Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 18 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2013, collective de travail du 10 juillet 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la
betreffende de vorming (1) formation (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen; combustibles;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2013, gesloten travail du 10 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la
vorming. formation.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 18 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen Commission paritaire pour le commerce de combustibles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2013 Convention collective de travail du 10 juillet 2013
Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 13 september 2013 onder het Formation (Convention enregistrée le 13 septembre 2013 sous le numéro
nummer 116961/CO/127) 116961/CO/127)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à
onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen en onder het la Commission paritaire pour le commerce de combustibles et à la
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de werklieden en werksters. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier masculin et

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

féminin.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005);
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article
artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007), zoals les générations (Moniteur belge du 5 décembre 2007), tel que modifié
gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 2008 (Belgisch par l'arrêté royal du 23 décembre 2008 (Moniteur belge du 29 décembre
Staatsblad van 29 december 2008). 2008).

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de

inzake vorming jaarlijks met 5 procent te verhogen, overeenkomstig de 5 pour cent le degré de participation en matière de formation,
doelstellingen van het interprofessioneel akkoord 2007-2008. conformément aux objectifs de l'accord interprofessionnel 2007-2008.

Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

mogelijkheid te geven vorming te genieten gedurende de arbeidstijd. travailleur la possibilité de bénéficier de formation durant le temps de travail.
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau
tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise.
De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. des tiers formateurs, qui y sont mandatés par l'employeur.

Art. 5.§ 1. In uitvoering van de artikelen 3 en 4 van deze

Art. 5.§ 1er. En exécution des articles 3 et 4 de la présente

collectieve arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een convention collective de travail, un temps de formation collectif est
collectieve opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise.
Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit
als volgt : :
- voor het jaar 2013 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de - pour l'année 2013 : le nombre de travailleurs occupés dans
onderneming op 1 januari 2013 uitgedrukt in voltijds equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2013, exprimé en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 5,10 uren (zijnde 306 minuten); multiplié par 5,10 heures (soit 306 minutes);
- voor het jaar 2014 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de - pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans
onderneming op 1 januari 2014 uitgedrukt in voltijds equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2014, exprimé en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 5,36 uren (zijnde 321 minuten). multiplié par 5,36 heures (soit 321 minutes).
§ 2. Een individuele opleidingstijd per werknemer wordt op het niveau § 2. Par travailleur, un temps individuel de formation est octroyé au
van de onderneming toegekend binnen de collectieve opleidingstijd niveau de l'entreprise, dans les limites du temps collectif de
zoals bepaald in § 1 van dit artikel en binnen het globale vormings- formation comme prévu au § 1er du présent article et dans le cadre du
plan global de formation et d'apprentissage de l'entreprise, tel que
en opleidingsplan van de onderneming zoals bepaald in artikel 6 van prévu à l'article 6 de cette convention collective de travail.
deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van

Art. 6.§ 1er. Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de

artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut
worden opgenomen in het kader van het vormings- en opleidingsplan van exclusivement être pris que dans le cadre du plan de formation ou
de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de d'apprentissage de l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation
werknemers. entre l'employeur et les travailleurs.
§ 2. In overleg met de werknemers (ondernemingsraad of comité voor § 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou
preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging en bij comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation
ontstentenis daarvan het personeel) voert elke onderneming een syndicale ou, à défaut, le personnel), chaque établissement instaure
aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij een globaal vormings- une stratégie adaptée en matière de formation et d'apprentissage,
en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met ondermeer de comprenant un plan de formation et d'apprentissage, en tenant compte,
wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is. notamment, des dispositions légales auxquelles l'établissement est soumis.

Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en

Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation

opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of ou d'apprentissage est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de
-krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le
opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve temps de formation tel que défini à l'article 5 de la présente
arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande convention collective de travail fait partie intégrante des mesures
maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op existantes en matière de temps, droit ou crédit de formation ou
het niveau van de onderneming. d'apprentissage au niveau de l'entreprise.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. effets à partir du 1er janvier 2013 et vient à échéance le 31 décembre 2014.
Elk van de ondertekenende partijen kan evenwel voordien deze Chacune des parties signataires peut toutefois dénoncer cette
collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn convention collective de travail à l'avance, moyennant le respect d'un
van 3 maanden in acht wordt genomen. Deze opzegging wordt bij een ter préavis de 3 mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre
post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
de handel in brandstoffen en aan elk van de ondertekenende partijen paritaire pour le commerce des combustibles et à chacune des parties
betekend, en heeft uitwerking de derde werkdag na datum van signataires, et produit ses effets le troisième jour ouvrable suivant
verzending. la date d'envoi.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 février 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^