Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/07/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant l'octroi de la prépension conventionnelle à 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 18 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2007, collective de travail du 3 décembre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning de la Communauté germanophone, concernant l'octroi de la prépension
van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1) conventionnelle à 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2007, travail du 3 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning de la Communauté germanophone, concernant l'octroi de la prépension
van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar. conventionnelle à 58 ans.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 juli 2008. Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2007 Convention collective de travail du 3 décembre 2007
Toekenning van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar Octroi de la prépension conventionnelle à 58 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 16 janvier 2008 onder het nummer (Convention enregistrée le 16 janvier 2008 sous le numéro
86367/CO/319.02) 86367/CO/319.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsook voor de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn en waarvan de hoofdactiviteit uitgeoefend wordt in het Waalse Gewest. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden, en de werklieden en werksters.

CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, la Région wallonne et la Communauté germanophone, ou la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est exercée en Région wallonne. Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, et les ouvrières et ouvriers.

HOOFDSTUK II. - Principe CHAPITRE II. - Principe

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but

brugpensioenregeling in te voeren met compenserende aanwerving. d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire.
Zij werd uitgewerkt met als basis : Elle a été mise au point en prenant pour base :
a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard conclue au Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et les
januari 1975) en de besluiten tot wijziging ervan; arrêtés qui la modifient;
b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), en de de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11
besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen; décembre 1992), et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté;
c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepakt dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), en de besluiten die dit besluit belge du 8 juin 2007), et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet
wijzigen of vervangen. arrêté.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, verbinden Pour l'application de la présente convention collective de travail,
de werkgevers zich ertoe : les employeurs s'engagent :
a) het brugpensioen toe te kennen aan werknemers van 58 jaar en ouder a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus
die hiertoe werden ontslagen; licenciés à cet effet;
b) de betaling van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste te b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de
nemen; prépension;
c) de bruggepensioneerde werknemer te vervangen volgens de c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues
modaliteiten bepaald bij koninklijk besluit van 20 augustus 1986. par l'arrêté royal du 20 août 1986.
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire

Art. 3.De aanvullende vergoeding wordt berekend zoals bepaald in de

Art. 3.L'indemnité complémentaire est calculée comme prévu aux

artikelen 5 tot en met 10 van voornoemde cao nr. 17 van 19 december articles 5 à 10 inclus de la convention collective de travail précitée
1974. In geval van overgang van het stelsel "halftijds tijdskrediet" n° 17 du 19 décembre 1974. En cas de passage du régime "crédit-temps
of van het stelsel "4/5 tijdskrediet" of van het stelsel "halftijds mi-temps" ou du régime "crédit-temps 4/5" ou du régime "prépension
conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 56 jaar" naar het conventionnelle à mi-temps à partir de l'âge de 56 ans" au "régime
"brugpensioenstelsel", zal de aanvullende vergoeding worden berekend prépension", l'indemnité complémentaire sera calculée sur base du
op basis van het arbeidsstelsel van de werknemers op het moment van de régime de travail qui était celui du travailleur au moment de l'accès
toegang tot één van deze arbeidstijdverminderingen. à une de ces réductions de temps de travail.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2008 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2011. le 1er janvier 2008 et cesse de l'être le 1er janvier 2011.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juillet 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^