← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 204, derde lid van het Wetboek van strafvordering "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 204, derde lid van het Wetboek van strafvordering | Arrêté royal portant exécution de l'article 204, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 204, derde lid van het Wetboek van strafvordering FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 204, derde lid, van het Wetboek van Strafvordering; | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 FEVRIER 2016. - Arrêté royal portant exécution de l'article 204, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 204, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 | Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 22 décembre 2015; |
december 2015; Gelet op het advies 58.910/3 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis 58.910/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2016, en |
februari 2016, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wet van 5 februari 2016 houdende wijzigingen van | Considérant que la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et |
het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen | la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de |
inzake justitie, de bepalingen van het Wetboek van Strafvordering | justice modifie les dispositions du Code d'instruction criminelle |
betreffende het hoger beroep wijzigt; | relatives à l'appel; |
Overwegende dat artikel 89 van deze wet artikel 204 van het Wetboek | Considérant que l'article 89 de cette loi remplace l'article 204 du |
van Strafvordering vervangt; | Code d'instruction criminelle; |
Overwegende dat het nieuwe artikel 204 van het Wetboek van Strafvordering bepaalt dat op straffe van verval van het hoger beroep het verzoekschrift nauwkeurig de grieven, met inbegrip van de procedurele grieven, die tegen het vonnis worden ingebracht, bepaalt; Overwegende dat het derde lid van dit artikel voorziet dat daartoe een formulier kan worden gebruikt waarvan het model wordt bepaald door de Koning; Overwegende dat artikel 143, eerste lid, van de wet bepaalt dat artikel 89 op 1 maart 2016 in werking treedt; Overwegende dat het voor advies aan de Raad van State voorgelegde | Considérant que l'article 204 nouveau du Code d'instruction criminelle prévoit qu'à peine de déchéance de l'appel, la requête indique précisément les griefs élevés contre le jugement, y compris les griefs de procédure; Considérant que l'alinéa 3 de cet article prévoit qu'un formulaire dont le modèle est déterminé par le Roi peut être utilisé à cette fin; Considérant que l'article 143, alinéa 1er de la loi prévoit que son article 89 entre en vigueur le 1er mars 2016; Considérant que le projet d'arrêté royal, soumis à l'avis du Conseil |
ontwerp van koninklijk besluit essentieel is bij de inwerkingtreding | d'Etat, est essentiel à l'entrée en vigueur de la loi étant donné que |
van de wet, aangezien van het grievenformulier moet gebruik kunnen | le formulaire de griefs doit pouvoir être utilisé pour interjeter |
worden gemaakt bij het instellen van hoger beroep, zodat dit besluit | appel et que le présent arrêté doit donc être adopté et publié avant |
moet worden aangenomen en gepubliceerd voor de inwerkingtreding van dit artikel. | l'entrée en vigueur dudit article. |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor het instellen van hoger beroep kan overeenkomstig |
Article 1er.Le formulaire prévu à l'annexe 1re du présent arrêté peut |
artikel 204, derde lid van het Wetboek van Strafvordering, gebruik | être utilisé pour interjeter appel conformément à l'article 204, |
worden gemaakt van het formulier zoals bepaald in bijlage 1 van dit | alinéa 3, du Code d'instruction criminelle. |
besluit. Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2016. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2016. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 februari 2016. | Donné à Bruxelles, le 18 février 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Bijlage aan het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 204, | Annexe à l'arrêté royal portant exécution de l'article 204, alinéa 3, |
derde lid van het Wetboek van strafvordering | du Code d'instruction criminelle |
Grievenformulier hoger beroep | Formulaire de griefs d'appel |
Verplichte en bindende opgave van de grieven tegen het eerste vonnis | Indication obligatoire et contraignante des griefs élevés contre le |
premier jugement | |
(artikel 204 Wetboek van Strafvordering) | (article 204 du Code d'instruction criminelle) |
(Het toepasselijk vakje aankruisen, schrappen wat niet past en | (Cochez la case adéquate, biffez ce qui ne convient pas et complétez |
aanvullen met uw eventuele opmerkingen.) | avec vos remarques éventuelles) |
Naam van de partij(en) waarvoor U optreedt : | Nom de la (des) partie(s) pour laquelle (lesquelles) vous intervenez : |
Eiser in beroep : | Appelant(e) : |
openbaar ministerie - burgerlijke partij(en) - beklaagde(n) - | ministère public - partie(s) civile(s) - prévenu(s) - partie(s) |
burgerlijk aansprakelijke partij(en) - tussenkomende partij(en) | civilement responsable(s) - partie(s) intervenante(s) |
Hoedanigheid : | Qualité : |
in persoon - advocaat - bijzonder gemachtigde (in dat geval moet een | comparution personnelle - avocat - fondé de pouvoir spécial (dans ce |
volmacht bij het formulier worden gevoegd) | cas, le pouvoir doit être annexé au formulaire) |
Datum bestreden vonnis : | Date du jugement attaqué : |
Notitienummer: | Numéro de notice : |
Grieven tegen de beschikkingen op : | Griefs contre les dispositions suivantes : |
1. strafgebied | 1. Action publique |
1.1 schuldigverklaring (in voorkomend geval tenlasteleggingen | 1.1 déclaration de culpabilité (le cas échéant, préciser les |
preciseren) | préventions) |
1.2 kwalificatie van het misdrijf (in voorkomend geval | 1.2 qualification de l'infraction (le cas échéant, préciser les |
tenlasteleggingen preciseren) | préventions) |
1.3 voorschriften betreffende de rechtspleging | 1.3 règles concernant la procédure |
1.4 strafmaat | 1.4 taux de peine |
1.5 internering | 1.5 internement |
1.6 niet toepassen van het gevraagde gewoon uitstel - probatie-uitstel | 1.6 non-application du sursis simple - du sursis probatoire - de la |
- gewone opschorting - probatie-opschorting | suspension simple - de la suspension probatoire demandé(e) |
1.7 verbeurdverklaring | 1.7 confiscation |
1.8 andere maatregelen : herstelmaatregel - dwangsom - | 1.8 autres mesures : remise en état - astreinte - |
1.9 verjaring | 1.9 prescription |
1.10 schending E.V.R.M. | 1.10 violation de la CEDH |
1.11 vrijspraak (in voorkomend geval tenlasteleggingen preciseren) | 1.11 acquittement (le cas échéant, préciser les préventions) |
1.12 andere: | 1.12 autres : |
2. burgerlijk gebied | 2. Action civile |
2.1 ontvankelijkheid | 2.1 recevabilité |
2.2 causaal verband | 2.2 lien causal |
2.3 schadebegroting (cijfers) | 2.3 évaluation du dommage (montant) |
2.4 interesten | 2.4 intérêts |
2.5 andere | 2.5 autres |
Voor U te voorziene pleitduur (facultatief en indicatief) : . . . . . | Temps de plaidoirie à prévoir pour vous (information facultative donnée à titre indicatif) : . . . . . |
Gedaan te . . . . . op . . . . . | Fait à . . . . . le . . . . . |
Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
Handtekening : . . . . . | Signature : . . . . . |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 februari 2016 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 février 2016 portant |
uitvoering van artikel 204, derde lid van het Wetboek van | exécution de l'article 204, alinéa 3, du Code d'instruction |
strafvordering. | criminelle. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |