← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis | Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
18 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter | 18 JUILLET 2006. - Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement |
betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat | des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des |
betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 59, alinéa |
59, tweede lid, 8°; | 2, 8°; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 191, |
1994, inzonderheid op artikel 191, eerste lid, 5°ter, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; | alinéa 1er, 5°ter, inséré par la loi du 27 décembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2006; |
maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 31 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 mai 2006; |
mei 2006; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que le montant visé au présent arrêté doit être versé le |
Overwegende dat het bedrag bedoeld in dit besluit zo snel mogelijk aan | plus rapidement possible au Fonds des établissements et des services |
het Fonds voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten gestort moet | de santé dans la mesure où il exécute l'accord social relatif au |
worden voor zover het uitvoering geeft aan het sociaal akkoord dat | secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement |
betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de | fédéral en 2005 avec les organisations représentatives concernées des |
federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve | employeurs et des travailleurs salariés; |
organisaties van werkgevers en werknemers; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bedrag, bedoeld in artikel 191, eerste lid, 5°ter, van |
Article 1er.Le montant, visé à l'article 191, alinéa 1er, 5°ter, de |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ter | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, destiné au financement des |
financiering van de fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, van de wet van | |
29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | fonds visés à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant |
voor werknemers, met het oog op de betaling van de vergoedingen | les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs |
salariés, en vue du paiement des indemnités prévues dans l'accord | |
voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de | social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par |
gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd | le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées |
gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de | représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il |
werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op | concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à |
werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in | |
wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, wordt voor het jaar 2006 | domicile, dans les maisons médicales et par la Croix-Rouge, est fixé à |
vastgesteld op 3.911 duizend EUR. | 3.911 milliers d'EUR pour l'année 2006. |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé au Fonds pour les |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort aan het Fonds voor de | établissements et les services de santé par l'Institut national |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | d'assurance maladie-invalidité. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |