Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 1990 houdende uitvoeringsmodaliteiten van de wet van 11 augustus 1987 houdende waarborg van werken uit edele metalen en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 3 juni 2007 tot wijziging van de wet van 11 augustus 1987 houdende waarborg van werken uit edele metalen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 janvier 1990 portant modalités d'exécution de la loi du 11 août 1987 relative à la garantie des ouvrages en métaux précieux et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 3 juin 2007 modifiant la loi du 11 août 1987 relative à la garantie des ouvrages en métaux précieux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 1990 houdende uitvoeringsmodaliteiten van de wet van 11 augustus 1987 houdende waarborg van werken uit edele metalen en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 3 juni 2007 tot wijziging van de wet van 11 augustus 1987 houdende waarborg van werken uit edele metalen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 JANVIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 janvier 1990 portant modalités d'exécution de la loi du 11 août 1987 relative à la garantie des ouvrages en métaux précieux et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 3 juin 2007 modifiant la loi du 11 août 1987 relative à la garantie des ouvrages en métaux précieux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 11 augustus 1987 houdende waarborg van werken uit | Vu la loi du 11 août 1987 relative à la garantie des ouvrages en |
edele metalen, artikelen 10 en 11, gewijzigd bij de wet van 3 juni | métaux précieux, les articles 10 et 11, modifiés par la loi du 3 juin |
2007, en de artikelen 3bis en 10bis, ingevoegd bij de wet van 3 juni | 2007, et les articles 3bis et 10bis, insérés par la loi du 3 juin |
2007; | 2007; |
Gelet op de wet van 3 juni 2007 tot wijziging van de wet van 11 | Vu la loi du 3 juin 2007 modifiant la loi du 11 août 1987 relative à |
augustus 1987 houdende waarborg van werken uit edele metalen, artikel | la garantie des ouvrages en métaux précieux, l'article 10; |
10; Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1990 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1990 portant modalités d'exécution de |
uitvoeringsmodaliteiten van de wet van 11 augustus 1987 houdende | la loi du 11 août 1987 relative à la garantie des ouvrages en métaux |
waarborg van werken uit edele metalen; | précieux; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 août 2009; |
augustus 2009; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 25 november 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 novembre 2009; |
Gelet op het advies 47.710/2 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 47.710/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2010, en |
februari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Financiën, de Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Consumenten en Noordzee en de Minister van Middenstand, K.M.O.'s, | et de la Mer du Nord, et du Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., |
Zelfstandigen en Landbouw, | des Indépendants et de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 18 januari 1990 houdende |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 18 janvier 1990 portant modalités |
uitvoeringsmodaliteiten van de wet van 11 augustus 1987 houdende | d'exécution de la loi du 11 août 1987 relative à la garantie des |
waarborg van werken uit edele metalen, gewijzigd bij de koninklijke | ouvrages en métaux précieux, modifiés par les arrêtés royaux des 22 |
besluiten van 22 januari 1996 en 20 juli 2000, worden de artikelen 1/2 | janvier 1996 et 20 juillet 2000, sont insérés les articles 1/2 à 1/9, |
tot 1/9 ingevoegd, luidende : | rédigés comme suit : |
« Artikel 1/2.Een instelling die in uitvoering van artikel 3, eerste |
« Article 1/2.Une institution qui souhaite recevoir un agrément comme |
institution d'essai en application de l'article 3, alinéa 1er, de la | |
lid, van de wet van 11 augustus 1987 houdende waarborg van werken uit | loi du 11 août 1987 relative à la garantie des ouvrages en métaux |
edele metalen een erkenning als keuringsinstelling wenst te | précieux doit en faire la demande auprès de la Monnaie royale de |
verkrijgen, dient daartoe een aanvraag in bij de Koninklijke Munt van | Belgique. La demande décrit la marque que l'institution souhaite |
België. De aanvraag beschrijft het merk dat de instelling wenst te | utiliser et est accompagnée d'un projet de dessin. |
gebruiken en is vergezeld van een ontwerptekening. | |
De kosten die de Koninklijke Munt van België maakt voor het onderzoek | Les frais engagés par la Monnaie royale de Belgique pour l'examen de |
van de aanvraag worden gestort op de rekening van de rekenplichtige | la demande d'agrément sont versés sur le compte du comptable de la |
van de Munt bij bpost. Deze kosten bedragen 300,00 EUR. | Monnaie auprès de bpost. Ces frais sont fixés à 300,00 EUR. |
Artikel 1/3.De Muntmeester verleent de erkenning als |
Article 1/3.Le Commissaire des Monnaies accorde l'agrément comme |
keuringsinstelling op voorwaarde dat : | institution d'essai à condition que : |
1° de instelling voldoet aan de voorwaarde bedoeld in het eerste lid | 1° l'institution satisfasse à la condition visée à l'alinéa 1er de |
van artikel 3bis van de wet van 11 augustus 1987 houdende waarborg van | l'article 3bis de la loi du 11 août 1987 relative à la garantie des |
werken uit edele metalen; | ouvrages en métaux précieux; |
2° de instelling die ressorteert onder een Staat die geen lid is van | 2° l'institution ressortissant d'un Etat qui n'est pas membre de la |
de Europese Gemeenschap, in België een bijkantoor vestigt en zij haar | Communauté européenne, établisse une succursale en Belgique et exerce |
activiteiten als keuringsinstelling in België uitsluitend via dit | ses activités comme institution d'essai en Belgique exclusivement via |
bijkantoor uitoefent; | cette succursale; |
3° de vorm van het merk en de bijzonderheden van de ontwerptekening | 3° la forme de la marque et les particularités du projet de dessin du |
van het logo van de instelling beantwoorden aan de vereisten gesteld | logo de l'institution répondent aux exigences reprises à l'article 3, |
in artikel 3, § 3, tweede lid. Dit logo mag geen gelijkenis vertonen | § 3, alinéa 2. Ce logo ne peut pas ressembler au logo d'une |
met het logo van een instelling die erkend is geweest of erkend is als | institution qui a été ou est agréée comme institution d'essai; |
keuringsinstelling; 4° de in het tweede lid van artikel 1/2 bedoelde kosten voor het | 4° les frais mentionnés à l'article 1/2, alinéa 2, pour l'examen de la |
onderzoek van de aanvraag zijn betaald; | demande soient payés; |
5° de instelling bewijst dat ze een verzekering voor haar | 5° l'institution fournisse la preuve qu'elle a souscrit une assurance |
aansprakelijkheid heeft afgesloten en de premies heeft betaald; | couvrant sa responsabilité et qu'elle a payé les primes; |
6° het leidende personeel niet bij een vonnis dat in kracht van | 6° le personnel dirigeant n'ait pas fait l'objet d'un jugement ayant |
gewijsde is gegaan, veroordeeld is voor : | force de chose jugée pour : |
a) deelname aan een criminele organisatie als bedoeld in artikel | a) participation à une organisation criminelle telle que définie à |
324bis van het Strafwetboek; | l'article 324bis du Code pénal; |
b) omkoping als bedoeld in artikel 246 van het Strafwetboek; | b) corruption telle que définie à l'article 246 du Code pénal; |
c) fraude als bedoeld in artikel 1 van de Overeenkomst van 26 juli | c) fraude au sens de l'article 1er de la Convention du 26 juillet 1995 |
1995 aangaande de bescherming van de financiële belangen van de | relative à la protection des intérêts financiers des Communautés |
Europese Gemeenschap, goedgekeurd door de wet van 17 februari 2002; | européennes, approuvée par la loi du 17 février 2002; |
d) witwassen van geld als bedoeld in artikel 3 van de wet van 11 | d) blanchiment de capitaux tel que défini à l'article 3 de la loi du |
januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financieel stelsel | 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système |
voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. Met het oog op de toepassing van het eerste lid, 6°, kan de Muntmeester, indien hij twijfels heeft over de persoonlijke situatie van een leider, de bevoegde binnenlandse of buitenlandse autoriteiten verzoeken om de inlichtingen die hij terzake nodig acht. In het geval bedoeld in het eerste lid, 2°, wordt de erkenning als keuringsinstelling verleend aan het bijkantoor. Artikel 1/4.De keuringsinstelling houdt een register bij van haar klanten en de werken uit edel metaal die zij aan haar keuring onderwerpen. De Muntmeester bepaalt de inhoud van dit register dat minstens per lot van werken uit edel metaal volgende gegevens dient te vermelden : |
financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. En vue de l'application de l'alinéa 1er, 6°, le Commissaire des Monnaies peut, lorsqu'il a des doutes sur la situation personnelle d'un dirigeant, s'adresser aux autorités compétentes belges ou étrangères pour obtenir les informations qu'il estime nécessaires à ce propos. Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 2°, l'agrément comme institution d'essai est accordé à la succursale. Article 1/4.L'institution d'essai tient un registre de ses clients et des ouvrages en métaux précieux qui sont soumis à sa vérification. Le Commissaire des Monnaies détermine le contenu de ce registre, qui doit au moins mentionner les données suivantes par lot d'ouvrages en métaux précieux : |
1° de datum van ontvangst van het lot; | 1° la date de la réception du lot; |
2° de naam en het adres van de klant; | 2° le nom et l'adresse du client; |
3° de naam en het adres van de fabrikant en het land van bestemming, | 3° le nom et l'adresse du fabricant et le pays de destination, qui lui |
die haar door de klant zijn meegedeeld; | sont communiqués par le client; |
4° de naam en de aard van het lot : goud, zilver of platina; | 4° le nom et la nature du lot : or, argent ou platine; |
5° het aantal elementen dat van het lot is afgenomen ten einde de | 5° le nombre d'éléments qui sont retirés du lot en vue des analyses, |
analyses uit te voeren, alsook het aantal elementen dat overblijft; | ainsi que le solde des éléments restants; |
6° het gehalte aan edel metaal per soort metaal; | 6° le titre en métal précieux par sorte de métal; |
7° een foto van de werken uit edel metaal waarop de rijksstempel en | 7° une photo des ouvrages en métaux précieux sur lesquels le poinçon |
het merk van de keuringsinstelling zijn aangebracht. De foto dient | d'Etat et la marque de l'institution d'essai sont apposés. La photo |
minstens 640 x 480 pixels te hebben. | doit comporter au moins 640 x 480 pixels. |
De keuringsinstelling dient het register gedurende vijf jaar te | L'institution d'essai doit conserver ce registre pendant cinq ans. |
bewaren. Artikel 1/5.De keuringsinstelling moet alle adequate |
Article 1/5.L'institution d'essai doit prendre toutes les mesures |
zekerheidsmaatregelen nemen voor de bescherming van de stempel. | adéquates de sécurité en vue de la protection du poinçon. |
Artikel 1/6.De keuringsinstellingen zijn onderworpen aan het toezicht |
Article 1/6.Les institutions d'essai sont soumises au contrôle du |
van de Muntmeester. Hij ziet erop toe dat elke keuringsinstelling | Commissaire des Monnaies. Il contrôle que chaque institution d'essai |
werkt overeenkomstig de bepalingen van de wet van 11 augustus 1987 | travaille conformément aux dispositions de la loi du 11 août 1987 |
houdende waarborg van werken uit edele metalen en dit besluit. De Muntmeester kan zich alle inlichtingen doen verstrekken over de organisatie en werking van de keuringsinstelling, alsook over haar keuringen van werken uit edel metaal. De Muntmeester en de daartoe door hem aangestelde agenten van de Koninklijke Munt van België kunnen ter plaatse inspecties verrichten en ter plaatse kennis nemen en een kopie maken van het in artikel 1/4 bedoelde register en van elk ander gegeven in het bezit van de keuringsinstelling. | relative à la garantie des ouvrages en métaux précieux et le présent arrêté. Le Commissaire des Monnaies peut se faire communiquer tous les renseignements sur l'organisation et le fonctionnement de l'institution d'essai, ainsi que sur ses vérifications d'ouvrages en métaux précieux. Le Commissaire des Monnaies et les agents de la Monnaie royale de Belgique désignés par lui à cette fin peuvent effectuer tous les contrôles sur place, y prendre connaissances et faire des copies du registre visé à l'article 1/4 et de toutes les autres données en possession de l'institution d'essai. |
Ze kunnen, tegen een ontvangstbewijs, het in artikel 1/4 bedoelde | Ils peuvent emporter, moyennant établissement d'un reçu, le registre |
register meenemen voor een diepgaande inspectie wanneer de toestand | visé à l'article 1/4 pour contrôle approfondi lorsque la situation le |
het verantwoordt. | justifie. |
Artikel l/7. Relaties tussen een keuringsinstelling en een bepaalde | Article 1/7.Les relations entre l'institution d'essai et un client |
klant behoren niet tot de bevoegdheid van de Muntmeester tenzij het | particulier ne relèvent pas de la compétence du Commissaire des |
toezicht op de keuringsinstelling dit vergt. | Monnaies à moins que le contrôle de l'institution d'essai ne l'exige. |
Artikel 1/8.De Muntmeester trekt de erkenning in van de |
Article 1/8.Le Commissaire des Monnaies retire l'agrément des |
keuringsinstellingen waarvan de accreditatie bedoeld in artikel 3bis | institutions d'essai lorsque l'accréditation visée à l'article 3bis de |
van de wet van 11 augustus 1987 houdende waarborg van werken uit edele | la loi du 11 août 1987 relative à la garantie des ouvrages en métaux |
metalen is ingetrokken, die hun keuringsverrichtingen niet binnen | précieux est retirée, lorsqu'elles n'ont pas entamé leurs opérations |
twaalf maanden na het verlenen van de erkenning hebben aangevat, | d'essai endéans les douze mois de l'octroi de l'agrément, abandonnent |
afstand doen van hun erkenning, failliet zijn verklaard of hun | leur agrément, sont déclarées en faillite ou ont arrêté leurs |
opérations d'essai. | |
keuringsverrichtingen hebben stopgezet. | Le Commissaire des Monnaies suspend l'agrément des institutions dont |
De Muntmeester schorst de erkenning van de keuringsinstellingen | l'accréditation visée à l'article 3bis de la loi du 11 août 1987 |
relative à la garantie des ouvrages en métaux précieux est suspendue, | |
pour la durée de cette suspension. | |
Lorsque le Commissaire des Monnaies constate qu'une institution | |
waarvan de accreditatie bedoeld in artikel 3bis van de wet van 11 | d'essai ne travaille pas conformément aux dispositions de la loi du 11 |
augustus 1987 houdende waarborg van werken uit edele metalen is geschorst, voor de duur van deze schorsing. Wanneer de Muntmeester vaststelt dat een keuringsinstelling niet werkt overeenkomstig de bepalingen van de wet van 11 augustus 1987 houdende waarborg van werken uit edele metalen of dit besluit, kan hij : 1° een termijn vaststellen waarbinnen deze toestand moet worden verholpen. Indien de toestand na die termijn niet is verholpen, kan hij hetzij voor de termijn die hij bepaalt, de erkenning als keuringsinstelling schorsen, hetzij de erkenning als keuringsinstelling intrekken; 2° om zwaarwichtige redenen, onmiddellijk haar erkenning schorsen voor de termijn die hij bepaalt. Indien de toestand na die termijn niet is verholpen, kan hij de erkenning als keuringsinstelling intrekken. De Muntmeester brengt zijn bedoeling één van de beslissingen bedoeld in het eerste lid, het tweede lid of het derde lid, 1°, te nemen, alsook de redenen ervan, ter kennis van de betrokken instelling, bij een aangetekende brief met ontvangstbewijs. De betrokken instelling | août 1987 relative à la garantie des ouvrages en métaux précieux ou du présent arrêté, il peut : 1° fixer un délai endéans lequel la situation doit être redressée. Si au terme de ce délai, la situation n'est pas redressée, il peut soit suspendre l'agrément comme institution d'essai pendant le temps qu'il détermine, soit retirer l'agrément comme institution d'essai; 2° pour des raisons graves, immédiatement suspendre l'agrément pour un délai qu'il détermine. Si la situation n'est pas redressée dans ce délai, il peut retirer l'agrément comme institution d'essai. Le Commissaire des Monnaies communique son intention de prendre une des décisions visées aux alinéas 1er, 2 ou 3, 1°, ainsi que les motifs, à l'institution concernée par lettre recommandée avec accusé |
beschikt over 15 dagen om haar opmerkingen te maken. In geval dat de Muntmeester, in toepassing van het derde lid, 2°, de erkenning van een keuringsinstelling onmiddellijk schorst, kan deze haar opmerkingen maken en aan de Muntmeester vragen zijn beslissing te herzien. De Muntmeester brengt zijn beslissingen bedoeld in de vorige leden ter kennis van de betrokken instelling bij een aangetekende brief met ontvangstbewijs. Artikel 1/9.De kosten die de Koninklijke Munt van België jaarlijks |
de réception. L'institution dispose d'un délai de 15 jours afin de faire valoir ses observations. Dans le cas où le Commissaire des Monnaies suspend immédiatement l'agrément de l'institution d'essai en application de l'alinéa 3, 2°, celle-ci peut faire valoir ses remarques et demander au Commissaire des Monnaies de revoir sa décision. Le Commissaire des Monnaies communique sa décision à l'institution concernée par lettre recommandée avec accusé de réception. Article 1/9.Les frais engagés annuellement par la Monnaie royale de |
maakt voor het toezicht op de keuringsinstellingen, worden gestort op | Belgique pour le contrôle de l'institution d'essai, sont versés sur le |
de rekening van de rekenplichtige van de Munt bij bpost. Deze kosten | compte du comptable de la Monnaie à bpost. Ces frais s'élèvent à |
bedragen 300,00 EUR. De Koninklijke Munt van België vraagt de betaling | 300,00 EUR. La Monnaie royale de Belgique réclame le paiement de ces |
van deze kosten tegen 31 maart. ». | frais pour le 31 mars. ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété comme suit : |
« § 3. Het merk van de keurmeester van de Regering heeft de vorm van een vierkant. | « § 3. La marque de l'essayeur du Gouvernement a la forme d'un carré. |
Het merk van een keuringsinstelling heeft de vorm van twee cirkels | La marque d'une institution d'essai a la forme de deux cercles dans |
waarin een vierkant is gevat. Dit vierkant is het vlak waarin het logo | lesquels un carré est serti. Ce carré constitue la surface sur |
van de keuringsinstelling in reliëf dient aangebracht te worden. ». | laquelle doit être représenté en relief le logo de l'institution d'essai. ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 juli 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | juillet 2000, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Het keurloon van de gehaltebepaling van de goud-, zilver- en | « § 2. Les frais d'essai pour la détermination du titre des lingots et |
platinastaven en -species wordt vastgesteld als volgt : | matières d'or, d'argent et de platine sont fixés comme suit : |
1° keuring van goud, goudpleet of van goud gelegeerd met zilver : 100,00 EUR; | 1° essai d'or, de doré ou d'or tenant argent : 100,00 EUR; |
2° keuring van zilver : 50,00 EUR; | 2° essai d'argent : 50,00 EUR; |
3° keuring van platina : 200,00 EUR; | 3° essai de platine : 200,00 EUR; |
4° keuring van goud, zilver of platina met proefkorrel : supplement | 4° essai d'or, d'argent ou de platine avec témoin : supplément 20,00 |
van 20,00 EUR ten opzichte van de keuringen bedoeld in 1° tot 3° ; | EUR par rapport aux essais visés aux 1° à 3° ; |
5° keuring van vijlsel en van residuen genaamd "goudsmederijschuim" : | 5° essai de limailles et de résidus dits « centres d'orfèvre » : |
supplement van 45,00 EUR ten opzichte van de keuringen bedoeld in 1° | supplément de 45,00 EUR par rapport aux essais visés aux 1° à 3°. »; |
tot 3°. »; 2° in het derde lid van paragraaf 3 wordt het cijfer « 7,00 » | 2° dans l'alinéa 3 du paragraphe 3, le chiffre « 7,00 » est remplacé |
vervangen door het cijfer « 30,00 »; | par le chiffre « 30,00 »; |
3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
« § 4. Wanneer de rijksstempel wordt aangebracht door de keurmeester | « § 4. Lorsque le poinçon est apposé par l'essayeur du Gouvernement, |
van de Regering, worden voor de waarborg van rijkswege van de gehalten | il est perçu du chef de la garantie par l'Etat du titre des ouvrages |
van gouden, zilveren en platina werken volgende rechten geheven : | d'or, d'argent et de platine les droits suivants : |
1° voor gouden werken : 18,55 EUR per 100 gram; | 1° pour les ouvrages d'or : 18,55 EUR/100 grammes; |
2° voor zilveren werken : 5,55 EUR per 100 gram; | 2° pour les ouvrages d'argent : 5,55 EUR/100 grammes; |
3° voor platina werken : 37,10 EUR per 100 gram. | 3° ouvrages de platine : 37,10 EUR/100 grammes. |
Wanneer de rijksstempel wordt aangebracht door een keuringsinstelling, | Lorsque le poinçon est apposé par l'institution d'essai, cette |
stort deze laatste aan de Koninklijke Munt van Belgïe volgende rechten | dernière verse à la Monnaie royale de Belgique les droits suivants : |
: 1° voor gouden werken : 1,90 EUR per 100 gram; | 1° pour les ouvrages d'or : 1,90 EUR/100 grammes; |
2° voor zilveren werken : 0,60 EUR per 100 gram; | 2° pour les ouvrages d'argent : 0,60 EUR/100 grammes; |
3° voor platina werken : 3,80 EUR per 100 gram. | 3° ouvrages de platine : 3,80 EUR/100 grammes. |
De in het tweede lid bedoelde rechten worden elke trimester op de | Les droits visés à l'alinéa 2 sont versés trimestriellement sur le |
rekening van de rekenplichtige van de Munt bij bpost gestort. De | compte du comptable de la Monnaie à bpost. La Monnaie royale de |
Koninklijke Munt van Belgïe mag nazien of de gestorte rechten juist zijn. ». | Belgique peut vérifier l'exactitude des montants. ». |
Art. 4.In artikel 5, eerste lid, 2° van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.Dans l'article 5, alinéa 1er, 2° du même arrêté, les mots « ou |
woorden « of van een gelijkwaardig diploma afgeleverd in een lidstaat | d'un diplôme équivalent délivré dans un Etat membre de la Communauté |
van de Europese Gemeenschap ander dan België » ingevoegd na de woorden | européenne autre que la Belgique » sont ajoutés après les mots » |
« een daarmee gelijkgesteld diploma ». | diplôme assimilé à ce dernier diplôme ». |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« De in de artikelen 1/2, 1/9, en 4, § 2, § 3 en § 4, bedoelde kosten | « Les montants mentionnés aux articles 1/2, 1/9, et 4, § 2, § 3 et § 4 |
zijn gebonden aan de index der consumptieprijzen van juli 2008 en | sont rattachés à l'indice des prix à la consommation de juillet 2008 |
worden jaarlijks de 1ste januari aangepast in functie van de | et sont adaptés annuellement le 1er janvier en fonction des |
schommelingen van deze index. ». | fluctuations de cet indice. ». |
Art. 6.Op de eerste dag van de maand na afloop van een termijn van |
Art. 6.Entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit |
tien dagen te rekenen van de dag volgend op de bekendmaking van dit | l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après la |
besluit in het Belgisch Staatsblad treden in werking : | publication du présent arrêté du Moniteur belge : |
1° de wet van 3 juni 2007 tot wijziging van de wet van 11 augustus | 1° la loi du 3 juin 2007 modifiant la loi du 11 août 1987 relative à |
1987 houdende waarborg van werken uit edele metalen; | la garantie des ouvrages en métaux précieux; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Financiën, de Minister bevoegd voor |
Art. 7.Le Ministre ayant les Finances dans ses attributions, le |
Ministre ayant l'Economie dans ses attributions et le Ministre ayant | |
Economie en de Minister bevoegd voor K.M.O., zijn, ieder wat hem | les P.M.E. dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Vice- Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Noordzee, | et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de |
l'Agriculture, | |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |