Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, | collective de travail du 1er juillet 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'emploi |
risicogroepen (1) | de personnes appartenant aux groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; | provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten | travail du 1er juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'emploi |
tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen. | de personnes appartenant aux groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 18 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013 | Convention collective de travail du 1 juillet 2013 |
Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juli 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 juillet 2013 sous le numéro |
116247/CO/102.05) | 116247/CO/102.05) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgever en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | ressortissent à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de |
Onder "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters verstaan. | Namur. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
(I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en anderzijds het | dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re |
koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 189, 4e lid van dezelfde wet. | et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de cette même loi. |
Art. 3.Ten voordele van de betrokken sectors wordt er voorzien in de |
Art. 3.En faveur des secteurs concernés, il est prévu d'affecter 0,10 |
aanwending van 0,10 pct. voor 2013 en 0,10 pct. voor 2014 van de | p.c. pour 2013 et 0,10 p.c. pour 2014 de la masse salariale aux |
loonsom voor de inspanningen betreffende de risicogroepen. | efforts en matière de groupes à risque. |
De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van tenminste 0,05 pct. | Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. |
van de loonmassa reserveren voor personen die tot de volgende | de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes |
doelgroepen behoren : | cibles suivants : |
a) de werknemers van minstens 50 jaar oud; | a) les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; |
b) de werknemers van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn met | b) les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement |
ontslag : | : |
1. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | 1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
2. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | 2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
3. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | 3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag is aangekondigd. | licenciement collectif a été annoncé; |
c) niet-werkende en personen die sinds minder dan een jaar werken en | c) les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
niet-werkenden wordt verstaan : | service. Par personnes inoccupées, on entend : |
1. langdurige werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | 1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurige | royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
2. uitkeringsgerechtigde werklozen; | 2. les chômeurs indemnisés; |
3. werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de zin | 3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
tewerkstelling; | |
4. herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | promotion de mise à l'emploi; |
minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | 4. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, |
réintègrent le marché du travail; | |
5. personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | 5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
6. werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | 6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | politique d'activation en cas de restructuration; |
7. werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van | 7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la |
een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één | nationalité d'un état membre de l'Union européenne ou dont au moins |
van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij | l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait |
overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze | pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne |
nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden | possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de |
d) de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | leur décès; d) les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
1. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | 1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
2. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | 2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
3. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | 3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
4. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | 4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | |
bij een werkgever die valt onder het Paritair Comité voor de beschutte | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
en sociale werkplaatsen; | les ateliers sociaux; |
5. de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | 5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
6. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | 6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie personen met een handicap van de Federatie | la Direction générale personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | 7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
e) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | e) les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. | transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
Van de vorige alinea bedoelde inspanning moet minstens de helft | Les efforts visés à l'alinéa précédent seront eux-mêmes au moins pour |
besteed worden aan initiatieven ten voordele van een of meerdere van | moitié destinés à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes |
de volgende groepen : | suivants : |
a) de in punt e) van de vorige alinea bedoelde jongeren; | a) les jeunes, tels que définis au point e) de l'alinéa précédent; |
b) de in punt c) van dezelfde alinea bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes visées au point c) de ce même alinéa et qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 4.Het "Fonds voor sociale vrede van de porseleinaarde- en |
Art. 4.Le "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et de sable |
zandgroeven van het zuiden van België", opgericht bij de collectieve | du sud de la Belgique", institué par convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 3 april 2012, houdende coördinatie van de | du 3 avril 2012, portant coordination des décisions et des conventions |
beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | collectives de travail concernant les statuts du fonds de sécurité |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Fonds voor sociale | d'existence dénommé "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et |
vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" | de sable du sud de la Belgique", rendue obligatoire par arrêté royal |
genoemd, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 | du 21 décembre 2012, publié au Moniteur belge du 23 janvier 2013, gère |
december 2012, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 23 januari | les fonds. Il gère et utilise la cotisation pour la formation |
2013, beheert de gelden. Hij beheert en wendt de bijdrage aan voor | spécifique aux métiers des carrières de kaolin et de sable, d'après |
beroepen in de porseleinaarde- en zandgroeven, volgens beslissing van | décision du comité de gestion. |
het beheerscomité. | |
Art. 5.De inspanning voor de risicogroepen moet overeenstemmen op |
Art. 5.L'effort en matière de groupes à risque doit correspondre à |
0,10 pct. voor 2013 en 0,10 pct. voor 2014 van de loonmassa aangegeven | 0,10 p.c. pour 2013 et 0,10 p.c. pour 2014 de la masse salariale |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | déclarée à l'Office national de sécurité sociale. |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid moet deze aan het fonds voor | L'Office national de sécurité sociale doit les ristourner au fonds de |
bestaanszekerheid terug storten. | sécurité d'existence. |
Art. 6.Een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de |
Art. 6.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution |
uitvoering van de vereiste inspanning voor de risicogroepen zullen | de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis |
jaarlijks door het voornoemde fonds opgesteld worden. | annuellement par le fonds précité. |
Het evaluatieverslag en het financieel overzicht zullen aan het | Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la |
paritair subcomité voorgelegd worden om bij de Griffie van de Federale | sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te kunnen | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
worden neergelegd uiterlijk op 1 juli van het jaar volgend dit waarop | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se |
zij betrekking hebben. | rapportent. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december | le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
2014. | 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 février 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |