← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling van de in het wachtregister vermelde informatiegegevens en tot aanwijzing van de overheden die bevoegd zijn om die gegevens in het wachtregister in te voeren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling van de in het wachtregister vermelde informatiegegevens en tot aanwijzing van de overheden die bevoegd zijn om die gegevens in het wachtregister in te voeren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1995 déterminant les informations mentionnées dans le registre d'attente et désignant les autorités habilitées à les y introduire |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 18 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling van de in het wachtregister vermelde informatiegegevens en tot aanwijzing van de overheden die bevoegd zijn om die gegevens in het wachtregister in te voeren VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe het koninklijk besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling van de in het wachtregister vermelde informatiegegevens en tot aanwijzing van de overheden die bevoegd zijn om die gegevens in het wachtregister in te voeren, te wijzigen, enerzijds om de registratie van een nieuw informatiegegeven in het wachtregister te voorzien, namelijk het door de asielzoekers aangegeven adres bij de Dienst Vreemdelingenzaken, het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen, de directeurs van de opvangcentra voor vluchtelingen en de Raad van State, en anderzijds om de overheden aan te wijzen die bevoegd zijn om dat informatiegegeven in te voeren via het Rijksregister van de natuurlijke personen. De wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot | MINISTERE DE L'INTERIEUR 18 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1995 déterminant les informations mentionnées dans le registre d'attente et désignant les autorités habilitées à les y introduire RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté tend à modifier l'arrêté royal du 1er février 1995 déterminant les informations mentionnées dans le registre d'attente et désignant les autorités habilitées à les y introduire afin, d'une part, de prévoir l'enregistrement dans le registre d'attente d'une nouvelle information, à savoir l'adresse déclarée par les demandeurs d'asile auprès de l'Office des étrangers, du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides, des directeurs des centres d'accueil pour réfugiés et du Conseil d'Etat et, d'autre part, de désigner les autorités habilitées à introduire cette information via le Registre national des personnes physiques. La loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 charge le Roi |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, belast de | de déterminer les informations relatives à la situation administrative |
Koning met het bepalen van de informatiegegevens betreffende de | qui doivent être mentionnées dans le registre d'attente. Le Roi |
administratieve toestand die vermeld moeten worden in het | |
wachtregister. De Koning bepaalt tevens de aard van die | détermine également la nature de ces informations et les règles |
informatiegegevens en de regels inzake toegang tot die gegevens. | d'accès à ces dernières. |
Artikel 2, eerste lid, van de voormelde wet van 19 juli 1991 bepaalt | L'article 2, alinéa 1er de la loi précitée du 19 juillet 1991 stipule |
met name dat de bevolkingsregisters de informatiegegevens betreffende | notamment que les registres de la population mentionnent les |
de identificatie en de lokalisatie van de inwoners vermelden. | informations relatives à l'identification et à la localisation des habitants. |
Het lokaliseren van de inwoners is ook noodzakelijk wat de in het | Pouvoir localiser les habitants est également nécessaire en ce qui |
wachtregister ingeschreven personen betreft, met name voor de | concerne les personnes inscrites dans le registre d'attente, notamment |
uitvoering van de procedures die voorzien zijn door de wet van 15 | pour la mise en oeuvre des procédures prévues par la loi du 15 |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, en de | l'éloignement des étrangers et de l'exécution des décisions prises sur |
uitvoering van de beslissingen die genomen zijn op basis van de | |
voormelde wet in het kader van de administratieve of gerechtelijke | la base de ladite loi dans le cadre du contentieux administratif ou |
geschillen. | judiciaire. |
Zo kan de Koning, op basis van artikel 2, tweede lid, van de wet van 19 juli 1991, ook de informatiegegevens betreffende de administratieve toestand bepalen die vermeld moeten worden in het wachtregister. Dit ontwerp van besluit strekt ertoe in het wachtregister een nieuw informatiegegeven in te voeren dat een betere lokalisatie mogelijk maakt van de personen die ingeschreven zijn in het wachtregister, namelijk het informatiegegeven betreffende het adres dat de asielzoekers aangegeven hebben bij de Dienst Vreemdelingenzaken, het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen, de directeurs van de opvangcentra voor vluchtelingen en de Raad van State, en de overheden aan te wijzen die bevoegd zijn om die gegevens in het wachtregister in te voeren. Dit "aangegeven adres" is het adres waar de asielzoeker zegt werkelijk te verblijven. Het is verschillend van de officïele hoofdverblijfplaats (bijvoorbeeld een open centrum voor vluchtelingen, dat de betrokkene in de praktijk verlaten heeft, maar waar hij nog steeds officieel gedomicilieerd is) en van de gekozen woonplaats bedoeld in artikel 51/2 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. In de praktijk is het echter van belang dat de bovenvermelde instanties de vreemdeling zo vlug mogelijk kunnen contacteren. Dit kan op het aangegeven adres. Het koninklijk besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling van de in het wachtregister vermelde informatiegegevens en tot aanwijzing van de overheden die bevoegd zijn om die gegevens in het wachtregister in te voeren, dat genomen is ingevolge artikel 2 van de voormelde wet van 19 juli 1991, moet derhalve dienovereenkomstig gewijzigd worden. Dat is het onderwerp van dit besluit. Wij hebben de eer te zijn, | Ainsi, sur la base de l'article 2, alinéa 2, de la loi du 19 juillet 1991, le Roi peut également déterminer les informations relatives à la situation administrative qui doivent être mentionnées dans le Registre d'attente. Le présent projet d'arrêté vise à introduire dans le registre d'attente une nouvelle information permettant une meilleure localisation des personnes inscrites au Registre d'attente, à savoir l'information relative à l'adresse déclarée par les demandeurs d'asile auprès de l'Office des étrangers, du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides, des directeurs des centres d'accueil pour réfugiés et du Conseil d'Etat et à désigner les autorités habilitées à les y introduire. Cette « adresse déclarée » est l'adresse où le demandeur d'asile déclare effectivement séjourner. Il ne s'agit donc pas de la résidence officielle (par exemple, dans un centre ouvert pour réfugiés que l'intéressé aurait en pratique quitté mais où il resterait encore officiellement domicilié) ni du domicile désigné en application de l'article 51/2 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. Dans la pratique, il est très important que les autorités mentionnées ci-avant puissent contacter le plus vite possible les étrangers et cela n'est possible qu'à l'adresse déclarée. L'arrêté royal du 1er février 1995 déterminant les informations mentionnées dans le registre d'attente et désignant les autorités habilitées à les y introduire, pris en exécution de l'article 2 de la loi susdite du 19 juillet 1991, doit dès lors être modifié en conséquence. Tel est l'objet du présent arrêté. Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et les très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justutie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES 31.657/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 31.657/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 10 mei 2001 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Binnenlandse zaken verzocht hem, binnen een | le Ministre de l'Intérieur, le 10 mai 2001, d'une demande d'avis, dans |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk | un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal |
besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling van de in het | "modifiant l'arrête royal du 1er février 1995 déterminant les |
wachtregister vermelde informatiegegevens en tot aanwijzing van de | informations mentionnées dans le registre d'attente et désignant les |
overheden die bevoegd zijn om die gegevens in het wachtregister in te | |
voeren", heeft op 16 mei 2001 het volgende advies gegeven : | autorités habilitées à les y introduire", a donné le 16 mai 2001 |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'avis suivant : Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
De motivering in de brief luidt als volgt : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« (l'urgence est motivée)... par le fait que depuis le 3 janvier 2001, | « (l'urgence est motivée)... par le fait que depuis le 3 janvier 2001, |
le nombre d'adresses déclarées par les demandeurs d'asile ne | le nombre d'adresses déclarées par les demandeurs d'asile ne |
correspondant pas aux adresses officiellement enregistrées dans le | correspondant pas aux adresses officiellement enregistrées dans le |
registre d'attente a fortement augmenté en raison, notamment, du | registre d'attente a fortement augmenté en raison, notamment, du |
passage temporaire de candidats réfugiés dans les centres d'accueil. | passage temporaire de candidats réfugiés dans les centres d'accueil. |
». | ». |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du Projet |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
Luidens het verslag aan de Koning heeft het ontwerp tot doel in het | Selon le rapport au Roi, le projet a pour objet d'introduire dans le |
Wachtregister een "nieuw informatiegegeven" in te voeren waardoor de | registre d'attente une ''nouvelle informations permettant une |
in het wachtregister ingeschreven personen beter kunnen worden | meilleure localisation des personnes inscrites au registre d'attente, |
gelokaliseerd, te weten het adres dat de asielzoekers hebben opgegeven | à savoir l'information relative à l'adresse déclarée par les |
bij de Dienst Vreemdelingenzaken, het Commissariaat-generaal voor de | demandeurs d'asile auprès de l'Office des étrangers, du Commissariat |
vluchtelingen en de staatlozen, de directeurs van de opvangcentra voor | général aux réfugiés et aux apatrides, des directeurs des centres |
vluchtelingen en de Raad van State. | d'accueil pour réfugiés et du Conseil d'Etat. |
Nochtans dient dat begrip "aangegeven adres", op zijn minst in het | Il y a lieu cependant de préciser, à tout le moins dans le rapport au |
verslag aan de Koning, te worden gepreciseerd. | Roi, cette notion d'"adresse déclarée". |
De gemachtigde ambtenaar is het daarmee eens en heeft voorgesteld het | Le fonctionnaire délégué en a convenu et a proposé de compléter le |
verslag aan de Koning aan te vullen als volgt : | rapport au Roi de la façon suivante : |
« Dit "aangegeven adres" is het adres waar de asielzoeker zegt | « Dit "aangegaven adres" is het advees waar de asielzoeker zegt |
werkelijk te verblijven. | werkelijk te verblijven. |
Het is verschillend van de officiële hoofdverblijfplaats (bijvoorbeeld | Het is verschillend van de officiële hoofdverblijfplaats (bijvoorbeeld |
een open centrum voor vluchtelingen, dat de betrokkene in de praktijk | een open centrum voor vluchtelingen, dat de betrokkene in de praktijk |
verlaten heeft, maar waar hij nog steeds officieel gedomicilieerd is) | verlaten heeft, maar waar hij nog steeds officieel gedomicilieerd is) |
en van de gekozen woonplaats bedoeld in artikel 51/2 van de wet van 15 | en van de gekozen woonplaats bedoeld in artikel 51/2 van de wet van 15 |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. |
In de praktijk is het echter van belang dat de bovenvermelde | In de praktijk is het echter van belang dat de bovenvermelde |
instanties de vreemdeling zo vlug mogelijk kunnen contacteren. Dit kan | instanties de vreemdeling zo vlug mogelijk kunnen contacteren. Dit kan |
op het aangegeven adres. ». | op het aangegeven adres. ». |
Artikel 2 | Article 2 |
In onderdeel 1 luidt de Franse versie voortaan "... informations | Au 1°, la version française de l'arrêté se lira désormais comme suit : |
énumérées à l'article 2, alinéa 1er, 6° à 8°" en niet meer "... 6° et 8°... ». Het betreft de correctie van een verschrijving die de concordantie tussen de Nederlandse en de Franse versie van het besluit zal herstellen; bijgevolg behoeft er geen opmerking bij te worden gemaakt. In onderdeel 3 moet de nieuwe tekst, met als nummer 5°, ingeleid worden door het voegwoord "of", ter inachtneming van de constructie van de tekst in zijn geheel. Bovendien moeten de personen die gemachtigd zijn om de informatiegegevens in te voeren nauwkeurig worden aangewezen, en niet op abstracte wijze, zoals verkeerdelijk geschiedt in het ontwerp doordat de steller het zonder enige precisering heeft over de "opvangcentra voor vluchtelingen". Men schrijve dus : »3° er wordt een onderdeel 5° toegevoegd, luidende : « 5° of de directeurs van de opvangcentra voor vluchtelingen en de leden van het administratief personeel die zij bij name en | "... informations énumérées à l'article 2, alinéa 1er, 6° à 8°... » et non plus "... 6° et 8°... » . Il s'agit de la correction d'une erreur matérielle, qui rétablira la concordance de la version française et de la version néerlandaise de l'arrêté; partant, elle n'appelle pas d'observation. Au 3°, le nouveau texte numéroté 5° doit être introduit par la conjonction "ou" pour respecter la construction de l'ensemble du texte. Par ailleurs, les personnes habilitées à introduire des informations doivent être déterminées de façon précise, et non d'une façon abstraite, comme le fait erronément le projet, par la simple mention des "centres d'accueil pour réfugiés". On écrira donc : « 3° un 5°, rédigé comme suit, est ajouté : "5° ou les directeurs des centres d'accueil pour réfugiés et les membres du personnel administratif qu'ils désignent nommément et par |
schriftelijk aanwijzen, uitsluitend voor de informatie bedoeld in | écrit, exclusivement pour l'information visée à l'article 2, alinéa 1er, |
artikel 2, eerste lid, 14°". » | 14°". » |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, Staatsraad, voorzitter; | Y. Kreins, Conseiller d'Etat, président; |
P. Lienardy en P. Quertainmont, Staatsraden; | P. Lienardy et P. Quertainmont, Conseillers d'Etat; |
F. Delperée en J. Kirkpatrick, Assessoren van de afdeling wetgeving; | F. Delperée et J. Kirkpatrick, Assesseurs de la section de législation; |
Mevr. B. Vigneron, Griffier. | Mme B. Vigneron, Greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, Eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, Premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door Mevr. A. -F. Bolly, adjunct-referendaris. | par Mme A.-F. Bolly, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. |
De griffier, B. Vigneron. | Le greffier, B. Vigneron. |
De voorzitter, Y. Kreins. | Le président, Y. Kreins. |
18 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 18 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er |
besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling van de in het | février 1995 déterminant les informations mentionnées dans le registre |
wachtregister vermelde informatiegegevens en tot aanwijzing van de | |
overheden die bevoegd zijn om die gegevens in het wachtregister in te voeren | d'attente et désignant les autorités habilitées à les y introduire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 3, eerste lid, | physiques, notamment l'article 3, alinéa 1er, 11°; |
11°; Gelet op de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en | Vu la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population |
de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 | et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, | un registre national des personnes physiques, notamment l'article 2, |
inzonderheid op artikel 2, ingevoegd bij de wet van 24 mei 1994; | inséré par la loi du 24 mai 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 1995 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 1er février 1995 déterminant les informations |
van de in het wachtregister vermelde informatiegegevens en tot | |
aanwijzing van de overheden die bevoegd zijn om die gegevens in het | mentionnées dans le registre d'attente et désignant les autorités |
wachtregister in te voeren, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 november 2000; | habilitées à les y introduire, modifié par l'arrêté royal du 24 novembre 2000; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die gemotiveerd is door het | Vu l'urgence motivée par le fait que depuis le 3 janvier 2001, le |
feit dat het door de asielzoekers aantal aangegeven adressen die niet | nombre d'adresses déclarées par les demandeurs d'asile qui ne |
overeenstemmen met de officieel geregistreerde adressen in het | correspondent pas aux adresses officiellement enregistrées dans le |
wachtregister, sinds 3 januari 2001 sterk gestegen is, met name door | registre d'attente a fortement augmenté en raison, notamment, du |
de tijdelijke doortocht van kandidaat-vluchtelingen in de opvangcentra; | passage temporaire de candidats réfugiés dans les centres d'accueil; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 mei 2001, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2001, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Justitie, | Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 1 |
Article 1er.L'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 1er février |
februari 1995 tot vaststelling van de in het wachtregister vermelde | 1995 déterminant les informations mentionnées dans le registre |
informatiegegevens en tot aanwijzing van de overheden die bevoegd zijn | |
om die gegevens in het wachtregister in te voeren, gewijzigd bij het | d'attente et désignant les autorités habilitées à les y introduire, |
koninklijk besluit van 24 november 2000, wordt aangevuld als volgt : | modifié par l'arrêté royal du 24 novembre 2000, est complété comme |
« 14° het adres aangegeven bij de Dienst Vreemdelingenzaken, het | suit : « 14° l'adresse déclarée auprès de l'Office des Etrangers, du |
Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen, de | Commissariat général aux réfugiés et apatrides, des directeurs des |
directeurs van de opvangcentra voor vluchtelingen en de Raad van | centres d'accueil pour réfugiés et du Conseil d'Etat. ». |
State. ». Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° in het 2°, worden de woorden « uitsluitend voor de | 1° dans le 2°, les mots « exclusivement pour les informations |
informatiegegevens opgesomd in artikel 2, eerste lid, 6° tot 8° » | énumérées à l'article 2, alinéa 1er, 6° et 8° » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « uitsluitend voor de informatiegegevens | mots « exclusivement pour les informations énumérées à l'article 2, |
opgesomd in artikel 2, eerste lid, 6° tot 8°, en 14° »; | alinéa 1er, 6° à 8°, et 14° »; |
2° in het 4°, worden de woorden « in artikel 2, eerste lid, 7°, wat de | 2° dans le 4°, les mots « à l'article 2, alinéa 1er, 7°, en ce qui |
bij de Raad van State ingestelde beroepen, » vervangen door de woorden | concerne les recours introduits auprès du Conseil d'Etat » sont |
« in artikel 2, eerste lid, 7° en 14°, wat de bij de Raad van State | remplacés par les mots « à l'article 2, alinéa 1er, 7° et 14°, en ce |
ingestelde beroepen »; | qui concerne les recours introduits auprès du Conseil d'Etat »; |
3° een 5° wordt toegevoegd, luidend als volgt : « 5° of de | 3° un 5°, rédigé comme suit, est ajouté : « 5° ou les directeurs des |
centrumdirecteurs van de opvangcentra voor vluchtelingen en de aldaar | centres d'accueil pour réfugiés et les membres du personnel |
terwerkgestelde ambtenaren van niveau 1 die zij aanduiden, uitsluitend | administratif de niveau 1 qu'ils désignent nommément et par écrit, |
voor het informatiegegeven bedoeld in artikel 2, eerste lid, 14°. ». | exclusivement pour l'information visée à l'article 2, alinéa 1er, 14°. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |