Koninklijk besluit tot toekenning aan de grensarbeiders in Nederland van een vergoeding ter compensatie voor het koopkrachtverlies dat voortvloeit uit de verhoging van de premies voor de Nederlandse Volksverzekeringen | Arrêté royal accordant une indemnité aux travailleurs frontaliers occupés aux Pays-Bas en vue de compenser la baisse du pouvoir d'achat résultant de la majoration des cotisations d'assurances sociales de la population aux Pays-Bas |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 JULI 1997. Koninklijk besluit tot toekenning aan de grensarbeiders | 18 JUILLET 1997. Arrêté royal accordant une indemnité aux travailleurs |
in Nederland van een vergoeding ter compensatie voor het | frontaliers occupés aux Pays-Bas en vue de compenser la baisse du |
koopkrachtverlies dat voortvloeit uit de verhoging van de premies voor | pouvoir d'achat résultant de la majoration des cotisations |
de Nederlandse Volksverzekeringen | d'assurances sociales de la population aux Pays-Bas |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, 1er, alinéa 3, n), inséré par la |
1, derde lid, n),ingevoegd bij de wet van 13 maart 1997; | loi du 13 mars 1997; |
Gelet op de wet van 13 maart 1997 betreffende de sociale zekerheid der | Vu la loi du 13 mars 1997 relative à la sécurité sociale des |
grensarbeiders; | travailleurs frontaliers; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; |
Arbeidsvoorziening; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting gegeven op 16 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 16 juin 1997; |
juni 1997; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 30 mei 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 30 mai 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
de wet van 13 maart 1997 betreffende de sociale zekerheid der | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 13 mars 1997 relative à |
grensarbeiders de betaling voorziet ten laste van de Rijksdienst voor | la sécurité sociale des travailleurs frontaliers prévoit le paiement |
Arbeidsvoorziening van een vergoeding ter compensatie van de | d'une indemnité à charge de l'Office national de l'Emploi destinée à |
loonderving voor de grensarbeiders tewerkgesteld in Nederland vanaf 1 | compenser la perte de rémunération pour les travailleurs frontaliers |
januari 1997 en dat het dus aangewezen is zonder verwijl de nodige | occupés aux Pays-Bas à partir du 1er janvier 1997 et qu'il convient |
uitvoeringsmaatregelen te nemen om aan voormelde Rijksdienst toe te | donc de prendre sans délai les mesures d'exécution nécessaires pour |
laten alle nodige praktische en administratieve schikkingen te nemen. | permettre à l'Office prémentionné de prendre toutes les mesures |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 juni 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Vanaf 1 januari 1997 wordt een vergoeding ter compensatie van het koopkrachtverlies dat voortvloeit uit de verhoging van de premies voor de Nederlandse Volksverzekeringen vanaf 1 januari 1994, toegekend aan de grensarbeiders in Nederland. Worden voor de toepassing van dit besluit beschouwd als grensarbeiders in Nederland de werknemers die vóór 1 januari 1994 reeds een loontrekkende activiteit uitoefenden in de Nederlandse grensstreek of |
pratiques et administratives nécessaires. Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 1997, en application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.A partir du 1er janvier 1997, une indemnité est octroyée aux travailleurs frontaliers occupés aux Pays-Bas en vue de compenser la baisse du pouvoir d'achat résultant de la majoration en vigueur depuis le 1er janvier 1994 des cotisations relatives aux « volksverzekeringen » néerlandaises. Pour l'application de cet arrêté, sont considérés comme travailleurs frontaliers occupés aux Pays-Bas, les travailleurs qui, avant le 1er janvier 1994, exerçaient déjà une activité rémunérée dans la zone frontalière néerlandaise ou bénéficiaient d'une allocation |
een Nederlandse uitkering genoten in de zin van de Algemene | néerlandaise aux termes de l'« Algemene Arbeidsongeschiktheidswet » ou |
Arbeidsongeschiktheidswet of de Wet op de | de la « Wet op de Arbeidsongeschiktheidsverzekering » et qui, depuis |
Arbeidsongeschiktheidsverzekering, en die sinds voormelde datum | la date précitée, ont été couverts à titre obligatoire et sans |
ononderbroken verplicht verzekerd zijn voor de Nederlandse | interruption par les « volksverzekeringen » néerlandaises et habitent |
Volksverzekeringen en wonen in de Belgische grensstreek waar ze in | dans la zone frontalière belge, où ils rentrent en principe chaque |
principe dagelijks, of ten minste één maal per week terugkomen. | jour ou au moins une fois par semaine. |
De in het vorige lid bedoelde grensstreken zijn de volgende gebieden : | Les zones frontalières visées à l'alinéa précédent sont délimitées ainsi qu'il suit : |
a) de grensstreek van Nederland is het gebied dat ten zuiden worden | a) la zone frontalière des Pays-Bas est le territoire délimité au sud |
begrensd door de Nederlands-Belgische grens en ten noorden door | par la frontière néerlando-belge et au nord par Grevelingen, Krammer, |
Grevelingen, Krammer, Volkerak, Hollandsch Diep, Dordtsche Kil, | Volkerak, Hollandsch Diep, Dordtsche Kil, Merwede, la Meuse jusquà |
Merwede, de Maas tot Gennep, de spoorlijn van Gennep naar het oosten | Gennep, la ligne de chemin de fer de Gennep vers l'est jusqu'à la |
tot aan de Duitse grens; | frontière allemande;. b) la zone frontalière de la Belgique est le |
b) de grensstreek van België is het gebied dat ten noorden wordt | territoire délimité au nord par la frontière belgo-néérlandaise et au |
begrensd door de Belgisch-Nederlandse grens en ten zuiden door een | sud par la ligne idéale, la plus courte reliant les communes suivantes |
denkbeeldige kortste lijn die de volgende gemeenten verbindt : | : Ostende, (Oostende), Bruges (Brugge), Tielt, Audenarde (Oudenaarde), |
Oostende, Brugge, Tielt, Oudenaarde, Aalst, Mechelen, Leuven, Tienen, | Alost (Aalst), Malines (Mechelen), Louvain (Leuven), Tirlemont |
Landen, Borgworm (Waremme), Luik (Liège), Verviers, Eupen, Raeren. | (Tienen), Landen, Waremme, Liège, Verviers, Eupen, Raeren. |
De gemeenten die door de in het vorig lid b) bedoelde denkbeeldige | Les communes traversées par la ligne idéale visée à l'alinéa précédent |
lijn worden doorsneden, worden geacht in hun geheel tot de grensstreek | b) sont considérées comme étant comprises entièrement dans la zone |
te behoren. | frontalière. |
De betaling van de vergoeding is afhankelijk van de voorlegging door | Le paiement de l'indemnité est subordonné à la production par le |
de rechthebbende van het bewijs dat hij belastingsplichtig is in | bénéficiaire de la preuve qu'il est contribuable en Belgique. |
België. Art. 2.De in artikel 1 bedoelde compensatievergoeding bedraagt F 2000 |
Art. 2.L'indemnité de compensation visée à l'article 1er est fixée à |
F 2000 par mois pour le travailleur frontalier à temps plein qui a | |
per maand voor de voltijdse grensarbeider die voor de beschouwde maand | bénéficié, pour le mois considéré, soit d'un salaire soumis aux |
een premieplichtig loon dat in Nederland als basis dient voor de | cotisations sociales servant de base pour les retenues sociales aux |
inhoudingen sociale zekerheid of een uitkering zoals bedoeld in | Pays-Bas, soit d'une allocation visée à l'article 1er et soumise au |
artikel 1 en die onderworpen is aan de verplichting tot | paiement obligatoire de cotisations sociales, d'un montant maximum de |
premiebetaling, ontvangen heeft van ten hoogste 3500 gulden per maand. | 3500 florins par mois. |
Voor de voltijdse grensarbeiders waarvan het bedrag van het in het | Lorsque le montant du salaire ou de l'allocation visée à l'alinéa 1er |
eerste lid bedoelde loon of de in het eerste lid bedoelde uitkering | |
meer dan 3500 gulden bedraagt, wordt het in het eerste lid vermelde | s'élève à plus de 3500 florins, le montant de l'indemnité de |
bedrag van de compensatievergoeding tot volgende percentages | compensation visée à l'alinéa 1er est, pour le travailleur frontalier |
verminderd : tot 75 % voor brutolonen van ten hoogste 3830 gulden, tot | à temps plein, réduit aux pourcentages suivants: à 75 % pour des |
50 % voor brutolonen van ten hoogste 4160 gulden, tot 25 % voor | salaires bruts maximum de 3830 florins, à 50 % pour des salaires bruts |
brutolonen van ten hoogste 4500 gulden, en tot 15 % voor brutolonen | maximum de 4160 florins, à 25 % pour des salaires bruts maximum de |
van ten hoogste 5250 gulden. | 4500 florins et à 15 % pour des salaires bruts maximum de 5250 |
Aan de deeltijds tewerkgestelde grensarbeiders wordt de in het eerste | florins. Le montant de l'indemnité de compensation mentionné à l'alinéa 1er est |
lid vermelde bedrag van de compensatievergoeding proportioneel | octroyé proportionnellement aux travailleurs frontaliers à temps |
toegekend. Het in het eerste lid bedoelde bedrag van 3500 gulden en de | partiel. Le montant de 3 500 florins visé à l'alinéa 1er et les |
in het tweede lid bedoelde bedragen worden proportioneel verrekend. | montants visés au deuxième alinéa sont calculés proportionnellement. |
Art. 3.Om de compensatievergoeding te kunnen ontvangen dienen de |
Art. 3.Pour bénéficier de l'indemnité de compensation, les |
travailleurs concernés doivent, par semestre calendrier, introduire, | |
betrokken werknemers per kalendersemester door bemiddeling van de | par l'intermédiaire des organismes chargés du paiement des allocations |
instellingen belast met de uitbetaling van de werkloosheidsuitkeringen | de chômage auprès du bureau de chômage de l'Office national de |
bij het werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening | l'Emploi de leur domicile, une demande accompagnée de tous les |
van hun woonplaats, een aanvraag in vergezeld van de nodige | éléments de preuve nécessaires. |
bewijsstukken. | |
Deze aanvraag is slechts geldig indien zij op het werkloosheidbureau | Cette demande est seulement valable lorsque le bureau de chômage la |
ontvangen wordt binnen een termijn van drie jaar, ingaande de eerste | reçoit endéans d'un délai de trois ans qui prend cours le premier jour |
dag van het semester dat volgt op dat waarop de compensatievergoeding | du semestre qui suit celui auquel l'indemnité de compensation se |
betrekking heeft. | rapporte. |
De aanvraag dient te gebeuren op de formulieren waarvan het model en | La demande doit se faire au moyen des formulaires dont le modèle et le |
de inhoud vastgesteld worden door het beheerscomité van de Rijksdienst | contenu sont établis par le Comité de gestion de l'Office national de |
voor Arbeidsvoorziening, mits goedkeuring door de Minister van | l'Emploi, sur approbation du Ministre de l'Emploi et du Travail. |
Tewerkstelling en Arbeid. | |
De betaling van de compensatievergoeding geschiedt door toedoen van de | Le paiement de l'indemnité de compensation est fait par |
hogervermelde uitbetalingsinstellingen onder toezicht van de | l'intermédiaire des organismes de paiement susnommés sous le contrôle |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. | de l'Office national de l'Emploi. |
De hogervermelde uitbetalingsinstellingen moeten met betrekking tot de | Les organismes de paiement susnommés doivent tenir compte en ce qui |
betaling en de indiening van de uitgaven bij het werkloosheidsbureau | concerne le paiement et l'introduction des dépenses au bureau du |
rekening houden met de bepalingen van de artikelen 164, 165, 166 en | chômage, des prescriptions des articles 164, 165, 166 et 167 de |
167 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid kan nadere procedureregels | Le Ministre de l'Emploi et du Travail peut déterminer des règles de |
bepalen. | procédure ultérieures. |
Art. 4.De Administrateur-generaal van de Rijksdienst voor |
Art. 4.L'Administrateur général de l'Office national de l'Emploi |
Arbeidsvoorziening vordert elke onrechtmatig ontvangen compensatievergoeding terug. | recouvre toutes les indemnités compensatoires perçues indûment. |
De dossiers van de weerspannige schuldenaars worden aan het bestuur | Les dossiers des débiteurs réfractaires sont transmis à |
van de registratie en domeinen overgemaakt. De door het bestuur van de | l'Administration de l'Enregistrement et des Domaines. Les poursuites à |
registratie en domeinen in te stellen vervolgingen gebeuren op | engager par l'Administration de l'Enregistrement et des Domaines se |
dezelfde wijze als voor het invorderen van de registratierechten. | font de la même manière que le recouvrement des droits d'enregistrement. |
Onder inhouding van de eventuele kosten worden de door het genoemde | Après avoir retenu les frais éventuels, les montants recouvrés par |
bestuur ingevorderde bedragen aan het Hoofdbestuur van de Rijksdienst | l'Administration citée sont transmis à l'Administration centrale de |
voor Arbeidsvoorziening overgemaakt. | l'Office national de l'Emploi. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.. |
Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 1997. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |