Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/01/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 maart 2008 betreffende de nadere bepalingen voor de samenstelling en de werking van het nationaal raadgevend comité van de zones en van de provinciale raadgevende comités van de zones. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 maart 2008 betreffende de nadere bepalingen voor de samenstelling en de werking van het nationaal raadgevend comité van de zones en van de provinciale raadgevende comités van de zones. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mars 2008 portant des dispositions complémentaires relatives à la composition et au fonctionnement du comité consultatif national des zones et des comités consultatifs provinciaux des zones. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 maart 2008 betreffende de nadere bepalingen voor de samenstelling en de werking van het nationaal raadgevend comité van de zones en van de provinciale raadgevende comités van de zones. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 januari 2018 tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 maart 2008 betreffende de nadere bepalingen voor de samenstelling en de werking van het nationaal raadgevend comité van de zones en van de provinciale raadgevende comités van de zones (Belgisch SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mars 2008 portant des dispositions complémentaires relatives à la composition et au fonctionnement du comité consultatif national des zones et des comités consultatifs provinciaux des zones. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 18 janvier 2018 modifiant l'arrêté royal du 4 mars 2008 portant des dispositions complémentaires relatives à la composition et au fonctionnement du comité consultatif national des zones et des comités consultatifs provinciaux des zones (Moniteur
Staatsblad van 14 februari 2018). belge du 14 février 2018).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
18. JANUAR 2018 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 18. JANUAR 2018 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 4. März 2008 zur Festlegung der zusätzlichen Bestimmungen Erlasses vom 4. März 2008 zur Festlegung der zusätzlichen Bestimmungen
in Bezug auf die Zusammensetzung und die Arbeitsweise des nationalen in Bezug auf die Zusammensetzung und die Arbeitsweise des nationalen
beratenden Ausschusses der Zonen und der provinzialen beratenden beratenden Ausschusses der Zonen und der provinzialen beratenden
Ausschüsse der Zonen Ausschüsse der Zonen
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des
Artikels 15 § 3; Artikels 15 § 3;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. März 2008 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 4. März 2008 zur Festlegung der
zusätzlichen Bestimmungen in Bezug auf die Zusammensetzung und die zusätzlichen Bestimmungen in Bezug auf die Zusammensetzung und die
Arbeitsweise des nationalen beratenden Ausschusses der Zonen und der Arbeitsweise des nationalen beratenden Ausschusses der Zonen und der
provinzialen beratenden Ausschüsse der Zonen; provinzialen beratenden Ausschüsse der Zonen;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 62.484/2 des Staatsrates vom 13. Dezember Aufgrund des Gutachtens Nr. 62.484/2 des Staatsrates vom 13. Dezember
2017, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 2017, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers des Innern Auf Vorschlag des Ministers des Innern
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In der Überschrift des Königlichen Erlasses vom 4. März Artikel 1 - In der Überschrift des Königlichen Erlasses vom 4. März
2008 zur Festlegung der zusätzlichen Bestimmungen in Bezug auf die 2008 zur Festlegung der zusätzlichen Bestimmungen in Bezug auf die
Zusammensetzung und die Arbeitsweise des nationalen beratenden Zusammensetzung und die Arbeitsweise des nationalen beratenden
Ausschusses der Zonen und der provinzialen beratenden Ausschüsse der Ausschusses der Zonen und der provinzialen beratenden Ausschüsse der
Zonen werden die Wörter "die Zusammensetzung und" und die Wörter "des Zonen werden die Wörter "die Zusammensetzung und" und die Wörter "des
nationalen beratenden Ausschusses der Zonen und" aufgehoben. nationalen beratenden Ausschusses der Zonen und" aufgehoben.
Art. 2 - In Artikel 1 desselben Erlasses wird Nr. 3 aufgehoben. Art. 2 - In Artikel 1 desselben Erlasses wird Nr. 3 aufgehoben.
Art. 3 - Artikel 2 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: "Der Art. 3 - Artikel 2 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: "Der
Vorsitzende versammelt den provinzialen beratenen Ausschuss im Rahmen Vorsitzende versammelt den provinzialen beratenen Ausschuss im Rahmen
der Artikel 14 Absatz 4 und 15 § 2/1 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 der Artikel 14 Absatz 4 und 15 § 2/1 des Gesetzes vom 15. Mai 2007
über die zivile Sicherheit". über die zivile Sicherheit".
Art. 4 - In Artikel 3 desselben Erlasses wird § 3 wie folgt ersetzt: Art. 4 - In Artikel 3 desselben Erlasses wird § 3 wie folgt ersetzt:
" § 3 - Der provinziale beratende Ausschuss gibt eine mit einfacher " § 3 - Der provinziale beratende Ausschuss gibt eine mit einfacher
Stimmenmehrheit angenommene Stellungnahme ab. Stimmenmehrheit angenommene Stellungnahme ab.
Wird keine Mehrheit erreicht, ist die Stimme des Vorsitzenden Wird keine Mehrheit erreicht, ist die Stimme des Vorsitzenden
ausschlaggebend. ausschlaggebend.
Jedes Mitglied kann eine Minderheitsnotiz beim Vorsitzenden Jedes Mitglied kann eine Minderheitsnotiz beim Vorsitzenden
hinterlegen. Die Minderheitsnotiz wird der Stellungnahme beigefügt." hinterlegen. Die Minderheitsnotiz wird der Stellungnahme beigefügt."
Art. 5 - In Artikel 4 desselben Erlasses werden die Wörter "nationalen Art. 5 - In Artikel 4 desselben Erlasses werden die Wörter "nationalen
beratenden Ausschuss" durch das Wort "König" ersetzt. beratenden Ausschuss" durch das Wort "König" ersetzt.
Art. 6 - Kapitel 3 desselben Erlasses, das die Artikel 5 bis 8 Art. 6 - Kapitel 3 desselben Erlasses, das die Artikel 5 bis 8
umfasst, wird aufgehoben. umfasst, wird aufgehoben.
Art. 7 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung Art. 7 - Der für Inneres zuständige Minister ist mit der Ausführung
des vorliegenden Erlasses beauftragt. des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 18. Januar 2018 Gegeben zu Brüssel, den 18. Januar 2018
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
J. JAMBON J. JAMBON
^