de la catégorie d'ouvriers |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Gedaan te . . . . . op . . . . . | Fait à . . . . . le . . . . . |
Handtekening : . . . . . | Signature : . . . . . |
Terug te sturen per aangetekend schrijven, samen met het actuarieel | A renvoyer par recommandé, avec l'attestation actuarielle, au "Fonds |
attest, aan het "Fonds voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend | de Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle de |
Pensioen voor de Textielnijverheid", Poortakkerstraat 100, 9051 Gent | l'industrie Textile", Poortakkerstraat 100, 9051 Gand |
(Sint-Denijs-Westrem) | (Sint-Denijs-Westrem) |
De datum van de poststempel geldt als bewijs | La date figurant sur le cachet de la poste fait foi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juillet 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 8 octobre 2020, |
gesloten in het Paritair Subcomité textielnijverheid uit het | conclue de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de vaststelling | l'arrondissement administratif de Verviers, fixant les conditions |
van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van | d'exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire |
het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | sectoriel social |
Actuarieel attest - buiten toepassingsgebied - sociaal sectoraal | Attestation actuarielle - exclusion du champ d'application du régime |
aanvullend pensioenstelsel - Paritair Subcomité textielnijverheid uit | de pension complémentaire sectoriel social - Sous-commission paritaire |
het administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01) | de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers |
Ik, ondergetekende, | (SCP 120.01) Je, soussigné, |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
zijnde de actuariële functie, (in de zin van de wet van 13 maart 2016 | en qualité d'actuaire (au sens de la loi du 13 mars 2016 relative au |
op het statuut van en het toezicht op verzekerings- of | statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance ou |
herverzekeringsondernemingen of van de wet van 27 oktober 2006 | de la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle prudentiel des |
betreffende het toezicht op de instellingen voor | institutions de retraite professionnelle) |
bedrijfspensioenvoorziening) | |
Naam pensioeninstelling : . . . . . | Nom de l'organisme de pension : . . . . . |
Maatschappelijke zetel : . . . . . | Siège social : . . . . . |
FSMA nummer : . . . . . | Numéro FSMA : . . . . . |
Attesteer hierbij dat de hierna vermelde (vestigingseenheid van de) | Atteste par la présente que (l'unité d'établissement de) l'employeur |
werkgever : | ci-après : |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Maatschappelijke zetel : . . . . . | Siège social : . . . . . |
Ondernemingsnummer (KBO-nummer) : . . . . . | Numéro d'entreprise (numéro BCE) : . . . . . |
Nummer vestigingseenheid (indien van toepassing) : . . . . . | Numéro d'unité d'établissement (si applicable) : . . . . . |
1. Het beheer en de uitvoering van één of meerdere aanvullend | 1. A confié la gestion et l'exécution d'un ou de plusieurs régimes de |
pensioenstelsels heeft toevertrouwd aan de hierboven vermelde | pension complémentaire à l'organisme de pension précité; |
pensioeninstelling; | |
2. Dit (deze) aanvullend(e) pensioenstelsel(s) ingericht word(t)(en) | 2. Que ce(s) régime(s) de pension complémentaire est/sont organisé(s) |
voor de arbeiders die ressorteren onder het Paritair Subcomité van de | pour les ouvriers ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
(PSC 120.01), en dewelke in het pensioenplan worden omschreven als : | 120.01), qui sont définis comme suit dans le plan de pension : |
. . . . . | . . . . . |
(omschrijving van de categorieën van arbeiders) | (description des catégories d'ouvriers) |
3. Dit pensioenstelsel voldoet aan de voorwaarden van | 3. Que ce régime de pension remplit les conditions d'équivalence |
gelijkwaardigheid zoals bepaald in artikel 4 van de collectieve | fixées à l'article 4 de la convention collective de travail du 8 |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 betreffende de vaststelling van | octobre 2020 fixant les conditions d'exclusion du champ d'application |
de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het | du régime de pension complémentaire sectoriel social. |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. Opmerking : Ingeval de actuariële functie voor de | Remarque : si la fonction actuarielle doit s'en remettre, pour le test |
gelijkwaardigheidstoets diende terug te vallen op artikel 4, § 6 van | d'équivalence, à l'article 4, § 6 de la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2020 betreffende de | travail du 8 octobre 2020 fixant les conditions d'exclusion du champ |
vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het | d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social, |
toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend | elle doit en faire mention ici dans une annexe à la présente |
pensioenstelsel, dan maakt hij/zij hier in een bijlage bij dit attest | |
melding van en licht hij/zij daarin de gebruikte berekeningswijze toe. | attestation et y expliquer le mode de calcul utilisé. |
Gedaan te . . . . . op . . . . . | Fait à . . . . . le . . . . . |
Handtekening : . . . . . | Signature : . . . . . |
Terug te sturen per aangetekend schrijven, samen met de verklaring van | A renvoyer par recommandé, avec la déclaration de (l'unité |
de (vestigingseenheid van de) werkgever, aan het "Fonds voor | d'établissement de) l'employeur, au "Fonds de Sécurité d'Existence - |
Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen voor de | Pension Complémentaire Sectorielle de l'industrie Textile", |
Textielnijverheid", Poortakkerstraat 100, 9051 Gent (Sint-Denijs-Westrem) | Poortakkerstraat 100,9051 Gand (Sint-Denijs-Westrem) |
De datum van de poststempel geldt als bewijs | La date figurant sur le cachet de la poste fait foi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juillet 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |