| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, tewerkstellingsakkoord 1997-1998 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'accord pour l'emploi 1997-1998 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 18 JULI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 JUILLET 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
| in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, | paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à |
| tewerkstellingsakkoord 1997-1998 (1) | l'accord pour l'emploi 1997-1998 (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et |
| tarificatiediensten; | offices de tarification; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten | travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
| tewerkstellingsakkoord 1997-1998. | relative à l'accord pour l'emploi 1997-1998. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 18 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 | Convention collective de travail du 7 mai 1997 |
| Tewerkstellingsakkoord 1997-1998 (Overeenkomst geregistreerd op 17 | Accord pour l'emploi 1997-1998 (Convention enregistrée le 17 juin 1997 |
| juni 1997 onder het nummer 44279/COB/313) | sous le numéro 44279/COB/313) |
| HOOFDSTUK I. - Wettelijk kader en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Cadre légal et champ d'application |
| Wettelijk kader | Cadre légal |
Artikel 1.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van de wet |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de la loi |
| van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot | du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
| preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. | sauvegarde préventive de la compétitivité. |
| Bovendien heeft huidig akkoord uitvoering van de koninklijke besluiten | De plus, le présent accord donne exécution aux arrêtés royaux que le |
| die de regering getroffen heeft in uitvoering van bovenstaande wet. | gouvernement a pris en exécution de la loi susmentionnée. |
| Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
| werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder de | employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la |
| bevoegdheid van het Paritair Comité voor apotheken en | compétence de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices |
| tarificatiediensten. | de tarification. |
| HOOFDSTUK II. - Loonkostenontwikkeling | CHAPITRE II. - Evolution des coûts salariaux |
| Verhoging van de minimumbarema's | Majoration des barèmes minimums |
Art. 3.De minimumbarema's, van toepassing op 30 juni 1997, worden |
Art. 3.Les barèmes minimums, applicables au 30 juin 1997, sont |
| verhoogd met 0,5 pct. op 1 juli 1997 en met 0,5 pct. op 1 juli 1998. | majorés de 0,5 p.c. au 1er juillet 1997 et de 0,5 p.c. au 1er juillet |
| De minimumbarema's, voorzien door artikel 4 van de collectieve | 1998. Les barèmes minimums, prévus par l'article 4 de la convention |
| arbeidsovereenkomst van 30 november 1989, met betrekking tot de | collective de travail du 30 novembre 1989 relative aux conditions de |
| arbeids- en loonvoorwaarden, worden met 1 annale verlengd per 1 | travail et de rémunération, sont majorés sur la base d'une annale au 1er |
| januari 1998. Het bedrag van deze annale is gelijk aan het huidige | janvier 1998. Le montant de cette annale est égal à l'écart actuel en |
| verschil in absolute waarden tussen het loon op 44 en 45 jaar. | valeurs absolues entre le salaire à 44 ans et celui à 45 ans. |
| HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
| Paritaire Werkgroep Tewerkstelling | Groupe de travail paritaire Emploi |
Art. 4.De door de regering recent uitgevaardigde |
Art. 4.Les mesures d'assainissement proclamées récemment par le |
| besparingsmaatregelen betreffende de magistrale bereidingen en de | gouvernement en ce qui concerne les préparations magistrales et le |
| prijs van geneesmiddelen, kunnen een negatieve impact hebben op de | prix des médicaments peuvent avoir un effet négatif sur l'emploi dans |
| tewerkstelling in de sector. Alle ingrepen met een effect op de | le secteur. Toutes les interventions ayant un effet sur l'emploi |
| tewerkstelling van economische, technische of organisatorische aard | d'ordre économique, technique ou organisationnel par suite des mesures |
| als gevolg van de regeringsmaatregelen kunnen het voorwerp uitmaken | |
| van een sociaal overleg in het paritair comité. Dienaangaande zal een | gouvernementales peuvent faire l'objet d'une concertation sociale au |
| paritaire werkgroep tewerkstelling worden samengesteld. | sein de la commission paritaire. Un groupe de travail paritaire sera |
| composé à cet effet. | |
| Tewerkstellingsakkoord | Accord pour l'emploi |
Art. 5.In uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de in artikel |
Art. 5.En exécution du chapitre IV du titre III de la loi du 26 |
| 1 genoemde wet van 26 juli 1996, en het koninklijk besluit van 24 | juillet 1996 mentionnée à l'article 1er et de l'arrêté royal du 24 |
| februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | février 1997 contenant délégation syndicale conditions plus précises |
| tewerkstellingsakkoorden, worden volgende arbeidsbevorderende | relatives aux accords pour l'emploi, les mesures de promotion de |
| maatregelen ingevoerd, die vallen onder het "algemeen kader van | l'emploi suivantes, tombant dans le "cadre général de mesures de |
| arbeidsbevorderende maatregelen", zoals bepaald in artikel 4, § 1 van | promotion de l'emploi", comme prévu par l'article 4, § 1er, de |
| hogergenoemd koninklijk besluit van 24 februari 1997 : | l'arrêté royal susmentionné du 24 février 1997, sont introduites : |
| 1. De invoering van een recht op beroepsloopbaanonderbreking ten | 1. L'instauration d'un droit à l'interruption de carrière à raison de |
| belope van 2 pct. van het gemiddeld aantal werknemers. | 2 p.c. du nombre moyen de travailleur. |
| De beroepsloopbaanonderbreking geldt voor een minimumduur van 3 | L'interruption de carrière s'applique pour une durée minimale de 3 |
| maanden en een maximumduur van 1 jaar (met verlengingsmogelijkheid); | mois et une durée maximale d'1 an (avec possibilité de prolongation); |
| 2. De invoering van de mogelijkheid, in gemeenschappelijk overleg, van | 2. L'introduction, d'un commun accord, de la possibilité de travailler |
| vrijwillige deeltijdse arbeid met proportioneel loonverlies door | à temps partiel sur une base volontaire avec perte de salaire |
| opdeling van de arbeidsplaatsen (bijvoorbeeld 1 voltijds contract | proportionnelle par un partage des emplois (par exemple le partage d'1 |
| opsplitsen in 2 contracten van 19 uur/week). | contrat à temps plein en 2 contrats de 19 heures par semaine). |
| Gezien de sector voornamelijk bestaat uit kleine ondernemingen, komen | Vu que le secteur se compose en majeure partie de petites entreprises, |
| ondertekenende partijen overeen dat dit tewerkstellingsakkoord een | les parties signataires conviennent que le présent accord pour |
| directe uitwerking heeft. | l'emploi aura un effet direct. |
| De ondernemingen die, door de toepassing van één of beide | Les entreprises qui, par l'application d'une ou deux mesures de |
| hogergenoemde arbeidsbevorderende maatregelen, wil genieten van de | promotion de l'emploi susmentionnées, souhaitent bénéficier de la |
| vermindering van de Rijksdienst voor Sociale | réduction des cotisations Office national de Sécurité sociale |
| Zekerheid-werkgeversbijdragen volgens artikel 30 van de in artikel 1 | patronales suivant l'article 30 de la loi du 26 juillet 1996 citée à |
| genoemde wet van 26 juli 1996, of volgens artikel 8 van hogergenoemd | l'article 1er ou suivant l'article 8 de l'arrêté royal susmentionné du |
| koninklijk besluit van 24 februari 1997, moeten aantonen dat zij de | 24 février 1997, doivent apporter la preuve qu'elles remplissent les |
| voorwaarden vervullen om de arbeidsbevorderende maatregelen effectief | conditions requises pour appliquer effectivement les mesures de |
| toe te passen (zoals bepaald in artikel 6, § 1 en § 2 van hogergenoemd | promotion de l'emploi (comme prévu à l'article 6, § 1er et § 2 de |
| koninklijk besluit van 24 februari 1997). | l'arrêté royal susmentionné du 24 février 1997). |
| Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van de risicogroepen | Mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque |
Art. 6.In uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997, |
Art. 6.En exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des |
| houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid, met | mesures visant à promouvoir l'emploi, en application de l'article 7, § |
| toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot | 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et |
| bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les mesures suivantes |
| het concurrentievermogen, worden volgende maatregelen overeengekomen : | dont convenues : pour la période 1997 et 1998, un pourcentage de 0,10 |
| voor de periode 1997 en 1998 wordt 0,10 pct. van de loonmassa van alle | p.c. de la masse salariale de tous les travailleurs est utilisé dans |
| werknemers in de sector aangewend ten behoeve van de risicogroepen. | le secteur en faveur des groupes à risque. |
| De partijen zullen in een afzonderlijke collectieve | Les parties définiront les groupes à risque dans une convention |
| arbeidsovereenkomst de risicogroepen omschrijven, evenals de | collective de travail séparée, de même que les modalités relatives à |
| modaliteiten inzake inning der werkgeversbijdragen en de besteding van | la perception des cotisations patronales et à l'affectation des fonds. |
| de middelen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal vóór 30 juni | Cette convention collective de travail sera conclue avant le 30 juin |
| 1997 worden afgesloten en neergelegd worden bij de Griffie van de | 1997 et déposée au Greffe du service des relations collectives de |
| dienst Collectieve Arbeidsbetrekkingen op het Ministerie van | travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. |
| Tewerkstelling en Arbeid. | |
| Brugpensioen op 58 jaar | Prépension à 58 ans |
Art. 7.a) Voor de periode van 1 juli 1997 tot 31 december 1998 wordt |
Art. 7.a) Pour la période du 1er juillet 1997 au 31 décembre 1998, la |
| voor de werknemers, mits akkoord van de werkgever, de mogelijkheid | |
| toegestaan om op 58 jaar op brugpensioen te gaan. De betrokkene moet | possibilité d'une prépension à 58 ans est accordée aux travailleurs |
| een beroepsloopbaan als werknemer van 25 jaar kunnen rechtvaardigen; | moyennant l'approbation de l'employeur. L'intéressé doit pouvoir faire la preuve de 25 ans de travail salarié; |
| b) De aanvullende vergoeding bedraagt minimaal de helft van het | b) L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la différence |
| verschil tussen de refertebezoldiging en de werkloosheidsuitkering. | entre la rémunération de référence et l'allocation de chômage. Elle |
| Zij wordt berekend en aangepast volgens de modaliteiten van de | est calculée et adaptée suivant les modalités de la convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 van 19 december 1970; | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1970; |
| c) De modaliteiten van het brugpensioen moeten in een | c) Les modalités de la prépension doivent être fixées dans une |
| ondernemingsovereenkomst worden vastgelegd, of in een geschreven | convention d'entreprise ou dans une convention écrite entre |
| overeenkomst tussen werkgever en werknemer. | l'employeur et le travailleur. |
| Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du18 juillet 2002. |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |