Koninklijk besluit ter uitvoering van de wet van 25 december 2016 betreffende de verwerking van de passagiersgegevens, houdende de verplichtingen opgelegd aan de luchtvaartmaatschappijen | Arrêté royal relatif à l'exécution de la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement des données des passagers, reprenant les obligations pour les compagnies aériennes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 JULI 2017. - Koninklijk besluit ter uitvoering van de wet van 25 | 18 JUILLET 2017. - Arrêté royal relatif à l'exécution de la loi du 25 |
december 2016 betreffende de verwerking van de passagiersgegevens, | décembre 2016 relative au traitement des données des passagers, |
houdende de verplichtingen opgelegd aan de luchtvaartmaatschappijen | reprenant les obligations pour les compagnies aériennes |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit waarvan wij de eer hebben het ter | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen wordt genomen krachtens | signature de Votre Majesté est adopté conformément aux articles 3, § |
de artikelen 3, § 2, 7, § 3, 54 en 55 van de wet van 25 december 2016 | 2, 7, § 3, 54 et 55 de la loi du 25 décembre 2016 relative au |
betreffende de verwerking van de passagiersgegevens. Naast de volledige omzetting van de API-richtlijn (Richtlijn 2004/82/EG van 29 april 2004 betreffende de verplichting voor vervoerders om passagiersgegevens door te geven) zorgt de wet van 25 december 2016 voor een quasi volledige omzetting van de Richtlijn van 27 april 2016 over het gebruik van persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) voor het voorkomen, opsporen, onderzoeken en vervolgen van terroristische misdrijven en ernstige criminaliteit. Om deze Richtlijn volledig om te zetten, is een koninklijk besluit noodzakelijk om de nadere regels betreffende de verplichtingen opgelegd aan de luchtvaartmaatschappijen alsook de inwerkingtreding van deze verplichtingen verder te bepalen. Het eerste hoofdstuk bevat een algemene bepaling die stelt dat huidig besluit de API-richtlijn en de PNR-richtlijn gedeeltelijk omzet. In het tweede hoofdstuk zijn een aantal definities opgenomen van begrippen die in huidig koninklijk besluit aan bod komen. Wat betreft de definitie van identiteitsdocumenten kan opgemerkt worden dat dit identiteitsdocumenten betreffen die in de diverse landen worden aanvaard en die uitgevaardigd worden door de overheden van deze landen. Het derde hoofdstuk bevat enerzijds de verduidelijking van de verplichting vervat in artikel 5 van de wet om, in uitvoering van de API-Richtlijn van 29 april 2004 betreffende de verplichting voor vervoerders om passagiersgegevens door te geven, de gegevens bedoeld in artikel 29, § 2, van de wet (met name de API-gegevens) te verzamelen van de passagiers die via de buitengrenzen het grondgebied betreden of betreden hebben, verlaten of verlaten hebben of die via een transitzone op het grondgebied passeren of gepasseerd zijn (extra-Schengen vluchten). Anderzijds specificeert dit hoofdstuk de methode en de tijdstippen waarop de passagiersgegevens, waarover de luchtvaartmaatschappijen op die tijdstippen beschikken, doorgegeven worden aan de passagiersgegevensbank. Dit verhindert op geen enkele manier de lastminuteboekingen of lastminutewijzigingen aangezien bij de tweede doorgifte de meest actuele informatie wordt doorgestuurd. Vervolgens is uitvoering gegeven aan de verplichting, opgenomen in artikel 7, § 1 van de wet, om de overeenstemming tussen de identiteit | traitement des données des passagers. La loi du 25 décembre 2016 transpose presque totalement la Directive du 27 avril 2016 relative à l'utilisation des données des dossiers passagers (PNR) pour la prévention et la détection des infractions terroristes et des formes graves de criminalité ainsi que les enquêtes et les poursuites en la matière. Pour transposer entièrement cette Directive, un arrêté royal est nécessaire pour déterminer les autres règles relatives aux obligations imposées aux compagnies aériennes ainsi que l'entrée en vigueur de ces obligations. Le premier chapitre contient une disposition générale stipulant le présent arrêté transpose partiellement la Directive API et la Directive PNR. Plusieurs définitions des termes apparaissant dans le présent arrêté royal ont été reprises dans le deuxième chapitre. En ce qui concerne la définition des documents d'identité, on remarque que sont visés les documents d'identité qui sont acceptés dans les différents pays et qui sont émis par les autorités de ces pays. Le troisième chapitre comprend d'une part la clarification de l'obligation reprise à l'article 5 de la loi de collecter les données visées à l'article 29, § 2, de la loi (c'est-à-dire les données API), des passagers qui entrent ou sont entrés sur le territoire par les frontières extérieures, qui quittent ou ont quitté le territoire par les frontières extérieures et qui passent ou sont passés par une zone transitoire située sur le territoire (les vols extra-Schengen), en exécution de la Directive API du 29 avril 2004 concernant l'obligation pour les transporteurs de communiquer les données relatives aux passagers. Ce chapitre précise d'autre part la méthode et les moments durant lesquels les données des passagers, dont les compagnies aériennes disposent à ces moments, sont transférées vers la banque de données des passagers. Cela n'empêche d'aucune manière les réservations de dernière minute et les changements de dernière minute, puisque l'information la plus actuelle est envoyée lors du deuxième transfert. Ensuite, exécution est donnée à l'obligation reprise à l'article 7, § 1er de la loi, pour vérifier la concordance entre l'identité et les |
en de reisdocumenten van de passagier na te gaan: de | documents de voyage du passager: le contrôle de conformité. Le |
conformiteitscheck. De conformiteitscheck, beschreven in artikel 4 van | contrôle de conformité, décrit à l'article 4 du présent arrêté royal, |
huidig koninklijk besluit is erop gericht om na te gaan of de persoon | vise à vérifier si la personne qui dispose du document de voyage pour |
die over het reisdocument beschikt voor een bepaald vervoer effectief | |
de persoon is die aan boord van het vliegtuig gaat. Dit zal gedaan | un transport précis est effectivement la personne qui monte à bord de |
worden door de naam en voornaam vermeld op het reisdocument te | l'avion. Ceci se fera en comparant le nom et le prénom mentionnés sur |
vergelijken met de naam en voornaam op het identiteitsdocument. Het | le document de voyage avec le nom et le prénom sur le document |
laten doorsturen van passagiersgegevens en het verwerken hiervan heeft | d'identité. Le transfert des données des passagers et le traitement de |
geen zin als er geen zekerheid bestaat of de passagiers al dan niet | celles-ci n'ont aucun sens s'il n'existe aucune certitude que les |
aan boord gaan van het vliegtuig. Het uitvoeren van de | passagers sont bien montés à bord de l'avion. L'exécution du contrôle |
conformiteitscheck draagt bij aan de accuraatheid van de gegevens. | de conformité contribue à l'exactitude des données. |
Indien de luchtvaartmaatschappijen tenslotte vaststellen dat de | Enfin, si les compagnies aériennes constatent que les données visées à |
passagiersgegevens, zoals bedoeld in artikel 9, § 1, 18° van de wet, | l'article 9, § 1er, 18° de la loi dont elles disposent, ne sont pas |
waarover zij beschikken, niet juist, niet volledig of niet actueel | actuelles, pas exactes ou incomplètes, elles prennent les mesures |
zijn, nemen zij ten laatste naar aanleiding van de tweede doorgifte de | nécessaires afin de corriger ces données au plus tard au moment du |
noodzakelijke stappen teneinde deze te verbeteren. Met de | deuxième transfert. Il faut entendre par données des passagers comme |
passagiersgegevens zoals bedoeld in artikel 9, § 1, 18° van de wet | visées à l'article 9, § 1er, 18° de la loi, les données énumérées à |
worden de gegevens bedoeld die in artikel 9, § 2 van de wet zijn | l'article 9, § 2 de la loi, à savoir les données d'enregistrement et |
opgesomd, met name de check-in en de boarding gegevens, waarover de | |
luchtvaartmaatschappijen beschikken. De gegevens zoals bedoeld in | d'embarquement, transférées par les compagnies aériennes lorsqu'elles |
artikel 9, § 1, 18° viseren eveneens de gelijkaardige velden die zijn | en disposent. Les données visées à l'article 9, § 1er, 18°, visent |
opgenomen in dezelfde paragraaf (zoals de naam en voornaam in artikel | aussi les champs similaires repris dans le même paragraphe (comme le |
9, § 1, 4° van de wet). | nom et le prénom à l'article 9, § 1er, 4° de la loi). |
De bepalingen die zijn opgenomen in het vierde hoofdstuk betreffende | Les dispositions reprises dans le quatrième chapitre, relatif aux |
de modaliteiten van doorgifte van de passagiersgegevens (de | modalités de la transmission des données des passagers (les formats de |
dataformaten en gemeenschappelijke protocollen alsook de beveiliging | données, les protocoles communs ainsi que la protection des données), |
van de gegevens) betreffen een omzetting van de bepalingen die | concernent la transposition des dispositions reprises à ce sujet dans |
hieromtrent in voormelde Richtlijn zijn opgenomen. | la Directive susmentionnée. |
Aan de luchtvaartmaatschappijen wordt, voor wat betreft de tweede | Les compagnies aériennes ont, pour le deuxième push, le choix par |
push, in artikel 6 de keuze gelaten tussen verschillende mogelijkheden | l'article 6 entre plusieurs possibilités, dans le cas où les données |
voor het geval dat de passagiersgegevens bij de tweede push al dan | des passagers contenues dans le deuxième push ne sont pas identiques à |
niet identiek zijn aan deze bij de eerste push. | celles contenues dans le premier push. |
De Europese Commissie heeft in Uitvoeringsbesluit (EU) 2017/759 van 28 | La Commission européenne a fixé dans la Décision d'exécution (UE) |
april 2017 de dataformaten en de gemeenschappelijke protocollen | 2017/759 du 28 avril 2017 les formats de données et les protocoles |
vastgesteld via de welke de passagiersgegevens moeten doorgegeven | communs via lesquels les données des passagers doivent être |
worden. Met ingang van één jaar na de publicatie van dit | transmises. Un an après la publication de cet arrêté d'exécution, les |
uitvoeringsbesluit dienen de passagiersgegevens via deze vastgestelde | données des passagers doivent être transmises via ces formats de |
dataformaten en gemeenschappelijke protocollen doorgegeven te worden. | données et protocoles communs. Dans cet arrêté royal, pour ce qui est |
In huidig koninklijk besluit wordt betreffende de dataformaten en de | des formats de données et des protocoles communs, un renvoi est fait à |
gemeenschappelijke protocollen verwezen naar voormeld | la Décision d'exécution de la Commission européenne. |
uitvoeringsbesluit. | |
Luchtvaartmaatschappijen die geen vluchten uitvoeren volgens een | Les transporteurs aériens qui n'exploitent pas de vols selon un |
specifieke openbare dienstregeling en niet over de nodige technische | horaire public précis et qui ne disposent pas de l'infrastructure |
infrastructuur beschikken om de in § 1 van artikel 7 bedoelde | technique leur permettant d'utiliser les formats de données et les |
dataformaten en gemeenschappelijke protocollen te gebruiken, dienen | protocoles communs mentionnés au § 1er de l'article 7, sont dispensés, |
overeenkomstig § 3 van hetzelfde artikel te worden vrijgesteld van de | conformément au § 3 du même article, de l'obligation d'utiliser ces |
verplichting om deze formaten en protocollen te gebruiken. Op | formats et protocoles. Le cas échéant, un accord sur les moyens |
bilaterale basis moeten in voorkomend geval afspraken gemaakt worden | |
over de elektronische middelen die moeten worden gebruikt om een | électroniques à utiliser doit être trouvé, afin de garantir un niveau |
passend veiligheidsniveau voor de doorgifte van de passagiersgegevens | satisfaisant de sécurité pour le transfert de données des passagers |
door deze luchtvaartmaatschappijen te waarborgen. | par les transporteurs. |
In het vijfde hoofdstuk wordt tevens bepaald dat de doorgifte van de | De plus, le cinquième chapitre stipule que la transmission des |
passagiersgegevens dient te gebeuren conform de aangepaste | conditions de sécurité doit se faire conformément aux conditions de |
veiligheidsvereisten. Deze veiligheidsvereisten zullen opgenomen | sécurité appropriée. Les conditions de sécurité seront reprises dans |
worden in een document `Technische Richtlijnen' dat aan de | le document « Directives techniques » qui sera transmis aux compagnies |
luchtvaartmaatschappijen overhandigd wordt. Eens de | aériennes. Une fois que les compagnies aériennes auront reçu les |
luchtvaartmaatschappijen de technische richtlijnen hebben ontvangen, | directives techniques, elles pourront procéder à la transmission des |
kunnen zij overgaan tot doorgifte van de passagiersgegevens. | données des passagers. |
In het laatste hoofdstuk zijn een aantal diverse bepalingen opgenomen | Plusieurs dispositions diverses sont reprises dans le dernier |
inzake het koninklijk besluit van 11 december 2006 en de | chapitre, notamment en ce qui concerne l'arrêté royal du 11 décembre |
inwerkingtreding van artikel 53 van de wet dat het vierde lid van | 2006, l'entrée en vigueur de l'article 53 de la loi qui annule le |
artikel 32 van de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet | quatrième alinéa de l'article 32 de la loi du 27 juin 1937 portant la |
van 16 november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart opheft | révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la règlementation de |
alsook de inwerkingtreding van huidig koninklijk besluit. | la navigation aérienne, ainsi qu'à l'entrée en vigueur du présent |
arrêté royal. | |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
18 JULI 2017. - Koninklijk besluit ter uitvoering van de wet van 25 | 18 JUILLET 2017. - Arrêté royal relatif à l'exécution de la loi du 25 |
december 2016 betreffende de verwerking van de passagiersgegevens, | décembre 2016 relative au traitement des données des passagers, |
houdende de verplichtingen opgelegd aan de luchtvaartmaatschappijen | reprenant les obligations pour les compagnies aériennes |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 25 december 2016 betreffende de verwerking van | Vu la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement des données des |
passagiersgegevens, de artikelen 3, § 2, 7, § 3, 54 en 55; | passagers, les articles 3, § 2, 7, § 3, 54 et 55; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 2006 concernant l'obligation pour les |
verplichting voor luchtvervoerders om passagiersgegevens door te | transporteurs aériens de communiquer les données relatives aux |
geven; | passagers; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 maart 2017; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 24 mars 2017; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 maart 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 29 mars 2017; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements des Régions; |
Gelet op het advies n° 23/2017 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 23/2017 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 24 mei 2017; | privée rendu le 24 mai 2017; |
Gelet op het advies 61.355/4 van de Raad van State gegeven op 12 juni | Vu l'avis 61.355/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
koninklijk besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat | arrêté royal est exempté d'analyse d'impact de la réglementation, |
het bepalingen inzake nationale veiligheid en van openbare orde | s'agissant de dispositions traitant de la sécurité nationale et de |
betreft; | l'ordre public; |
Op de voordracht van de Vice-eersteminister en Minister van Veiligheid | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité |
en Binnenlandse Zaken en de Minister van Mobiliteit en op het advies | et de l'Intérieur et du Ministre de la Mobilité et de l'avis de nos |
van de in Raad vergaderde Ministers; | Ministres qui en ont délibéré en Conseiln |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Huidig besluit zet de Richtlijn 2004/82/EG van de Raad van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
29 april 2004 betreffende de verplichting voor vervoerders om | 2004/82/CE du Conseil du 29 avril 2004 concernant l'obligation pour |
passagiersgegevens door te geven en de Richtlijn 2016/681 van 27 april | les transporteurs de communiquer les données relatives aux passagers, |
2016 van het Europees Parlement en de Raad betreffende het gebruik van | et la Directive 2016/681 de 27 avril 2016 du Parlement européen et du |
Conseil relative à l'utilisation des données des dossiers passagers | |
persoonsgegevens van passagiers voor het voorkomen, opsporen, | pour la prévention et la détection des infractions terroristes et des |
onderzoeken en vervolgen van terroristische misdrijven en zware | formes graves de criminalité, ainsi que pour les enquêtes et les |
criminaliteit gedeeltelijk om. | poursuites en la matière. |
HOOFDSTUK 2 - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "de wet": de wet van 25 december 2016 betreffende de verwerking van | 1° "la loi": la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement des |
passagiersgegevens; | données des passagers; |
2° "luchtvaartmaatschappijen": luchtvervoersondernemingen met een | 2° "compagnies aériennes": entreprises de transport aérien possédant |
geldige exploitatievergunning of een equivalent daarvan voor het | une licence d'exploitation en cours de validité ou l'équivalent lui |
vervoer door de lucht van passagiers, zoals bedoeld in artikel 4, 3° | permettant d'assurer le transport par voie aérienne de passagers visé |
van de wet; | à l'article 4, 3° de la loi; |
3° "identiteitsdocumenten": documenten uitgevaardigd door een | 3° "documents d'identité": documents, établis par une autorité |
officiële instantie, op basis waarvan de identiteit van de passagiers | officielle, sur base desquels l'identité des passagers peut être |
kan vastgesteld worden, zijnde nationale identiteitskaarten, | définie, à savoir les cartes d'identité nationales, les passeports |
internationaal erkende paspoorten of rechtsgeldige vervangende documenten; | internationalement reconnus ou les documents remplaçants légaux; |
4° "reisdocumenten": documenten die de passagier een titel verschaffen | 4° "documents de voyage": documents qui octroient au passager un titre |
voor het vervoer zoals bedoeld in artikel 4, 3° van de wet; | pour le transport visé à l'article 4, 3° de la loi; |
5° "passagiersgegevensbank": de gegevensbank zoals bedoeld in artikel | 5° "banque de données des passagers" : banque de données visée à |
15, § 1 van de wet; | l'article 15, § 1er de la loi; |
6° "push-methode": de methode waarop de luchtvaartmaatschappijen de | 6° "méthode push" : la méthode par laquelle les transporteurs aériens |
passagiersgegevens doorgeven aan de passagiersgegevensbank; | transfèrent les données PNR vers la banque de données des passagers; |
7° "dataformaten": formaten vastgesteld door de Europese Commissie via | 7° "formats des données": formats définis par la Commission européenne |
dewelke de passagiersgegevens door de luchtvaartmaatschappijen naar de | via lesquels les données des passagers sont transmises par les |
passagiersgegevensbank worden doorgegeven teneinde ervoor te zorgen | compagnies aériennes vers la banque de données des passagers afin que |
dat de gegevens voor alle betrokken partijen leesbaar zijn; | les données soient lisibles pour toutes les parties concernées; |
8° "gemeenschappelijke protocollen": protocollen vastgesteld door de | 8° "protocoles communs": protocoles définis par la Commission |
Europese Commissie teneinde de beveiliging van de passagiersgegevens | européenne visant à garantir la protection des données des passagers |
tijdens de doorgifte vanuit de luchtvaartmaatschappijen naar de | lors de la transmission des compagnies aériennes vers la banque de |
passagiersgegevensbank te waarborgen; | données des passagers; |
9° "uitvoeringsbesluit": uitvoeringsbesluit (EU) 2017/759 van de | 9° "décision d'exécution": décision d'exécution (UE) 2017/759 de la |
Commissie van 28 april 2017 betreffende de door | Commission du 28 avril 2017 sur les protocoles communs et formats de |
luchtvaartmaatschappijen te gebruiken gemeenschappelijke protocollen | données devant être utilisés par les transporteurs aériens lors d'un |
en dataformaten bij het doorgeven van PNR-gegevens aan | transfert de données PNR aux unités d'information passagers; |
passagiersinformatie-eenheden; | |
HOOFDSTUK 3. - Verplichtingen van de lucht.vaartmaatschappijen | CHAPITRE 3. - Obligations des compagnies aeriennes |
Art. 3.§ 1. De luchtvaartmaatschappijen verzamelen de |
Art. 3.§ 1er. Les compagnies aériennes collectent les données des |
passagiersgegevens, zoals bedoeld in artikel 29, § 2 van de wet, met | passagers visées à l'article 29, § 2 de la loi en vue de leur |
het oog op hun doorgifte overeenkomstig paragraaf 2. | transmission conformément au paragraphe 2. |
§ 2. De luchtvaartmaatschappijen sturen alle in artikel 9, § 1 van de | § 2 Les compagnies aériennes transfèrent vers la banque de données des |
wet opgesomde passagiersgegevens, waarover zij beschikken, door naar | passagers par la méthode push toutes les données des passagers, |
de passagiersgegevensbank. via de push-methode, op volgende | énumérées dans l'article 9, § 1er de la loi, dont elles disposent, aux |
tijdstippen : | moments suivants : |
1° 48 uur vóór de geplande vertrektijd van de vlucht; en | 1° 48 heures avant l'heure de départ programmée du vol; et |
2° onmiddellijk na het afsluiten van de vlucht, dat wil zeggen wanneer | 2° immédiatement après la clôture du vol, c'est-à-dire dès que les |
de passagiers aan boord zijn gegaan van het vliegtuig dat klaar staat | passagers ont embarqué à bord de l'aéronef prêt à partir et qu'ils ne |
voor vertrek en er geen passagiers meer aan of van boord kunnen gaan. | peuvent plus embarquer ou débarquer. |
§ 3. Indien toegang tot passagiersgegevens noodzakelijk is om te | § 3 Lorsque l'accès à des données des passagers est nécessaire pour |
kunnen reageren op een specifieke en concrete dreiging die verband | répondre à une menace précise et réelle liée à des infractions |
houdt met terroristische misdrijven of ernstige criminaliteit, worden | terroristes ou à des formes graves de criminalité, les compagnies |
door de luchtvaartmaatschappijen, per geval, en op verzoek van de | aériennes transfèrent, au cas par cas, des données des passagers à |
P.I.E., passagiersgegevens verstrekt op andere dan de in paragraaf 2 | d'autres moments que ceux mentionnés au paragraphe 2, à la demande de |
vermelde tijdstippen. | l'U.I.P. |
Art. 4.In het kader van de doorgifte van de passagiersgegevens zoals |
Art. 4.Dans la cadre du transfert des données des passagers visé à |
bedoeld in artikel 3, § 2, controleren de luchtvaartmaatschappijen, in | l'article 3, § 2, les compagnies aériennes contrôlent, en exécution de |
uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet, op het moment dat de | l'article 7, § 1er de la loi, au moment où les passagers montent à |
passagiers aan boord gaan van het vliegtuig, of de identiteit van elke | bord de l'avion, si l'identité de chaque passager, comme indiquée sur |
passagier, zoals vermeld op diens identiteitsdocument overeenstemt met | son document d'identité, et ses données personnelles, comme indiquées |
diens persoonsgegevens, zoals vermeld op het reisdocument. | sur son document de voyage, correspondent. |
Art. 5.Indien de luchtvaartmaatschappijen vaststellen dat de |
Art. 5.Si les compagnies aériennes constatent que les données des |
passagiersgegevens, bedoeld in artikel 9, § 1, 18° van de wet, | passagers visées à l'article 9, § 1er, 18° de la loi dont elles |
waarover zij beschikken, niet actueel, niet juist of niet volledig | disposent ne sont pas actuelles, pas exactes ou pas complètes, elles |
zijn, nemen zij de noodzakelijke maatregelen teneinde deze gegevens | prennent les mesures nécessaires afin de corriger ces données au plus |
uiterlijk op het ogenblik van de doorgifte bedoeld in artikel 3, § 2, | tard au moment du transfert visé à l'article 3, § 2, 2°. |
2°, te corrigeren. | |
HOOFDSTUK 4. - Modaliteiten van doorgifte van de passagiersgegevens | CHAPITRE 4. - Modalités de transmission des donnees des passagers |
Art. 6.§ 1. Indien de passagiersgegevens verstuurd tijdens de |
Art. 6.§ 1er. Si les données des passagers envoyées lors du transfert |
doorgifte, bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, identiek zijn aan de | visé à l'article 3, § 2, 2° sont identiques aux données des passagers |
passagiersgegevens, verstuurd tijdens de doorgifte bedoeld in artikel | |
3, § 2, 1°, kan de luchtvaartmaatschappij hetzij alle | envoyées lors du transfert visé à l'article 3, § 2, 1°, la compagnie |
passagiersgegevens opnieuw doorgeven, hetzij zich beperken tot het | aérienne peut soit transférer à nouveau toutes les données des |
versturen van een boodschap die het identieke karakter van de | passagers, soit se limiter à l'envoi d'un message qui confirme le |
passagiersgegevens bevestigt. | caractère identique des données des passagers. |
§ 2. Indien de passagiersgegevens verstuurd tijdens de doorgifte, | § 2. Si les données des passagers envoyées lors du transfert visé à |
bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, niet identiek zijn aan de | l'article 3, § 2, 2° ne sont pas identiques aux données des passagers |
passagiersgegevens, verstuurd tijdens de doorgifte bedoeld in artikel | |
3, § 2, 1°, kan de luchtvaartmaatschappij hetzij alle | envoyées lors du transfert visé à l'article 3, § 2, 1°, la compagnie |
passagiersgegevens opnieuw doorgeven, hetzij de doorgifte, bedoeld in | aérienne peut soit transférer à nouveau toutes les données des |
artikel 3, § 2, 2° beperken tot de wijzigingen van de doorgifte, | passagers, soit limiter le transfert visé à l'article 3, § 2, 2° aux |
bedoeld in artikel 3, § 2, 1°. | mises à jour du transfert visé à l'article 3, § 2, 1°. |
Art. 7.§ 1. De luchtvaartmaatschappijen sturen de passagiersgegevens |
Art. 7.§ 1. Les compagnies aériennes envoient les données des |
aan de P.I.E. langs elektronische weg. Zij maken daarbij gebruik van | passagers à l' U.I.P. par voie électronique en utilisant l'un des |
een van de dataformaten en de gemeenschappelijke protocollen opgenomen | formats de données et les protocoles communs définis par la Commission |
in het Uitvoeringsbesluit. | européenne dans la Décision d'exécution. |
§ 2. De luchtvaartmaatschappijen stellen de P.I.E. in kennis van het | § 2 Les compagnies aériennes informent l'U.I.P. du protocole de |
transmissieprotocol en het dataformaat die zij bij de doorgifte van de | transmission et du format de données qu'elles souhaitent utiliser lors |
passagiersgegevens naar de passagiersgegevensbank wensen te gebruiken. | de la transmission des données des passagers vers la banque de données des passagers. |
§ 3. Luchtvaartmaatschappijen die vluchten uitvoeren zonder een | § 3. Les compagnies aériennes qui exploitent des vols sans un horaire |
public précis et qui ne disposent pas de l'infrastructure nécessaire | |
specifieke openbare dienstregeling en die niet beschikken over de | pour prendre en charge les formats de données et les protocoles |
noodzakelijke infrastructuur ter ondersteuning van de in paragraaf 1 | communs visés au paragraphe 1 transfèrent les données des passagers |
bedoelde dataformaten en gemeenschappelijke protocollen, geven de | par des moyens électroniques qui offrent des garanties suffisantes |
passagiersgegevens door via bilateraal overeen te komen elektronische | |
middelen die voldoende waarborgen bieden wat de technische | concernant les mesures de sécurité techniques et qui sont convenus de |
beveiligingsmaatregelen betreft. | manière bilatérale. |
Art. 8.§ 1. De luchtvaartmaatschappijen staan in voor de technische |
Art. 8.§ 1er. Les compagnies aériennes assurent l'organisation |
organisatie van het doorzenden van de passagiersgegevens, zoals | technique de la transmission des données des passagers visée à |
bedoeld in artikel 7 van de wet, en dit tot aan het toegangspunt van | l'article 7 de la loi et ce, jusqu'au point d'accès de la banque de |
de passagiersgegevensbank. Zij verzekeren dat deze gegevens | données des passagers. Elles garantissent la transmission de ces |
doorgezonden worden conform de veiligheidsvereisten beschreven in het | données conformément aux conditions de sécurité décrites dans le |
document `Technische Richtlijnen' zoals bedoeld in paragraaf 2. | document `Directives techniques', visé au paragraphe 2. |
§ 2 De P.I.E. vaardigt het document `Technische Richtlijnen' uit., na | § 2 L'U.I.P. émet le document `Directives techniques', après avis du |
advies van de functionaris voor de gegevensbescherming, waarin de | délégué à la protection des données, dans lequel les modalités |
technische modaliteiten inzake de doorgifte van de passagiersgegevens | techniques relatives à la transmission des données des passagers sont |
worden beschreven. Dit document wordt aan de luchtvaartmaatschappijen | décrites. Ce document est communiqué aux compagnies aériennes afin de |
ter kennis gebracht opdat de doorgifte van de gegevens kan aangevat | pouvoir entamer la transmission de données des passagers. |
worden. Art. 9.In geval van een technische storing maken de |
Art. 9.En cas de perturbation technique, les compagnies aériennes |
luchtvaartmaatschappijen gebruik van andere passende middelen die een | utilisent d'autres moyens appropriés qui garantissent un niveau |
passend niveau van gegevensbeveiliging garanderen om de | approprié de protection des données pour envoyer les données des |
passagiersgegevens door te sturen na overleg hierover met de P.I.E.. | passagers, après une concertation avec l'U.I.P. à ce sujet. |
HOOFDSTUK 5. - Diverse bepalingen | CHAPITRE 5. - Diverses dispositions |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 11 december 2006 betreffende de |
Art. 10.L'arrêté royal du 11 décembre 2006 concernant l'obligation |
verplichting voor luchtvervoerders om passagiersgegevens door te | pour les transporteurs aériens de communiquer les données relatives |
geven, wordt opgeheven. | aux passagers est abrogé. |
Art. 11.Artikel 53 van de wet treedt in werking op dezelfde dag als |
Art. 11.L'article 53 de la loi entre en vigueur le même jour que le |
huidig koninklijk besluit. | présent arrêté royal. |
Art. 12.De wet treedt ten aanzien van de luchtvaartmaatschappijen in |
Art. 12.En ce qui concerne les compagnies aériennes, la loi entre en |
werking op dezelfde dag als huidig koninklijk besluit. | vigueur le même jour que le présent arrêté royal. |
Art. 13.De minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken en |
Art. 13.Le ministre compétent pour la Sécurité et l'Intérieur et le |
de Minister van Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | Ministre de la Mobilité sont, chacun en ce qui le concerne, chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution de cet arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 2017. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |