Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/01/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 juli 2000 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 2000-2001 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepalingen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 juli 2000 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 2000-2001 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepalingen Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 juillet 2000 accordant pour la saison 2000-2001 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
18 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 18 JANVIER 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 juli en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 juillet 2000
2000 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 2000-2001 van de accordant pour la saison 2000-2001 des dérogations à la prohibition
in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la
bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepalingen protection et au bien-être des animaux
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
ministerieel besluit van 19 juli 2000 tot verlening van afwijkingen ministériel du 19 juillet 2000 accordant pour la saison 2000-2001 des
voor het seizoen 2000-2001 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14
augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, établi
opgenomen verbodsbepalingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor par le Service central de traduction allemande du Commissariat
Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het ministerieel besluit van 19 juli 2000 tot verlening officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 juillet
van afwijkingen voor het seizoen 2000-2001 van de in artikel 36, 7°, 2000 accordant pour la saison 2000-2001 des dérogations à la
van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986
welzijn der dieren opgenomen verbodsbepalingen. relative à la protection et au bien-être des animaux.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 januari 2001. Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT
19. JULI 2000 - Ministerieller Erlass zur Gewährung von Abweichungen 19. JULI 2000 - Ministerieller Erlass zur Gewährung von Abweichungen
von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den
Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung
für die Saison 2000-2001 für die Saison 2000-2001
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt, Umwelt,
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere; Wohlbefinden der Tiere;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 1999 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 1999 zur Festlegung der
Bedingungen für die Erlangung einer Abweichung von dem Verbot, Hunde Bedingungen für die Erlangung einer Abweichung von dem Verbot, Hunde
als Last- und Zugtiere zu benutzen; als Last- und Zugtiere zu benutzen;
Aufgrund der Anträge vom 3., 15. und 31. Mai und vom 6. Juni 2000 auf Aufgrund der Anträge vom 3., 15. und 31. Mai und vom 6. Juni 2000 auf
Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des vorerwähnten Gesetzes Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des vorerwähnten Gesetzes
aufgeführten Verbotsbestimmung aufgeführten Verbotsbestimmung
Erlässt:Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 2000-2001 Erlässt:Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 2000-2001
eine Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. eine Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14.
August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere August 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere
aufgeführten Verbotsbestimmung für die Organisation folgender aufgeführten Verbotsbestimmung für die Organisation folgender
Hundeschlittenrennen gewährt: Hundeschlittenrennen gewährt:
1. dem "Mushing Belgium": 1. dem "Mushing Belgium":
- in Hofstade, am 21. und 22. Oktober 2000, - in Hofstade, am 21. und 22. Oktober 2000,
- in Houthalen, am 9. und 10. Dezember 2000, - in Houthalen, am 9. und 10. Dezember 2000,
- in Willebroek, am 20. und 21. Januar 2001, - in Willebroek, am 20. und 21. Januar 2001,
2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs": 2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs":
- in Morlanwelz, am 28. und 29. Oktober 2000, - in Morlanwelz, am 28. und 29. Oktober 2000,
3. dem Belgischen Mushing-Verband: 3. dem Belgischen Mushing-Verband:
- in Rodt-Sankt Vith, am 3. und 4. Februar 2001, - in Rodt-Sankt Vith, am 3. und 4. Februar 2001,
- in Lichtaart, am 3. und 4. März 2001. - in Lichtaart, am 3. und 4. März 2001.
Art. 2 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel Art. 2 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel
36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die
Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen
gewährt: gewährt:
1. dem "Mushing Belgium": 1. dem "Mushing Belgium":
- in Hélécine, am 16. und 17. September 2000, - in Hélécine, am 16. und 17. September 2000,
- in Gembloux, am 11. November 2000, - in Gembloux, am 11. November 2000,
- in Ellezelles, am 11. Februar 2001, - in Ellezelles, am 11. Februar 2001,
- in Bouillon-Gedinne-Houyet-Chevetogne, am 23., 24. und 25. Februar - in Bouillon-Gedinne-Houyet-Chevetogne, am 23., 24. und 25. Februar
2001, 2001,
- in Antwerpen, am 28. und 29. April 2001, - in Antwerpen, am 28. und 29. April 2001,
- in Willebroek, am 4. und 5. Mai 2001, - in Willebroek, am 4. und 5. Mai 2001,
2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs": 2. dem Verband "Federation of Belgian Mushers Clubs":
- in Tongern, am 12. November 2000, - in Tongern, am 12. November 2000,
3. dem Belgischen Mushing-Verband: 3. dem Belgischen Mushing-Verband:
- in Beervelde/Lochristi, am 6. August 2000, - in Beervelde/Lochristi, am 6. August 2000,
4. der "Société Royale Saint-Hubert": 4. der "Société Royale Saint-Hubert":
- in Brüssel, am 19. und 20. Mai 2001. - in Brüssel, am 19. und 20. Mai 2001.
Art. 3 - Die Veranstalter der vorgenannten Wettbewerbe und Art. 3 - Die Veranstalter der vorgenannten Wettbewerbe und
Vorführungen müssen die Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 12. Vorführungen müssen die Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 12.
März 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Erlangung einer März 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Erlangung einer
Abweichung von dem Verbot, Hunde als Last- und Zugtiere zu benutzen, Abweichung von dem Verbot, Hunde als Last- und Zugtiere zu benutzen,
einhalten. einhalten.
Brüssel, den 19. Juli 2000 Brüssel, den 19. Juli 2000
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 januari 2001. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 janvier 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^