| Koninklijk besluit tot vaststelling van de vergoedingen voor de afgifte van fytosanitaire certificaten | Arrêté royal fixant les rétributions dues pour la délivrance de certificats phytosanitaires | 
|---|---|
| MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | 
| 18 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 18 JANVIER 1999. - Arrêté royal fixant les rétributions dues pour la | 
| vergoedingen voor de afgifte van fytosanitaire certificaten | délivrance de certificats phytosanitaires | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor | Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | 
| planten en plantaardige producten schadelijke organismen, inzonderheid | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment l'article | 
| op artikel 2, § 1, punt 9; | 2, § 1er, point 9; | 
| Gelet op de wet van 17 maart 1993 betreffende de oprichting van een | Vu la loi du 17 mars 1993 relative à la création d'un Fonds budgétaire | 
| Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van planten en | pour la production et la protection des végétaux et des produits | 
| plantaardige producten, inzonderheid op artikel 4; | végétaux, notamment l'article 4; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les | 
| bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment | 
| organismen, inzonderheid op artikel 24, gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 april 1995; | l'article 24, modifié par l'arrêté royal du 10 avril 1995; | 
| Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la production et la | 
| productie en de bescherming van planten en plantaardige producten; | |
| Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | protection des végétaux et des produits végétaux; | 
| Gelet op het akkoord van de Commissie van de Europese Gemeenschappen, | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | 
| gegeven op 4 augustus 1998; | Vu l'accord de la Commission des Communautés européennes, donné le 4 août 1998; | 
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 januari 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 janvier 1998; | 
| Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 octobre 1998; | 
| oktober 1998; | |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 9 août 1980, | 
| augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | 16 juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | 
| 1996; | Vu l'urgence; | 
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
| Overwegende dat het noodzakelijk is om onverwijld de vergoedingen voor | Considérant qu'il est nécessaire d'adapter sans retard les | 
| de afgifte van fytosanitaire certificaten aan te passen aan de actuele | rétributions dues pour la délivrance de certificats phytosanitaires | 
| noden, teneinde de continuïteit van het fytosanitaire beleid te | aux besoins actuels, afin d'assurer la continuité de la politique | 
| verzekeren; | phytosanitaire; | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | 
| Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.De invoerders en uitvoerders van planten, plantaardige  | 
Article 1er.Les importateurs et exportateurs de végétaux, produits  | 
| producten of andere materialen die aan de Inspectie-generaal Planten | végétaux ou autres objets, qui sollicitent de l'Inspection générale | 
| en Plantaardige producten van het Bestuur voor de Kwaliteit van de | des Végétaux et Produits végétaux de l'Administration de la Qualité | 
| Grondstoffen en de Plantaardige Sector (DG4) van het Ministerie van | des Matières Premières et du Secteur Végétal (DG4) du Ministère des | 
| Middenstand en Landbouw vragen een fytosanitair invoercertificaat, een | Classes Moyennes et de l'Agriculture la délivrance d'un certificat | 
| fytosanitair certificaat of een fytosanitair certificaat voor | phytosanitaire à l'importation, d'un certificat phytosanitaire ou d'un | 
| herverzending af te leveren, zijn de in de volgende artikelen | certificat phytosanitaire de réexportation sont redevables des | 
| vastgestelde vergoedingen verschuldigd. | rétributions déterminées aux articles suivants. | 
| Deze vergoedingen gelden niet voor overheidsdiensten. | Ces rétributions ne sont pas dues par les services publics. | 
Art. 2.De vergoeding bestaat uit een vast en een veranderlijk  | 
Art. 2.La rétribution comprend une partie fixe et une partie  | 
| gedeelte, vermeerderd met een supplement in de gevallen bedoeld in artikel 3. | variable, majorée d'un supplément dans les cas visés à l'article 3. | 
| Het vast gedeelte van de vergoeding bedraagt 600 frank. | La partie fixe de la rétribution s'élève à 600 francs. | 
| Het veranderlijk gedeelte van de vergoeding is, voor elk van de in | La partie variable de la rétribution est, pour chacun des végétaux, | 
| kolom 1 van de bijlage bij dit besluit omschreven planten, | produits végétaux et autres objets désignés dans la colonne 1 de | 
| plantaardige producten en andere materialen, gelijk aan het daarnaast | l'annexe du présent arrêté, égale au montant mentionné en regard dans | 
| in kolom 2 van dezelfde bijlage vermelde bedrag. | la colonne 2 de la même annexe. | 
| Het bedrag van het veranderlijk gedeelte van de vergoeding mag niet | Le montant de la partie variable de la rétribution ne peut pas | 
| hoger zijn dan 5 000 frank per certificaat. | dépasser 5 000 francs par certificat. | 
| Voor planten, plantaardige producten en andere materialen waarvoor, op | Pour des végétaux, produits végétaux et autres objets pour lesquels, | 
| grond van artikel 19, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 1994 | en vertu de l'article 19, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1994 | 
| betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten | relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux | 
| schadelijke organismen, afwijkingen van sommige bepalingen van dat | produits végétaux, des dérogations de certaines dispositions de cet | 
| besluit zijn toegestaan, worden de in het derde en het vierde lid van | arrêté sont autorisées, les montants visés aux alinéas 3 et 4 du | 
| dit artikel bedoelde bedragen verdubbeld. | présent article sont doublés. | 
Art. 3.Wanneer op verzoek van de invoerder of de uitvoerder de  | 
Art. 3.Lorsque à la demande de l'importateur ou de l'exportateur, les  | 
| voorgeschreven fytosanitaire controles op de hieronder vermelde | contrôles phytosanitaires prescrits doivent avoir lieu aux moments | 
| tijdstippen worden uitgevoerd, wordt het bedrag van de vergoeding per | mentionnés ci-dessous, le montant de la rétribution est, par heure ou | 
| uur of breuk van een uur geleverde prestaties vermeerderd met het (de) | fraction d'une heure de prestations, majoré du (des) supplément(s) | 
| volgende supplement(en) : | suivant(s) : | 
| - 500 frank op werkdagen tussen 6 uur en 8 uur en tussen 17 uur en 22 | - 500 francs les jours ouvrables entre 6 heures et 8 heures et entre | 
| uur en op zaterdag tussen 8 uur en 17 uur; | 17 heures et 22 heures et le samedi entre 8 heures et 17 heures; | 
| - 1 000 frank op werkdagen tussen 22 uur en 6 uur, op zaterdag tussen | - 1 000 francs les jours ouvrables entre 22 heures et 6 heures, le | 
| 6 uur en 8 uur en tussen 17 uur en 22 uur en op zondag of een | samedi entre 6 heures et 8 heures et entre 17 heures et 22 heures et | 
| wettelijke feestdag tussen 8 uur en 17 uur; | le dimanche ou un jour férié légal entre 8 heures et 17 heures; | 
| - 1 500 frank op zaterdag tussen 22 uur en 6 uur en op zondag of een | - 1 500 francs le samedi entre 22 heures et 6 heures et le dimanche ou | 
| wettelijke feestdag tussen 6 uur en 8 uur en tussen 17 uur en 22 uur; | un jour férié légal entre 6 heures et 8 heures et entre 17 heures et 22 heures; | 
| - 2 000 frank op zondag of een wettelijke feestdag tussen 22 uur en 6 | - 2 000 francs le dimanche ou un jour férié légal entre 22 heures et 6 | 
| uur. | heures. | 
Art. 4.Indien een ambtenaar zich door de schuld van de invoerder of  | 
Art. 4.Si, par la faute de l'importateur ou de l'exportateur, un  | 
| uitvoerder nutteloos heeft begeven naar de plaats van onderzoek, is | agent s'est déplacé inutilement sur le lieu de l'examen, une | 
| een vergoeding van 2 000 frank verschuldigd. | rétribution de 2 000 francs est due. | 
Art. 5.Indien met het oog op de aflevering van een fytosanitair  | 
Art. 5.Si, en vue de la délivrance d'un certificat phytosanitaire à  | 
| invoercertificaat, een fytosanitair certificaat of een fytosanitair | l'importation, d'un certificat phytosanitaire ou d'un certificat | 
| certificaat voor herverzending een monster moet ontleed worden in een | phytosanitaire de réexpédition, un échantillon doit être analysé dans | 
| door de Inspectie-generaal Planten en Plantaardige producten van de | un laboratoire désigné par l'Inspection générale des Végétaux et | 
| DG4 van het Ministerie van Middenstand en Landbouw aangewezen | Produits végétaux de la DG4 du Ministère des Classes Moyennes et de | 
| laboratorium, wordt het daarvoor door dat laboratorium aangerekende | l'Agriculture, le montant réclamé par ce laboratoire est ajouté à la | 
| bedrag aan de veschuldigde vergoeding toegevoegd. | rétribution due. | 
| Indien fytofarmaceutische behandelingen worden voorgeschreven, vallen | Si des traitements phytopharmaceutiques sont prescrits, les frais y | 
| de kosten daarvan ten laste van de in- of uitvoerder. | afférents sont à charge de l'importateur ou de l'exportateur. | 
| Indien op verzoek van de in- of uitvoerder voor een aangeboden zending | Si à la demande de l'importateur ou de l'exportateur une | 
| een tegencontrole wordt verricht en het resultaat ervan nadelig is | contre-expertise est effectuée pour un envoi avec un résultat | 
| voor de aanvrager, is een bedrag van 2 000 frank veschuldigd. | défavorable pour le demandeur, un montant de 2 000 francs est dû. | 
Art. 6.Indien voor een zending planten, plantaardige producten of  | 
Art. 6.Si pour un envoi de végétaux, produits végétaux ou autres  | 
| andere materialen een maatregel bedoeld in artikel 17, punt 10, van | objets, une mesure visée à l'article 17, point 10, de l'arrêté royal | 
| het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van | du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux | 
| voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen wordt | végétaux et aux produits végétaux est imposée, une rétribution de 1 | 
| opgelegd, is voor het officieel toezicht op de uitvoering daarvan een | 000 francs par heure ou fraction d'une heure est due pour la | 
| vergoeding van 1 000 frank per uur of breuk van een uur verschuldigd. | surveillance officielle de son exécution. | 
Art. 7.Voor het afleveren van een duplicaat van een fytosanitair  | 
Art. 7.Pour la délivrance d'un duplicata d'un certificat  | 
| invoercertificaat, een fytosanitair certificaat of een fytosanitair | phytosanitaire à l'importation, d'un certificat phytosanitaire ou d'un | 
| certificaat voor herverzending wordt een vergoeding van 200 frank | certificat phytosanitaire de réexpédition une rétribution de 200 | 
| aangerekend. | francs est imputée. | 
| Voor het afleveren van een eensluidend verklaard afschrift is een | Pour la délivrance d'une copie certifiée conforme une rétribution de | 
| vergoeding van 50 frank verschuldigd. | 50 francs est due. | 
| Voor het afleveren van fytosanitaire invoercertificaten voor | Pour la délivrance de certificats phytosanitaires à l'importation pour | 
| deelzendingen, wordt per deelcertificaat 50 frank aangerekend. | des envois partiels, 50 francs par certificat partiel sont imputés. | 
Art. 8.De bedragen van de vergoedingen worden om de 2 jaar op 1  | 
Art. 8.Les montants des rétributions seront adaptés en fonction de  | 
| januari aangepast aan het indexcijfer van de kleinhandelsprijzen. Als | l'indice des prix à la consommation tous les 2 ans en date du 1er | 
| referentie-indexcijfer wordt het indexcijfer van de | janvier. L'indice de référence sera pris comme étant égal à l'indice | 
| kleinhandelsprijzen genomen dat geldt op 1 januari van het jaar dat | des prix à la consommation à la date du 1er janvier qui suit la mise | 
| volgt op de inwerkingtreding van dit besluit. | en vigueur du présent arrêté. | 
| De geïndexeerde bedragen worden afgerond tot op de hogere frank. | Les montants indexés seront arrondis au franc supérieur. | 
Art. 9.De vergoedingen moeten binnen de dertig dagen na voorlegging  | 
Art. 9.Les rétributions doivent être versées dans les trente jours de  | 
| van de factuur gestort worden. | la présentation de la facture. | 
| Lorsque le paiement n'est pas enregistré au compte du Fonds budgétaire | |
| pour la production et la protection des végétaux et des produits | |
| Wanneer de betaling binnen de 90 dagen volgend op de datum van de | végétaux dans les 90 jours qui suivent la date de la facture, le | 
| factuur niet is geregistreerd op de rekening van het Begrotingsfonds | |
| voor de productie en de bescherming van planten en plantaardige | |
| producten, wordt het bedrag automatisch verhoogd met 20 percent, met | montant est automatiquement majoré de 20 pour-cent, avec un minimum de | 
| een minimum van 2 000 frank. | 2 000 francs. | 
Art. 10.De artikelen 9 tot en met 13 van het ministerieel besluit van  | 
Art. 10.Sont abrogés, les articles 9 à 13 de l'arrêté ministériel du  | 
| 20 november 1987 betreffende de bestrijding van voor planten en voor | 20 novembre 1987 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles | 
| plantaardige producten schadelijke organismen worden opgeheven. | aux végétaux et aux produits végétaux. | 
Art. 11.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote  | 
Art. 11.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes  | 
| Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 18 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 18 janvier 1999. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture | 
| en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, | 
| K. PINXTEN | K. PINXTEN | 
| Bijlage | Annexe | 
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image | 
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 januari 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 janvier 1999. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | 
| K. PINXTEN | K. PINXTEN |