Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/01/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de stage van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten "
Koninklijk besluit betreffende de stage van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten Arrêté royal concernant le stage des membres du personnel du cadre de base des services de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de stage van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten VERSLAG AAN DE KONING SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 JANVIER 2018. - Arrêté royal concernant le stage des membres du personnel du cadre de base des services de police RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot invoeging van een stage L'arrêté royal du 24 avril 2014 portant insertion d'un stage pour les
voor de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten membres du personnel du cadre de base des services de police a
heeft een stage ingevoerd voor de benoemde personeelsleden van het introduit un stage pour les membres du personnel nommés du cadre de
basiskader van de politiediensten, dus na het slagen in de base des services de police, donc après la réussite de la formation de
basisopleiding. base.
Het voorzien van die stage is ingegeven door de noodzaak om de L'introduction de ce stage est motivée par la nécessité d'améliorer le
ondersteuning van de inspecteurs die hun eerste stappen op het terrein soutien apporté aux inspecteurs qui font leurs premiers pas sur le
zetten, te verbeteren. De stage van zes maanden verloopt in de dienst terrain. Le stage de six mois se déroule dans le service ou la zone de
of de politiezone die, na afloop van de stage, ook hun effectieve police qui sera, à l'issue de ce stage, également leur lieu de travail
plaats van tewerkstelling zal worden, hetgeen hun toelaat op een effectif, ce qui leur permet d'être encadré de façon optimale et de
optimale manier te worden omkaderd en hun verworvenheden verder te développer davantage leurs acquis en fonction des spécificités qui
ontwikkelen in functie van de specificiteiten die eigen zijn aan hun sont propres à leur lieu de travail.
plaats van tewerkstelling.
De stage is een overgangsmaatregel in afwachting van de aanpassing van Le stage est une mesure transitoire en attendant l'adaptation des
de reglementaire teksten ingevolge de recente conclusies van de textes réglementaires suite aux récentes conclusions du groupe de
werkgroep tot evaluatie van de basisopleiding en de evaluatie van de travail chargé de l'évaluation de la formation de base et à
stage bedoeld in dit besluit. l'évaluation du stage visé par le présent arrêté.
Aangezien die aanpassing thans nog niet is gerealiseerd, is beslist om Etant donné que cette adaptation n'a, à l'heure actuelle, pas encore
de geldigheidsduur van de overgangsmaatregel te verlengen. Aldus zal été réalisée, il est décidé de prolonger la durée de validité de la
de stage van zes maanden na de basisopleiding van toepassing zijn op mesure transitoire. Ainsi, le stage de six mois après la formation de
alle inspecteurs van politie die hun basisopleiding aanvatten voor 1 base sera d'application à tous les inspecteurs de police qui entament
januari 2020. leur formation de base avant le 1er janvier 2020.
Wat de opmerking van de Raad van State aangaande de terugwerkende En ce qui concerne la remarque émise par le Conseil d'Etat au sujet de
kracht betreft, dient te worden benadrukt dat het voorliggende l'effet rétroactif, il y a lieu de préciser que le présent projet
ontwerpbesluit van toepassing is op de inspecteurs van politie die hun d'arrêté est d'application aux inspecteurs de police qui ont entamé
opleiding hebben aangevat sinds 1 januari 2017. De eerste betrokken leur formation à partir du 1er janvier 2017. Les premiers inspecteurs
inspecteurs zijn aan de basisopleiding begonnen op 1 maart 2017. De concernés ont entamé la formation de base au 1er mars 2017. Le stage
stage zal voor hen dus ten vroegste aanvangen op 1 maart 2018, zijnde ne débutera dès lors pour eux qu'au plus tôt le 1er mars 2018, soit
na de inwerkingtreding van het voorliggende ontwerpbesluit. après l'entrée en vigueur du présent projet d'arrêté.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, les très respectueux et très fidèles serviteurs,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
18 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de stage van de 18 JANVIER 2018. - Arrêté royal concernant le stage des membres du
personeelsleden van het basiskader van de politiediensten personnel du cadre de base des services de police
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot invoeging van Vu l'arrêté royal du 24 avril 2014 portant insertion d'un stage pour
een stage voor de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten; les membres du personnel du cadre de base des services de police;
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 28 december 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 28 décembre 2016;
Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 408/4 van het Vu le protocole de négociation n° 408/4 du comité de négociation pour
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 25 oktober 2017; les services de police, conclu le 25 octobre 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 april 2017; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 19 avril 2017;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 11 mei 2017; Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 11 mai 2017;
Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il y a été passé
is voorbijgegaan; outre;
Gelet op het advies 61.954/2/V van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis 61.954/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2017, en
augustus 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la
van Justitie, Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 24 april 2014

Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 24 avril 2014

tot invoeging van een stage voor de personeelsleden van het basiskader portant insertion d'un stage pour les membres du personnel du cadre de
van de politiediensten, worden de woorden "uiterlijk voor 1 januari base des services de police, les mots "au plus tard avant le 1er
2017" vervangen door de woorden "uiterlijk voor 1 januari 2020". janvier 2017" sont remplacés par les mots "au plus tard avant le 1er

Art. 2.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

janvier 2020".

Art. 2.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun
uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 januari 2018. Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
K. GEENS K. GEENS
^