Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant pour activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux pour l'utilisation des mécanismes de convertibles, situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 18 FEVRIER 2014. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant
ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen pour activité la fabrication de divers systèmes de pliage de métaux
plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het pour l'utilisation des mécanismes de convertibles, situées dans
grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het Paritair Comité l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des
voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111), van de constructions métallique, mécanique et électrique (CP 111), les
voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes
de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et
gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; modifié par la loi du 4 juillet 2011;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw, gegeven op 20 januari 2014; mécanique et électrique, donné le 20 janvier 2014;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que, suite à des pertes de marché et une réduction des
Overwegende dat, ten gevolge marktverliezen en een vermindering van de commandes, la situation économique s'est profondément dégradée pour
bestellingen, de economische toestand ernstig is achteruitgegaan voor les entreprises ayant pour activité la fabrication de divers systèmes
de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse de pliage de métaux pour utilisation dans les sièges, situées dans
metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het
grondgebied van Wevelgem en die onder het Paritair Comité voor de l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission paritaire des
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; constructions métallique, mécanique et électrique;
Overwegende dat, zelfs als een herneming van de activiteiten op het Considérant que si une reprise des activités au rythme antérieur peut
vroegere ritme redelijkerwijs nog in 2014 voorzien kan worden, het être raisonnablement envisagée, encore en 2014, il est impossible de
onmogelijk is om te voorspellen wanneer; prédire à quel moment;
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren Considérant que la situation actuelle justifie l'instauration de toute
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de urgence d'un régime de suspension de l'exécution du contrat de travail
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de d'ouvriers pour les entreprises ayant pour activité la fabrication de
ondernemingen met als activiteit het vervaardigen van diverse metalen divers systèmes de pliage de métaux pour utilisation dans les sièges,
plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, gelegen op het
grondgebied van Wevelgem en die onder het Paritair Comité voor de situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la Commission
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen ouvriers des entreprises ayant pour activité la fabrication de divers
van diverse metalen plooisystemen voor het gebruik in zitmeubelen, systèmes de pliage de métaux pour l'utilisation des mécanismes de
gelegen op het grondgebied van Wevelgem en ressorterend onder het convertibles, situées dans l'entité de Wevelgem et ressortissant à la
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst, of mag er een regeling van gedeeltelijke arbeid worden suspendue ou un régime de travail à temps réduit peut être instauré
ingevoerd mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed moyennant une notification par affichage dans les locaux de
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
de dag van de aanplakking niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de travail ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension totale
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue,
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt, alsook de data waarop de werklieden suspension prend fin ainsi que les dates auxquelles les ouvriers sont
werkloos worden gesteld. mis en chômage.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 17 maart 2014 en treedt

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 mars 2014 et cesse

buiten werking op 16 maart 2015. d'être en vigueur le 16 mars 2015.

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 18 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
Programmawet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. Loi-programme du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011.
^