Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/01/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de stage van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten. - Addendum "
Koninklijk besluit betreffende de stage van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten. - Addendum Arrêté royal concernant le stage des membres du personnel du cadre de base des services de police. - Addendum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
18 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de stage van de 18 JANVIER 2018. - Arrêté royal concernant le stage des membres du
personeelsleden van het basiskader van de politiediensten. - Addendum personnel du cadre de base des services de police. - Addendum
In het Belgisch Staatsblad van 6 februari 2018, eerste editie, akte Dans le Moniteur belge du 6 février 2018, première édition, acte n°
nr. 2017/31628, blz. 8954, na het Verslag aan de Koning, wordt het 2017/31628, page 8954, après le Rapport au Roi, il est inséré l'avis
advies Raad van State als volgt bijgevoegd : du Conseil d'Etat comme suit :
"ADVIES 61.954/2/V VAN 10 AUGUSTUS 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, "AVIS 61.954/2/V DU 10 AOUT 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE
AFDELING WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `CONCERNANT LE STAGE DES
`BETREFFENDE DE STAGE VAN DE PERSONEELSLEDEN VAN HET BASISKADER VAN DE MEMBRES DU PERSONNEL DU CADRE DE BASE DES SERVICES DE POLICE'
POLITIEDIENSTEN' Op 20 juli 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 20 juillet 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de
belast met de Regie der gebouwen verzocht binnen een termijn van l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments à communiquer un avis,
dertig dagen van rechtswege* verlengd tot 6 september 2017 een advies dans un délai de trente jours prorogé de plein droit* jusqu'au 6
te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `betreffende de septembre 2017, sur un projet d'arrêté royal `concernant le stage des
stage van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten'. membres du personnel du cadre de base des services de police'.
Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 10 augustus Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 10
2017. De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, août 2017. La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de
Luc Detroux en Wanda Vogel, staatsraden, en Béatrice Drapier, chambre, Luc Detroux et Wanda Vogel, conseillers d'Etat, et Béatrice
griffier. Drapier, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Véronique Schmitz, auditeur. Le rapport a été présenté par Véronique Schmitz, auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet, staatsraad. été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet, conseiller d'Etat.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 augustus L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 août 2017.
2017. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten Wat betreft het protocol van onderhandelingen nr. 408/4 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten kan het vormvereiste niet geacht worden naar behoren vervuld te zijn, aangezien het protocol noch door de verantwoordelijke leiders van de vakorganisaties, noch door de leden van de overheidsafvaardiging ondertekend is. De steller van de tekst moet zich ervan vergewissen dat dit voorafgaande vormvereiste naar behoren vervuld is. Onderzoek van het ontwerp ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Formalités préalables Concernant le protocole de négociation n° 408/4 du comité de négociation pour les services de police, la formalité ne peut être considérée comme valablement accomplie dès lors que le protocole n'est ni signé par les dirigeants responsables des organisations syndicales ni par les membres de la délégation de l'autorité. Il appartient à l'auteur du texte de s'assurer du bon accomplissement de cette formalité préalable. Examen du projet
Artikel 1 Bij artikel 1 van het ontwerp worden in artikel 5 van het koninklijk besluit van 24 april 2014 `tot invoeging van een stage voor de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten' de woorden "uiterlijk voor 1 januari 2017" vervangen door de woorden "uiterlijk voor 1 januari 2020". Dit heeft tot gevolg dat alle aspiranten-inspecteurs van politie die hun basisopleiding op of na 1 januari 2017 aangevat hebben, ook de proeftijd van zes maanden moeten volbrengen. Er wordt op gewezen dat bestuurshandelingen krachtens een algemeen rechtsbeginsel in de regel geen terugwerkende kracht hebben. Terugwerkende kracht kan evenwel gerechtvaardigd zijn indien de wet die toestaat. Indien ze niet bij de wet wordt toegestaan, is ze alleen aanvaardbaar bij wijze van uitzondering, inzonderheid wanneer dat nodig is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisatie van een rechtstoestand of een feitelijke toestand en voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid vervuld zijn en de individuele rechten geëerbiedigd worden. Ingeval de ontworpen bepaling terugwerkende kracht zou hebben, moet de steller van het ontwerp daarvoor een verantwoording kunnen geven. Het verdient aanbeveling het verslag aan de Koning op dat punt aan te vullen. De Griffier, Béatrice Drapier De Voorziter, Pierre Liénardy * Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juli en Article 1er L'article 1er du projet prévoit de remplacer, dans l'article 5 de l'arrêté royal du 24 avril 2014 `portant insertion d'un stage pour les membres du personnel du cadre de base des services de police', les mots « au plus tard avant le 1er janvier 2017 » par les mots « au plus tard avant le 1er janvier 2020 », ce qui signifie que tous les aspirants inspecteurs de police qui ont entamé leur formation de base depuis le 1er janvier 2017 devront également suivre le stage probatoire de six mois. Il est rappelé que la non-rétroactivité des actes administratifs est de règle, en vertu d'un principe général de droit. La rétroactivité peut toutefois être justifiée si elle est autorisée par la loi. En l'absence d'autorisation légale, elle ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. Dans l'hypothèse où la disposition en projet aurait un effet rétroactif, l'auteur du projet doit être en mesure de la justifier. Le rapport au Roi sera utilement complété sur ce point. Le Greffier, Béatrice Drapier Le Président, Pierre Liénardy * Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire
31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus.". entre le 15 juillet et le 15 août.".
^