Koninklijk besluit tot wijziging van de gelijkstellingstabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der kaders in Afrika en tot beperking van de daaruit voortvloeiende pensioenverhoging | Arrêté royal portant modification des tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971 relative aux pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique et portant limitation de la majoration des pensions qui en résultent |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
18 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de | 18 FEVRIER 2008. - Arrêté royal portant modification des tableaux |
gelijkstellingstabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 | d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971 relative aux |
betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der | pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique et |
kaders in Afrika en tot beperking van de daaruit voortvloeiende | portant limitation de la majoration des pensions qui en résultent |
pensioenverhoging | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit een koninklijk besluit voor te | Nous avons l'honneur de soumettre à votre Majesté un arrêté royal pris |
leggen, genomen ter uitvoering van artikel 3, § 1, tweede lid, en § 2, | en exécution de l'article 3, § 1er, alinéa 2, et § 2, de la loi du 5 |
van de wet van 5 januari 1971 betreffende de pensioenen van de leden | janvier 1971 relative aux pensions des membres du personnel de |
van het beroepspersoneel der kaders in Afrika en van artikel 72 van de | carrière des cadres d'Afrique et de l'article 72 de la loi du 25 avril |
wet van 25 april 2007 betreffende de pensioenen van de openbare | 2007 relative aux pensions du secteur public. |
sector. Door de artikelen 3 en 5 van voormelde wet van 5 januari 1971 - zoals | En vertu des articles 3 et 5 de la loi du 5 janvier 1971 précitée - |
zij luidden vóór 1 januari 2007, datum van de inwerkingtreding van de | tels qu'ils étaient libellés avant le 1er janvier 2007, date de |
artikelen 54 en 55 van de wet van 25 april 2007 - werden de koloniale | l'entrée en vigueur des articles 54 et 55 de la loi du 25 avril 2007 - |
pensioenen voor de perequatie ervan gekoppeld aan de evolutie van de | la péréquation des pensions coloniales était opérée en suivant |
weddenschalen verbonden aan bepaalde gemene graden uit de moederlandse | l'évolution des échelles de traitement afférentes à certains grades |
administratie. Deze gemene graden worden in de gelijkstellingstabellen | communs de l'administration métropolitaine. Ces grades communs sont |
bij de wet van 5 januari 1971 - laatst gewijzigd bij koninklijk | définis dans les tableaux d'assimilation de la loi du 5 janvier 1971 - |
besluit van 8 april 2002 - omschreven aan de hand van hun | modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 avril 2002 - par le |
graadbenaming en het schaalnummer van de eraan verbonden weddenschaal | biais de la dénomination du grade et de l'indice de l'échelle de |
(zie kolom I van de bij dit ontwerp gevoegde tabel). In principe geeft | traitement y attachée (voir la colonne I du tableau annexé au présent |
iedere verhoging van het maximum van de weddenschaal verbonden aan de | projet). En principe, tout accroissement du maximum de l'échelle de |
in die wet bepaalde gelijkstellingsgraden aanleiding tot een | traitement propre à ces grades d'assimilation entraîne la péréquation |
automatische perequatie van de aan die graden gekoppelde koloniale | automatique des pensions coloniales liées à ces grades. |
pensioenen. Elke wijziging van de graadbenamingen of van de weddenschaalnummers | Chaque modification des dénominations de grades ou des indices des |
van de gemene graden waarnaar de gelijkstellingstabellen verwijzen, | échelles de traitement des grades communs auxquels se réfèrent les |
kon het door de wet van 5 januari 1971 ingestelde perequatiemechanisme | tableaux d'assimilation, pouvait fausser ou même totalement annihiler |
ontwrichten of zelfs volledig uitschakelen. Daarom verleende artikel | le mécanisme de péréquation instauré par la loi du 5 janvier 1971. |
3, § 1, tweede lid, van die wet aan de Koning de bevoegdheid om deze | C'est la raison pour laquelle l'article 3, § 1er, alinéa 2, de cette |
gelijkstellingstabellen zo nodig aan te passen. | loi conférait au Roi le pouvoir d'adapter, si nécessaire, ces tableaux |
d'assimilation. | |
Integratie van ambtenaren van niveau 2 in niveau C | Intégration des agents du niveau 2 dans le niveau C |
De gelijkstellingstabellen bij de wet van 5 januari 1971, laatst | Les tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971, |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 8 april 2002, verwijzen thans | modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 avril 2002, se |
naar de gemene graad van niveau 2 van bestuursassistent met | réfèrent actuellement au grade commun du niveau 2 d'assistant |
weddenschaal 20A of 20E (zie kolom I van de bij dit ontwerp gevoegde | administratif avec l'échelle de traitement 20A ou 20E (voir colonne I |
tabel). Bij de artikelen 222, § 1, 223, § 1, en 227, § 1, 3°, van het | du tableau annexé au présent projet). Par les articles 222, § 1er, |
koninklijk besluit van 5 september 2002 houdende hervorming van de | 223, § 1er, et 227, § 1er, 3°, de l'arrêté royal du 5 septembre 2002 |
loopbaan van sommige ambtenaren in de Rijksbesturen, werd deze graad | portant réforme de la carrière de certains agents des administrations |
vanaf 1 juni 2002 afgeschaft en vervangen door de nieuwe gemene graad | de l'Etat, ce grade a, à partir du 1er juin 2002, été supprimé et |
remplacé par le nouveau grade commun d'assistant administratif du | |
van administratief assistent in niveau C, respectievelijk met het | niveau C, avec respectivement le bénéfice de la nouvelle échelle de |
genot van de nieuwe weddenschaal CA1 of CA2. | traitement CA1 ou CA2. |
Om de perequatie van de aan deze afgeschafte graad gekoppelde | Afin de permettre la péréquation au 1er juin 2002 des pensions |
koloniale pensioenen op 1 juni 2002 mogelijk te maken, worden de | coloniales liées à ce grade supprimé, l'article 1er, 1°, du présent |
gelijkstellingstabellen bij de wet van 5 januari 1971 door artikel 1, | projet adapte les tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 |
1°, van dit ontwerp aangepast door vanaf voormelde datum te verwijzen | janvier 1971 en faisant, à partir de la date précitée, référence au |
naar de nieuwe graad van administratief assistent in niveau C en de | nouveau grade d'assistant administratif du niveau C et aux nouvelles |
eraan verbonden nieuwe weddenschalen CA1 en CA2 (zie kolom II van de | échelles CA1 et CA2 y attachées (voir colonne II du tableau annexé au |
bij dit ontwerp gevoegde tabel). | présent projet). |
Integratie van ambtenaren van niveau 1 in niveau A | Intégration des agents du niveau 1 dans le niveau A |
De gelijkstellingstabellen bij de wet van 5 januari 1971 verwijzen | Les tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971 se |
thans naar vier gemene graden die behoren tot niveau 1 van de | réfèrent actuellement à quatre grades communs appartenant au niveau 1 |
des administrations de l'Etat, à savoir : conseiller adjoint avec | |
rijksbesturen: adjunct-adviseur met weddenschaal 10A of 10B, adviseur | l'échelle de traitement 10A ou 10B, conseiller avec l'échelle de |
met weddenschaal 13A, adviseur-generaal met weddenschaal 15A en | traitement 13A, conseiller général avec l'échelle de traitement 15A et |
directeur-generaal met weddenschaal 16A (zie kolom I van de bij dit | directeur général avec l'échelle de traitement 16A (voir colonne I du |
ontwerp gevoegde tabel). Bij de artikelen 216, § 1, en 223, van het | tableau annexé au présent projet). Par les articles 216, § 1er, et |
koninklijk besluit van 4 augustus 2004 betreffende de loopbaan van | 223, de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la carrière du niveau |
niveau A van het Rijkspersoneel, werden deze graden vanaf 1 december | A des agents de l'Etat, ces grades ont, à partir du 1er décembre 2004, |
2004 afgeschaft; de titularissen ervan werden respectievelijk bekleed | été supprimés ; les titulaires de ces grades ont été revêtus |
met de tot het nieuwe niveau A behorende titels van attaché met | respectivement du titre appartenant au nouveau niveau A d'attaché avec |
weddenschaal A11 of A12, adviseur met weddenschaal A31, | l'échelle de traitement A11 ou A12, de conseiller avec l'échelle de |
adviseur-generaal met weddenschaal A42 en directeur-generaal | traitement A31, de conseiller général avec l'échelle de traitement A42 |
et de directeur général (grade supprimé) avec l'échelle de traitement A51. | |
(afgeschafte graad) met weddenschaal A51. | Afin de pouvoir péréquater, le cas échéant, au 1er décembre 2004, les |
Om de aan deze afgeschafte graden van niveau 1 gekoppelde koloniale | pensions coloniales liées à ces grades du niveau 1 supprimés, les |
pensioenen - in voorkomend geval - op 1 december 2004 te kunnen | |
perequateren, worden de gelijkstellingstabellen bij de wet van 5 | tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971 sont, par |
januari 1971 door artikel 1, 2°, van dit ontwerp in overeenstemming | l'article 1er, 2°, du présent projet, à partir de la date précitée, |
gebracht met de vanaf voormelde datum vigerende nieuwe titels en | mis en concordance avec les titres et les échelles de traitement du |
weddenschalen van niveau A (zie kolom III van de bij dit ontwerp | niveau A (voir colonne III du tableau annexé au présent projet). |
gevoegde tabel). Voor de koloniale pensioenen die gekoppeld waren aan de af geschafte | Pour les pensions coloniales qui étaient attachées au grade supprimé |
graad van directeur-generaal in niveau 1 met weddenschaal 16 A, zal de | de directeur général du niveau 1 avec l'échelle de traitement 16A, |
bij dit ontwerp doorgevoerde gelijkstelling met de nieuwe titel van | l'assimilation réalisée par le présent projet avec le nouveau titre de |
directeur-generaal (afgeschafte graad) in niveau A geen aanleiding | directeur général (grade supprimé) du niveau A ne donnera pas lieu à |
geven tot een perequatie. Het maximum van de op 1 december 2004 aan | une péréquation. En effet, le maximum de l'échelle A51 attaché le 1er |
die titel verbonden weddenschaal A51 (60.780,00 EUR per jaar - aan | décembre 2004 à ce titre (60.780,00 EUR par an à l'index 138,01) est |
spilindex 138,01) ligt immers lager dan het huidige maximum van de weddenschaal 16A (60.881,62 EUR per jaar). | inférieur au maximum actuel de l'échelle 16 A (60.881,62 EUR par an). |
Gefaseerde uitvoering van de perequatie | Exécution par étapes de la péréquation |
De weddenverhogingen die op 1 december 2004 voorvloeien uit de | Les augmentations de traitement qui, au 1er décembre 2004, résultent |
gelijkschakeling van de graad van adjunct-adviseur met weddenschaal | de l'assimilation du grade de conseiller adjoint avec l'échelle de |
10A (maximum 32.165,25 EUR - per jaar aan spilindex 138,01) met de | traitement 10A (maximum 32.165,25 EUR par an à l'index 138,01) avec le |
nieuwe titel van attaché met weddenschaal A11 (maximum 33.895,00 EUR) | nouveau titre d'attaché avec l'échelle de traitement A 11 (maximum |
en van de graad van adviseur met weddenschaal 13A (maximum 42.638,83 | 33.895,00 EUR) ainsi que du grade de conseiller avec l'échelle 13A |
EUR) met de nieuwe titel van adviseur met weddenschaal A31 (maximum | (maximum 42.638,83 EUR) avec le nouveau titre de conseiller avec |
44.860,00 EUR), belopen iets meer dan 5 pct. | l'échelle A 31 (maximum 44.860,00 EUR) s'élèvent à un peu plus de 5 |
Rekening houdend met de budgettaire last van de perequatie die aan | p.c.. Tenant compte de la charge budgétaire de la péréquation liée à ces |
deze weddenverhogingen verbonden is en strevend naar een gelijke | augmentations de traitement et en vue d'assurer un traitement égal à |
behandeling van alle gepensioneerden, heeft de Regering het opportuun | tous les pensionnés, le Gouvernement a estimé opportun de faire usage |
geacht om gebruik te maken van de mogelijkheid die door artikel 3, § | de la possibilité offerte par l'article 3, § 2, de la loi du 5 janvier |
2, van de wet van 5 januari 1971 wordt geboden en de perequatie van de | 1971 et de limiter la péréquation des pensions liées à ces échelles de |
aan deze weddenschalen verbonden pensioenen te beperken tot 5 pct voor | traitement à concurrence de 5 p.c. pour la période du 1er décembre |
de periode van 1 december 2004 tot 30 november 2005. Dit is het | 2004 au 30 novembre 2005. Tel est l'objet de l'article 2 du projet. |
voorwerp van artikel 2 van het ontwerp. De bedoelde perequaties zullen | Les péréquations en cause ne recevront dès lors leur plein effet qu'à |
derhalve pas vanaf 1 december 2005 hun volle uitwerking krijgen. | partir du 1er décembre 2005. |
Op 23 juli 2007 heeft de Raad van State een negatief advies gegeven | Le 23 juillet 2007 le Conseil d'Etat a donné un avis négatif sur cette |
over deze gefaseerde uitvoering van de perequatie omdat zij niet | exécution par étapes de la péréquation, vu qu'elle n'est pas |
gelijktijdig wordt uitgevaardigd met de herwaardering van de | promulguée en même temps que la revalorisation des échelles de |
weddenschalen die, vanaf 1 december 2004, heeft plaatsgevonden op | traitement intervenue à partir du 1er décembre 2004, en vertu de |
basis van het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 betreffende de | l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la carrière du niveau A des |
loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel. De Raad van State leidt | |
deze gelijktijdigheidsvoorwaarde af uit de parlementaire | agents de l'Etat. Le Conseil d'Etat déduit cette condition de |
voorbereidingen van de wet van 5 januari 1971 (Parl. St., Kamer, | concomitance des travaux préparatoires de la loi du 5 janvier 1971 |
1969-70, nr. 754/2, blz. 3), van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging | (Doc. Parl., Chambre, 1969-70, n°. 754/2, p. 3), de la loi du 9 |
en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en | juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux |
overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector (Parl. | pensions de retraite et de survie des agents du secteur public (Doc. |
St., Kamer, 1968-69, nr. 368/1, blz. 12) en van de herstelwet van 10 | Parl., Chambre, 1968-69, n°. 368/1, p. 12) et de la loi de |
februari 1981 inzake overheidspensioenen (Parl. St., Senaat, 1980-81, | redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur |
nr. 563/1, blz. 6). | public (Doc. Parl., Sénat, 1980-81, n° 563/1, p. 6). |
De Regering vindt het evenwel opportuun om dit advies niet te volgen. | Toutefois, le Gouvernement estime qu'il est opportun de ne pas suivre |
De perequatie van de koloniale pensioenen vloeit in casu immers niet | cet avis. En l'espèce, la péréquation des pensions coloniales ne résulte pas |
rechtstreeks voort uit de herwaardering van de moederlandse | directement de la revalorisation des échelles de traitement |
weddenschalen die werd doorgevoerd bij het koninklijk besluit van 4 | métropolitaines effectuée par l'arrêté royal du 4 août 2004. Cette |
augustus 2004. Deze herwaardering krijgt pas uitwerking door artikel 1 | revalorisation ne produit ses effets qu'en vertu de l'article 1er du |
van voorliggend ontwerpbesluit waarbij de gelijkstellingstabellen bij | présent projet adaptant les tableaux d'assimilation annexés à la loi |
de wet van 5 januari 1971 worden afgestemd op de nieuwe | du 5 janvier 1971 aux nouvelles dénominations de grades ou échelles de |
graadbenamingen en weddenschalen in dat koninklijk besluit van 4 | traitement repris dans cet arrêté royal du 4 août 2004. En ce sens, la |
augustus 2004. In die zin is de door de Raad van State bedoelde | condition de concomitance imposée par le Conseil d'Etat est remplie. |
gelijktijdigheidsvoorwaarde dan ook vervuld. | |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
ADVIES 41.819/2/V VAN 23 JULI 2007 VAN DE AFDELING WETGEVINGVAN DE | AVIS 41.819/2/V DU 23 JUILLET 2007 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 1 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des |
december 2006 door de Minister van Pensioenen verzocht hem van advies | vacations, saisi par le Ministre des Pensions, le 1er décembre 2006, |
te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van | d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté royal « portant |
de gelijkstellingstabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 | modification des tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier |
betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der | 1971 relative aux pensions des membres du personnel de carrière des |
kaders in Afrika en totbeperking van de daaruit voortvloeiende | cadres d'Afrique et portant limitation de la majoration des pensions |
pensioenverhoging », heeft het volgende advies gegeven : | qui en résultent », a donné l'avis suivant : |
Voorafgaande opmerking | Observation préalable |
Hoofdstuk IV van de wet van 25 april 2007 betreffende de pensioenen | Le chapitre IV de la loi du 25 avril 2007 relative aux pensions du |
van de openbare sector, met als opschrift « Wijzigende bepalingen | secteur public, intitulé « Dispositions modificatives en matière de |
inzake perequatie », bevat een afdeling 2 die luidt als volgt : | péréquation », comporte une section 2 ainsi rédigée : |
« Afdeling 2. - Wijzigingen van de wet van 5 januari 1971 betreffende | « Section 2. - Modifications de la loi du 5 janvier 1971 relative aux |
de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der kaders in | pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique |
Afrika Art. 54.Artikel 3 van de wet van 5 januari 1971 betreffende de |
Art. 54.L'article 3 de la loi du 5 janvier 1971 relative aux pensions |
pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der kaders in Afrika | des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« Art. 3.Het pensioenbedrag, waarbij in voorkomend geval de |
« Art. 3.Le montant de la pension, auquel est ajoutée, s'il |
verhogingwordt gevoegd die volgt uit artikel 2, wordt geperequateerd | échet,l'augmentation qui résulte de l'article 2, est péréquaté sur la |
op basis van de perequatiekorf van de federale overheid, | base de la corbeille de péréquation de l'autorité fédérale, |
overeenkomstig de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van | conformément à la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la |
de wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het | législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents |
personeel van de openbare sector. » | du secteur public. » |
Art. 55.Artikel 5 dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 55.L'article 5 de la même loi est remplacé par la disposition |
« Art. 5.Het bedrag van de overlevingsrente, zoals het volgt uit de |
suivante : « Art. 5.Le montant de la rente de survie, tel qu'il résulte de |
toepassing van artikel 4, wordt geperequateerd op de wijze bepaald in | l'application de l'article 4, est péréquaté de la manière définie à |
artikel 3. » ». | l'article 3. » ». |
Artikel 72 van dezelfde wet voorziet evenwel in de volgende | L'article 72 de la même loi prévoit cependant la disposition |
overgangsbepaling : | transitoire suivante : |
« De pensioenen en renten van de leden van het beroepspersoneel van de | « Les pensions et les rentes des membres du personnel de carrière des |
kaders in Afrika en hun rechthebbenden worden vastgesteld, rekening | cadres d'Afrique et de leurs ayants droit sont fixées, compte tenu des |
houdend met de artikelen 3 en 5 van de wet van 5 januari 1971 | articles 3 et 5 de la loi du 5 janvier 1971 relative aux pensions des |
betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der | |
kaders in Afrika, zoals zij luidden voor deinwerkingtreding van de | membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique, tel qu'ils |
artikelen 54 en 55 van deze wet, en met de wijze waarop de in die | étaient libellés avant l'entrée en vigueur des articles 54 et 55 de la |
présente loi, et de la manière dont les échelles barémiques | |
artikelen bedoelde moederlandse weddenschalen zijn geëvolueerd tot en | métropolitaines visées dans ces articles ont évolué jusqu'au 1er |
met 1 januari 2007. | janvier 2007 inclus. |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt uitsluitend rekening | Pour l'application de l'alinéa 1er, il est uniquement tenu compte des |
gehoudenmet de wijzigingen van de moederlandse weddenschalen die | modifications aux échelles barémiques métropolitaines qui ont été |
uiterlijk op 30 juni 2008 werden bekendgemaakt in het Belgisch | publiées au Moniteur belge ou entérinées par une décision, en bonne et |
Staatsblad of behoorlijk werden bekrachtigd bij een beslissing van de | due forme, de l'autorité compétente, portée à la connaissance du SdPSP |
bevoegde overheid en bij aangetekend schrijven tegen ontvangstbewijs | par pli recommandé avec accusé de réception, au plus tard le 30 juin |
ter kennis werden gebracht van de PDOS. » | 2008. » |
Overeenkomstig artikel 74 van dezelfde wet hebben die drie artikelen « | Conformément à l'article 74 de la même loi, ces trois articles « |
uitwerking met ingang van 1 januari 2007 ». | produisent leurs effets le 1er janvier 2007 ». |
Avant son remplacement par l'article 54 reproduit plus haut, l'article | |
Voordat artikel 3 van de voornoemde wet van 5 januari 1971 vervangen | 3 de la loi du 5 janvier 1971 précitée était libellé comme suit : |
werd bij het hierboven weergegeven artikel 54, luidde het als volgt : | |
« § 1. Het pensioenbedrag, waarbij in voorkomend geval de verhoging | « § 1er. Le montant de la pension, auquel est ajoutée, s'il échet, |
wordt gevoegd die volgt uit artikel 2, is gekoppeld aan de schalen van de moederlandse wedden. De bij deze wet gevoegde gelijkstellingstabellen geven aan met welke moederlandse graad voor de toepassing van dit artikel wordt geacht overeen te stemmen de oorspronkelijke wedde van de graad van de betrokkene bij het ingaan van zijn pensioen. De Koning kan deze tabellen wijzigen ten einde de gegevens ervan aan te passen aan de veranderingen die de moederlandse weddeschalen mochten ondergaan en waardoor de daarin vastgestelde gelijkstellingen ontwricht mochten raken. Iedere verhoging, in de moederlandse weddeschalen, van de maximumwedde verbonden aan de overeenkomstige graad, brengt een verhoging van het in het eerste lid bedoelde bedrag mede : het bedrag van die verhoging is de verhouding tussen de nieuwe maximumwedde en die welke op 31 | l'augmentation qui résulte de l'article 2, est lié aux échelles des traitementsmétropolitains. Les tableaux annexés à la présente loi indiquent à quel grade métropolitain est censé correspondre, pour l'application du présent article, le traitement initial attaché au grade acquis par l'intéressé lors de la prise de cours de sa pension. Ces tableaux peuvent être modifiés par le Roi, aux fins d'en adapter les mentions aux modifications qui seraient apportées aux échelles des traitements métropolitains et qui auraient pour effet de fausser les assimilations qu'ils établissent. Tout accroissement, dans les échelles des traitements métropolitains, du traitement maximum afférent au grade correspondant entraîne une augmentation du montant visé à l'alinéa 1er; le taux de cette augmentation est le rapport entre le nouveau traitement maximum et |
december 1969van kracht was (1). | celui qui était en vigueur au 31 décembre 1969 (1). |
§ 2. Wanneer de weddeverhoging die de toepassing van § 1, 3e lid, | § 2. Lorsque l'augmentation de traitement qui justifie l'application |
rechtvaardigt, 5 pct. van de onmiddellijk vroegere maximumwedde | du § 1er, alinéa 3, excède 5 p.c. du traitement maximum immédiatement |
overschrijdt, kan de Koning beslissen dat de pensioenen worden | antérieur, le Roi peut décider d'augmenter les pensions par tranches |
verhoogd met achtereenvolgende jaarlijkse tranches die overeenstemmen | annuelles successives correspondant à celles qu'aurait entraîné une |
met die welke een verhoging van ten hoogste 5 pct. van de onmiddellijk | augmentation de 5 p.c. au plus du traitement immédiatement antérieur. |
vroegere wedde met zich zoubrengen. » | » Observations particulières |
Bijzondere opmerkingen | |
Aanhef | Préambule |
Tweede lid | Alinéa 2 |
De vervanging van « schaalnummer 222, [dat] voorkomt tegenover de | Le remplacement de « l'indice 222 figurant en regard du grade de |
graad van onderbureauchef,... door [...] schaalnummer 223 » ingevolge | sous-chef de bureau (...) par l'indice 223 » résultant de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 11 september 1972 tot wijziging van de | royal du 11 septembre 1972 portant modification des tableaux annexés à |
tabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 betreffende de | la loi du 5 janvier 1971 relative aux pensions des membres du |
pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der kaders in Afrika, | |
gewijzigd bij de wet van 14 juni 1971, heeft geen gelding meer doordat | personnel de carrière des cadres d'Afrique, modifiée par la loi du 14 |
juin 1971, a cessé d'être en vigueur du fait du remplacement de cet « | |
dat « schaalnummer 223 » vervangen is bij het koninklijk besluit van | indice 223 » - devenu de ce fait « indice 22/4 » - par l'arrêté royal |
27 juli 1977 tot wijziging van de tabellen gevoegd bij de wet van 5 | du 27 juillet 1977 portant modification des tableaux annexés à la loi |
januari 1971 betreffende de pensioenen van de leden van het | du 5 janvier 1971 relative aux pensions des membres du personnel de |
beroepspersoneel der kaders in Afrika, gewijzigd bij de wet van 14 | carrière des cadres d'Afrique, modifiée par la loi du 14 juin 1971. |
juni 1971 - waarbij het « schaalnummer 22/4 » is geworden. | |
(1) Artikel 3 van de wet van 5 januari 1971 is, overeenkomstig artikel | (1) L'article 3 de la loi du 5 janvier 1971 a produit ses effets le 1er |
4 ervan, inwerking getreden op 1 januari 1970. | janvier 1970, conformément à son article 4. |
Laatstgenoemde wijziging heeft zelf geen gelding meer als gevolg van | Ce dernier remplacement a lui-même cessé d'être en vigueur en raison |
de wijzigingen waarin is voorzien in het koninklijk besluit van 8 | des modifications prévues par l'arrêté royal du 8 avril 2002 portant |
april 2002 tot wijziging van de gelijkstellingstabellen gevoegd bij de | modification des tableaux d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier |
wet van 5 januari 1971 betreffende de pensioenen van de leden van het | 1971 relative aux pensions des membres du personnel de carrière des |
beroepspersoneel der kaders in Afrika, zodat alleen het laatstgenoemde | cadres d'Afrique, de sorte que seul ce dernier arrêté doit être |
besluit vermeld moet worden aan het einde van het tweede lid van de | mentionné à la fin de l'alinéa 2 du préambule, le rappel des |
aanhef; de vermelding van de voorgaande wijzigingen die aangebracht | précédentes modifications apportées par les arrêtés royaux des 11 |
zijn bij de koninklijk besluiten van 11 september 1972 en 27 juli 1977 | septembre 1972 et 27 juillet 1977 ne concourant plus à déterminer la |
dragen niet bij tot het bepalen van de huidige vorm van de tabellen | forme actuelle des tableaux qu'il s'agit de modifier à nouveau. |
die thans opnieuw gewijzigd worden. | |
Deze opmerking geldt ook voor artikel 1 van het ontwerp. | L'observation vaut également pour l'article 1er du projet. |
Derde lid | Alinéa 3 |
Dit lid moet vervallen, aangezien daarin geen besluit wordt genoemd | Cet alinéa doit être omis, car il ne vise pas un arrêté qu'il |
dat gewijzigd wordt. | s'agirait de modifier. |
De verwijzing in dit lid naar het koninklijk besluit van 4 augustus | La référence que comporte cet alinéa à l'arrêté royal du 4 août 2004 |
2004 betreffende de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel is evenmin relevant om de strekking van het ontworpen besluit te bepalen, zodat er ook geen reden is om deze in de aanhef te laten staan in de vorm van een overweging. Zulk een verwijzing zou immers een overlapping zijn,geziende volledigere uitleg die in dat verband wordt gegeven in het verslag aan de Koning gevoegd bij het ontwerp: wanneer een besluit wordt voorafgegaan door zulk een verslag, dat bestemd is voor publicatie, en het nuttig is de beweegredenen van de ontworpen regeling aan te geven, dienen die redenen in dat verslag opgenomen te worden; overwegingen zijn dan overbodig. Zoals opgemerkt in advies 32.506/2, gegeven op 10 december 2001 over het ontwerp dat het voornoemde koninklijk besluit van 8 april 2002 is geworden, geldt evenwel het volgende : | relatif à la carrière du niveau A des agents de l'Etat n'est pas non plus utile pour la détermination de la portée de l'arrêté en projet, de sorte qu'il n'y a pas davantage lieu de la maintenir dans le préambule sous la forme d'un considérant. Une telle référence ferait en effet double emploi, vu les explications plus complètes fournies à ce sujet dans le rapport au Roi joint au projet : lorsqu'un tel rapport, destiné à la publication, précède l'arrêté et qu'il est utile d'indiquer les motifs de la réglementation projetée, ceux-ci doivent figurer dans ce rapport, le recours à des considérants devenant ainsi superflu. Or, comme le rappelle l'avis 32.506/2, donné le 10 décembre 2001, sur le projet devenu l'arrêté royal du 8 avril 2002, précité, |
« Krachtens artikel 3bis, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State wordt wanneer geldende wetsbepalingen bij een ontwerp vankoninklijk besluit worden gewijzigd, het advies van de afdeling wetgevinggepubliceerd samen met het verslag aan de Koning en het koninklijk besluit waarophet betrekking heeft. » De bekendmaking van het verslag aan de Koning samen met het besluit waarop dat verslag betrekking heeft, is in casu bijgevolg een wettelijke verplichting. Vijfde en zesde lid Deze twee leden moeten onderling van plaats worden verwisseld, zodat de chronologische volgorde waarin de twee vormvoorschriften vervuld zijn, in acht genomen wordt. Dispositief Artikel 1 Men schrijve, gezien de opmerking aangaande het tweede lid van de | « En vertu de l'article 3bis, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, lorsqu'un projet d'arrêté royal modifie des dispositions légales envigueur, l'avis de la section de législation est publié en même temps que le rapportau Roi et l'arrêté royal auquel il se rapporte. » La publication du rapport au Roi en même temps que l'arrêté auquel il se rapporte constitue donc une obligation légale en l'occurrence. Alinéas 5 et 6 Ces deux alinéas seront intervertis pour respecter l'ordre chronologique suivant lequel les deux formalités visées ont été accomplies. Dispositif Article 1er Vu l'observation sur l'alinéa 2 du préambule, il faut écrire « |
aanhef, « gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2002 ». | modifiés par l'arrêté royal du 8 avril 2002 ». |
Artikel 2 | Article 2 |
Over dit artikel staat de volgende commentaar in het verslag aan de | Cet article fait l'objet du commentaire suivant dans le rapport au Roi |
Koning : | : |
« Gefaseerde uitvoering van de perequatie. | « Exécution par étapes de la péréquation |
De weddenverhogingen die op 1 december 2004 voorvloeien uit | Les augmentations de traitement qui, au 1er décembre 2004, résultent |
degelijkschakeling van de graad van adjunct-adviseur met weddenschaal | de l'assimilation du grade de conseiller adjoint avec l'échelle de |
10A (maximum 32.165,25 EUR - per jaar aan spilindex 138,01) met de | traitement 10A (maximum 32.165,25 EUR par an à l'index 138,01) avec le |
nieuwe titel van attaché met weddenschaal Al 1 (maximum 33.895,00 EUR) | nouveau titre d'attaché avec l'échelle de traitement A 11 (maximum |
en van de graad van adviseur met weddenschaal 13A (maximum 42.638,83 | 33.895,00 EUR) ainsi que du grade de conseiller avec l'échelle 13A |
EUR) met de nieuwe titel van adviseur met weddenschaal A31 (maximum | (maximum 42.638,83 EUR) avec le nouveau titre de conseiller avec |
44.860,00 EUR), belopen iets meer dan 5 pct. | l'échelle A31 (maximum 44.860,00 EUR) s'élèvent à un peu plus de 5 |
Rekening met de budgettaire last van de perequatie die aan deze | p.c. Tenant compte de la charge budgétaire de la péréquation liée à ces |
weddenverhogingen verbonden is en strevend naar een gelijke | augmentations de traitement et en vue d'assurer un traitement égal à |
behandeling van alle gepensioneerden, heeft de Regering het opportuun | tous les pensionnés, le Gouvernement a estimé opportun de faire usage |
geacht om gebruik te maken van de mogelijkheid die door artikel 3, § | de la possibilité offerte par l'article 3, § 2, de la loi du 5 janvier |
2, van de wet van 5 januari 1971 wordt geboden en de perequatie van de | 1971 et de limiter la péréquation des pensions liées à ces échelles de |
aan deze weddenschalen verbonden pensioenen te beperken tot 5 pct voor | traitement à concurrence de 5 p.c. pour la période du 1er décembre |
de periode van 1 december 2004 tot 30 november 2005. Dit is het | 2004 au 30 novembre 2005. Tel est l'objet de l'article 2 du projet. |
voorwerp van artikel 2 van het ontwerp. De bedoelde perequaties | Les péréquations en cause ne recevront dès lors leur plein effet qu'à |
zullenderhalve pas vanaf 1 december 2005 hun volle uitwerking krijgen. | partir du 1er décembre 2005. » |
» In de parlementaire voorbereiding van de wet van 5 januari 1971 | Les travaux préparatoires de la loi du 5 janvier 1971 relative aux |
betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der | pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique |
kaders in Afrika wordt « de nadruk (gelegd) op het hoofddoel van het | mettent « l'accent sur l'objet principal du projet qui est |
ontwerp dat, vanaf 1 januari 1970, voor de in artikel 1 bedoelde | l'instauration, à l'égard des pensions visées à l'article premier, |
pensioenen een automatische perequatie wil invoeren zoals die welke op | d'une péréquation automatique à partir du 1er janvier 1970, identique |
de pensioengerechtigden van de openbare sector van toepassing is | à celle qui est prévue en faveur des pensionnés du secteur public, en |
krachtens de wet van 9 juli 1969 » (2) Het spreekt immers vanzelf « | vertu de la loi du 9 juillet 1969 (2). En effet, « Il paraît évident |
dat de aanpassing van de pensioenen aan de weddeschommelingen die | qu'un principe d'égalité doit présider à l'adaptation des pensions aux |
voortspruiten uit de ontwikkeling van het nationale inkomen, op een | variations des rémunérations résultant de l'évolution du revenu |
basis van gelijkwaardigheid moet geschieden, onverschillig of die | |
pensioenen verband houden met diensten verricht in het moederland dan | national, qu'elles découlent de services rendus dans la métropole ou |
wel in Afrika of in de gebieden die onder Belgische souvereiniteit of | en Afrique, dans des territoires placés sous la souveraineté ou la |
voogdij geplaatst zijn. Het wetsontwerp strekt er dus toe aan de | tutelle belge. Le projet de loi tend donc à supprimer les inégalités |
bestaande ongelijkheid een einde te maken » (3) | existantes. »(3) |
In die context moet artikel 3, § 2, van deze wet van 5 januari 1971 | Dans cette perspective, l'article 3, § 2, de cette loi du 5 janvier |
gelezen worden zoals de daarmee overeenstemmende bepaling van de wet | 1971 doit se lire comme la disposition correspondante de la loi du 9 |
van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving | juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux |
betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het personeel van de | pensions de retraite et de survie des agents du secteur public, à |
openbare sector, namelijk paragraaf 3 van artikel 12 daarvan. | savoir le troisième paragraphe de son article 12. |
Vóór de vervanging van dat artikel 12 bij artikel 44 van de wet van 25 | Avant le remplacement de cet article 12 par l'article 44 de la loi du |
april 2007 betreffende de pensioenen van de openbare sector (4), | 25 avril 2007 relative aux pensions du secteur public (4), ce |
bepaalde die paragraaf 3 immers het volgende : | paragraphe 3 disposait en effet comme suit : |
« De Koning kan, bij de herziening van sommige bezoldigingen of | « Le Roi peut, lors de la révision de certaines rémunérations ou |
categorieën van bezoldigingen, beslissen dat de pensioensverhoging die | catégories de rémunérations, décider que la majoration de pension qui |
eruit voortvloeit slechts integraal wordt uitbetaald indien de | en résulte n'est payée intégralement que si la majoration de |
weddeverhoging niet hogeris dan 5 pct. | traitement n'excède pas 5 p.c. |
Indien deze weddeverhoging voormeld percentage overschrijdt, worden de | Si cette dernière excède le pourcentage précité, les majorations de la |
verhogingen van het pensioen uitbetaald per achtereenvolgende | pension sont payées par tranches annuelles successives correspondant à |
jaarlijkse schijven die met een weddeverhoging van maximum 5 pct. | une majoration de traitement de 5 p.c. au maximum. » |
overeenstemmen. » (2) Gedr. St., Kamer van volksvertegenwoordigers, verslag, nr. 754, | (2) Documents parlementaires, Chambre des représentants, rapport, n° |
zitting 1969-1970, nr. 2, blz. 3 | 754 session 1969-1970, n° 2, p. 3. |
(3) Ibidem, blz. 2, en Senaat, verslag, nr. 170, zitting 1970-1971, | (3) Ibidem, p. 2, et Sénat, rapport, n° 170, session 1970-1971, p. 2. |
blz. 2 (4) Artikel 71 van deze wet voorziet evenwel in de volgende | (4) L'article 71 de cette loi prévoit toutefois la disposition |
overgangsbepaling : « Artikel 12 van de wet van 9 juli 1969 tot | transitoire suivante : « L'article 12 de la loi du 9 juillet 1969 |
wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en | modifiant et complétant la législation relative aux pensions de |
overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, zoals | retraite et de survie des agents du secteur public, tel qu'il est |
het luidde voor de inwerkingtreding van artikel 44 van onderhavige | libellé avant l'entrée en vigueur de l'article 44 de la présente loi, |
wet, blijft van toepassing op de herzieningen van de pensioenen die | reste d'application aux révisions des pensions qui résultent de |
voortvloeien uit wijzigingen in de bezoldigingsregeling die uiterlijk | modifications au statut pécuniaire qui entrent en vigueur au plus tard |
op 1 januari 2007 uitwerking krijgen, op voorwaarde dat deze | |
wijzigingen uiterlijk op 30 juni 2008 werden bekendgemaakt in het | le 1er janvier 2007, à la condition que ces modifications aient été |
Belgisch Staatsblad of behoorlijk werden bekrachtigd bij een | publiées au Moniteur belge ou entérinées par une décision, en bonne et |
beslissing van de bevoegde overheid en bij aangetekend schrijven tegen | due forme, de l'autorité compétente, portée à la connaissance du |
ontvangstbewijs ter kennis werden gebracht van de Pensioendienst voor | Service des Pensions du Secteur public (SdPSP) par pli recommandé avec |
de overheidssector (PDOS). » | accusé de réception, au plus tard le 30 juin 2008. » . |
Die bevoegdheid is ten uitvoer gelegd bij twee koninklijke besluiten | Ce pouvoir a été mis en oeuvre par deux arrêtés royaux des 22 mai 2005 |
van 22 mei 2005 en 21 januari 2007 met toepassing van artikel 12, § 3, | et 21 janvier 2007 pris en application de l'article 12, § 3, de la loi |
van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de | du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux |
wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het | pensions de retraite et de survie des agents du secteur public. |
personeel van de openbare sector. | |
Over het koninklijk besluit van 22 mei 2005 heeft de afdeling | Sur celui du 22 mai 2005, la section de législation du Conseil d'Etat |
wetgeving van de Raad van State op 14 maart 2005 advies 38.060/2 | a donné le 14 mars 2005 l'avis 38.060/2, dont la teneur est la |
uitgebracht, met de volgende inhoud : | suivante : |
« 1. Zoals in het opschrift van het ontwerp staat, wordt artikel 12, § | « 1. Comme l'indique l'intitulé du projet, le fondement légal qui lui |
3, van de wet van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de | est assigné est l'article 12, § 3, de la loi du 9 juillet 1969 |
wetgeving betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het | modifiant et complétant la législation relative aux pensions de |
personeel van de openbare sector alsrechtsgrond aan dit ontwerp toegewezen. | retraite et de survie des agents du secteur public. |
Deze paragraaf bepaalt het volgende : | Ce paragraphe dispose comme suit : |
« De Koning kan, bij de herziening van sommige bezoldigingen of | « Le Roi peut, lors de la révision de certaines rémunérations ou |
categorieën van bezoldigingen, beslissen dat de pensioensverhoging die | catégories de rémunérations, décider que la majoration de pension qui |
eruit voortvloeit slechts integraal wordt uitbetaald indien de | en résulte n'est payée intégralement que si la majoration de |
weddeverhoging niet hoger is dan 5 pct. | traitement n'excède pas 5 p.c. |
Indien deze weddeverhoging voormeld percentage overschrijdt, worden de | Si cette dernière excède le pourcentage précité, les majorations de la |
verhogingen van het pensioen uitbetaald per achtereenvolgende | pension sont payées par tranches annuelles successives correspondant à |
jaarlijkse schijven die met een weddeverhoging van maximum 5 pct. | une majoration de traitement de 5 p.c. au maximum. » |
overeenstemmen. » | |
2. Artikel 1 van het ontwerp, dat steunt op deze bepalingen, luidt als | 2. Se fondant sur ces dispositions, l'article 1er du projet prévoit ce |
volgt : | qui suit : |
« De verhoging van de lopende pensioenen die voortvloeit uit de | « La majoration des pensions en cours résultant de la révision au 1er |
herziening op 1 januari 2003, van de maximumwedde van de inspecteurs | janvier 2003 du traitement maximum des inspecteurs du Corps |
van het interfederaal Korps van de Inspectie van financiën, met | interfédéral de l'Inspection des finances en application de l'arrêté |
toepassing van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot | royal du 1er avril 2003 fixant le statut des membres du Corps |
vaststelling van het statuut van de leden van het interfederaal Korps | interfédéral de l'Inspection des finances et modifiant l'arrêté royal |
van de Inspectie van financiën en tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 28 april 1998 tot organisatie van het interfederaal Korps | du 28 avril 1998 portant organisation du Corps interfédéral de |
van de Inspectie van Financiën, wordt, voor het jaar 2003, beperkt tot | |
5 pct. Voor elk van de volgende jaren wordt de verhoging beperkt tot | l'Inspection des Finances, est, pour l'année 2003, limitée à 5 p.c. |
jaarlijkse opeenvolgende schijven die gelijk zijn aan deze die | Pour chacune des années ultérieures, la majoration est limitée à des |
voorzien is voor het jaar 2003. » | tranches annuelles successiveségales à celle prévue pour l'année 2003. |
De terugwerking van die regels wordt bevestigd in artikel 2 van het | » La rétroactivité de ces règles est confirmée par l'article 2 du |
ontwerp, dat luidt als volgt : « Dit besluit heeft uitwerking met | projet, selon lequel « Le présent arrêté produit ses effets le 1er |
ingang van 1 januari 2003. » Dat is de datum waarop de herwaardering | janvier 2003. » Cette date est celle à laquelle a produit ses effets, |
van de wedde waarin is voorzien in artikel 48, § 2, van het genoemde | conformément à l'article 120 de l'arrêté royal du 1er avril 2003 |
koninklijk besluit van 1 april 2003 en in bijlage 1 ervan, | précité, la revalorisation de traitement prévue par son article 48, § |
overeenkomstig artikel 120 van dat besluit, uitwerking heeftgekregen. | 2,et son annexe 1re. |
3. De regeling van de automatische perequatie van de pensioenen van de | 3. Le système de la péréquation automatique des pensions du secteur |
overheidssector ingevoerd bij de wet van 2 augustus 1955 houdende | public instauré par la loi du 2 août 1955 portant péréquation des |
perequatie der rust- en overlevingspensioenen, was gebaseerd op het | |
maximum van de schaal verbonden aan de graad waarvan de betrokkene | pensions de retraite et de survie, était basé sur l'évolution maximum |
houder was toen hij op pensioen werd gesteld. Die regeling is bij de | du barème attaché au grade dont l'intéressé était titulaire lors de sa |
wet van 2 augustus 1962 betreffende de rust en overlevingspensioenen | mise à la retraite. La loi du 2 août 1962 relative aux pensions de |
vervangen door een nieuwe formule voor de aanpassing van de | retraite et de survie a remplacé ce système par un nouveau mode |
pensioenen, volgens welke in geval van algemene herziening van de | d'adaptation des pensions prévoyant qu'en cas de révision d'ensemble |
wedden van het overheidspersoneel, de pensioenen opgetrokken worden | des rémunérations des agents des services publics, les pensions |
door toepassing van een door de Koning vastgestelde coëfficiënt. De | étaient augmentées par application d'un coefficient fixé par le Roi. |
genoemde wet van 9 juli 1969 voert bij artikel 12, § 1, daarvan | La loi du 9 juillet 1969, précitée, rétablit, en son article 12, § 1er, |
opnieuw een soortgelijke perequatieregeling in alsdie van de genoemde | |
wet van 2 augustus 1955, dat wil zeggen een regeling van automatische | un système de péréquation analogue à celui de la loi du 2 août 1955, |
aanpassing, die gebaseerd is op het verloop van de wedde verbonden aan | précitée, c'est-à-dire un système d'adaptation automatique fondé sur |
de laatste graad van de betrokkene. Dat mechanisme wordt evenwel | l'évolution de la rémunération afférente au dernier grade de |
afgezwakt door paragraaf 3 van artikel 12, waarvan de strekking als | l'intéressé. Ce mécanisme est toutefois tempéré par le paragraphe 3 de |
volgt wordt toegelicht in de memorie van toelichting : | l'article 12, dont la portée est éclairée comme suit par l'exposé des |
« Ten einde een zekere verdeling mogelijk te maken van de budgettaire | motifs : « En vue de rendre possible un certain étalement de l'incidence |
weerslag die uit een belangrijke revalorisatie van de aan bijzondere | budgétaire qui résulterait d'une importante revalorisation des |
graden verbonden bezoldigingen zou kunnen voortvloeien, machtigt het | rémunérations afférentes à certains grades particuliers, le projet |
ontwerp de Koning bij die revalorisatie te beslissen dat de | permet au Roi de décider, lors de cette revalorisation, que la |
pensioensverhoging die er zal uit ontstaan zal worden betaald per | majoration de pension qui en résultera sera payée par tranches |
opeenvolgende jaarlijkse schijven die overeenstemmen met een | annuelles successives correspondant à une majoration de traitement de |
weddeverhoging van maximum 5 t.h. » (5) | 5 p.c. aumaximum » (5). |
4. De Koning heeft tot op heden nooit gebruik gemaakt van de | 4. Le Roi n'a jamais, jusqu'à présent, recouru à l'habilitation que |
machtiging die Hem bij het genoemde artikel 12, § 3, is toegekend. De | |
wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen | lui confère l'article 12, § 3, susvisé. La loi du 8 août 1980 relative |
1979-1980 heeft evenwel gebruik gemaakt van het mechanisme om de | aux propositions budgétaires 1979-1980 a toutefois usé du mécanisme de |
weerslag van de perequatieregeling op de begroting te spreiden, door | l'étalement de l'impact budgétaire du système de péréquation en |
in artikel 165 ervan het volgende te bepalen : | prévoyant en son article 165 : |
« Iedere weddeverhoging die voorkomt tussen 30 juni en 31 december | « Toute majoration de traitement intervenant entre le 30 juin 1980 et |
1980,en die de toepassing meebrengt van artikel 12, § 1, van de wet | le 31 décembre 1980, et qui entraîne l'application de l'article 12, § |
van 9 juli 1969 tot wijziging en aanvulling van de wetgeving | 1er, de la loi du 9 juillet 1969 modifiant et complétant la |
betreffende de rust- en overlevingspensioenen van het personeel van de | législation relative aux pensions de retraite et de survie des agents |
openbare sector, heeft slechts gevolgen voor de pensioenen ten belope | du secteur public, ne produit ses effets sur les pensions qu'à |
van maximum 5 % gedurende de periode die eindigt op 31 december 1980 | concurrence de 5 % au maximum pendant la période se terminant le 31 |
». | décembre 1980. » |
Deze maatregel is vervolgens met zes maanden verlengd bij artikel 8 | Cette mesure a par la suite été prolongée de six mois par l'article 8 |
van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake overheidspensioenen. | de la loi du 10 février 1981 de redressement relative aux pensions du |
Aangaande artikel 8 stond in de memorie van toelichting van deze wet het volgende : | secteur public. L'exposé des motifs de cette loi précisait, à propos de l'article 8 : |
« Het beginsel van de perekwatie van de pensioenen maakt het voorwerp | « Le principe de la péréquation des pensions fait l'objet d'une loi du |
uit van de wet van 9 juli 1969 en houdt in dat het pensioen verhoogd | 9 juillet 1969 et il implique que la pension est majorée lors de |
wordt bij elke verhoging van het maximum van de weddeschaal verbonden | chaque augmentation du maximum l'échelle barémique attachée au grade |
aan de laatste graad waarvan de gepensioneerde titularis was op het | dont le pensionné était titulaire lors de sa mise à la retraite. |
ogenblik van zijn oppensioenstelling. | |
Diezelfde wet van 9 juli 1969 voorzag reeds in een uitzondering op het | La même loi du 9 juillet 1969 prévoyait déjà une exception au principe |
beginsel van de koppeling van de pensioenen aan de welvaart, in die | de la liaison des pensions au bien-être, en ce sens que le Roi peut |
zin dat de Koning, in sommige gevallen de gevolgen van de perekwatie | limiter, dans certains cas, les effets de la péréquation. En effet, il |
kan beperken inderdaad, bij iedere weddeverhoging die de 5 pct. | peut, lors de chaque majoration de traitement excédant 5 p.c., décider |
overschrijdt, kan Hij beslissen dat de pensioenverhogingen uitbetaald | que les majorations des pensions sont payées par tranches annuelles |
worden per achtereenvolgende jaarlijkse schijven die met een | |
weddeverhoging van maximum 5 pct. overeenstemmen. | successives correspondant à une majoration de traitement de 5 p.c. |
De vorige Regering had beslist het beginsel van die beperking in de | maximum. Le Gouvernement précédent avait décidé de reprendre le principe de |
wet betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980 te hernemen. De | cette limitation dans la loi relative aux propositions budgétaires |
beperking werd door een wetsbepaling vastgesteld ten einde iedere | 1979-1980. La limitation fut imposée par une disposition légale afin |
betwisting te voorkomen betreffende de wettelijkheid van een | d'éviter toute contestation sur la légalité d'un arrêté royal qui |
koninklijk besluit dat zou getroffen worden tijdens de | |
uitvoeringsperiode van de sociale programmatie en niet bij de aanvang | serait pris pendant la période d'exécution d'une programmation |
ervan. » (6) | sociale, et non au début de celle-ci. » (6) |
(5) Memorie van toelichting (Gedr. St., Kamer, zitting 1968-1969, nr. | (5) Doc. parl., Chambre, session 1968-1969, n° 368/1, Pasinomie, 1969, |
368/1, blz. 12). | p. 1189. |
(6) Memorie van toelichting (Gedr. St., Senaat, zitting 1980-1981, nr. | (6) Exposé des motifs (Doc. parl., Sénat, session 1980-1981, n° 563/1, |
563/1, blz. 6). | p. 6). |
5. De spreiding van de weerslag op de begroting van de perequatie die | 5. L'étalement de l'effet budgétaire de la péréquation que l'arrêté en |
het ontworpen besluit beoogt te regelen, geschiedt op een tijdstip | projet a pour objet de régler, intervient à un moment où est déjà |
waarop de herwaardering van de wedde waarin wordt voorzien in artikel | entrée en vigueur - en l'occurrence le 1er janvier 2003 (7) - la |
48, § 2, van het genoemde koninklijk besluit van 1 april 2003, en in | revalorisation de traitement prévue à l'article 48, § 2, de l'arrêté |
bijlage 1 ervan, reeds van kracht is geworden - in casu op 1 januari | royal du 1er avril 2003, précité, et son annexe 1re. La condition de |
2003 (7). De voorwaarde dat het koninklijk besluit dat genomen wordt | la concomitance nécessaire de l'arrêté royal pris sur la base de |
op basis van artikel 12, § 3, van de genoemde wet van 9 juli 1969, | l'article 12, § 3, de la loi du 9 juillet 1969, précité, telle qu'elle |
uitgevaardigd wordt op hetzelfde tijdstip als dat waarop de | est prévue par cet article, et de la revalorisation des barèmes, n'est |
herwaardering van de wedde plaatsvindt, zoals gesteld in dat artikel | donc pas satisfaite. Dans cette mesure, le Roi ne peut plus |
12, § 3, is dusniet vervuld. In dat opzicht kan de Koning heden niet | aujourd'hui, en se fondant sur l'habilitation que Lui confère cet |
meer op basis van de machtiging die Hem bij dat artikel 12, § 3, wordt | article 12, § 3, prendre des modalités dérogatoires applicables à la |
toegekend, afwijkende nadere regels uitvaardigen die van toepassing | |
zouden zijn op de perequatie van de pensioenen die volgt op de | péréquation des pensions consécutive à la revalorisation de traitement |
herwaardering van de wedde die krachtens het genoemde koninklijk | intervenue le 1er janvier 2003, en vertu de l'arrêté royal du 1er |
besluit van 1 april 2003 op 1 januari 2003 heeft plaatsgevonden, dat | avril 2003 précité, c'est-à-dire avec effet rétroactif, sans porter |
wil zeggen met terugwerkende kracht, zonder afbreuk te doen aan de | |
onmiddellijk en definitief verworven rechten die de rechthebbenden | atteinte aux droits immédiatement et définitivement acquis que les |
hebben krachtens artikel 12, § 1, van de genoemde wet van 9 juli 1969. | ayants droit tiennent de l'article 12, § 1er, de la loi du 9 juillet |
Alleen de wetgever kan nog zulke bepalingen uitvaardigen, voorzover de | 1969, précitée. Seul le législateur pourrait encore, pour autant que |
terugwerkende kracht naar behoren kan worden gewettigd ten aanzien van | la rétroactivité puisse être dûment justifiée au regard de la |
de rechtspraak van het Arbitragehof. » | jurisprudence de la Cour d'arbitrage, prendre de telles dispositions. |
In haar advies 41.763/2, uitgebracht op 1 december 2006, over het | » Dans son avis 41.763/2, donné le 1er décembre 2006, sur le second |
tweede koninklijk besluit van 21 januari 2007 met toepassing van | arrêté royal du 21 janvier 2007 pris en application de l'article 12, § |
artikel 12, § 3 van de voornoemde wet van 9 juli 1969, heeft de | 3, de la loi du 9 juillet 1969 précitée, la section de législation du |
afdeling wetgeving van de Raad van State alleen maar haar opmerkingen | |
kunnen herhalen en bijgevolg de onwettigheid kunnen vaststellen van | Conseil d'Etat n'a pu que réitérer ces observations et constater en |
het ontwerp ten aanzien van het genoemde artikel 12. | conséquence l'illégalité du projet au regard dudit article 12. |
Aangezien de wetgever ter wille van het gelijkheidsbeginsel de | Comme le législateur a entendu, pour respecter le principe d'égalité, |
perequatieregels van artikel 3 van de wet van 5 januari 1971 heeft | aligner les règles de péréquation de l'article 3 de la loi du 5 |
willen afstemmen op die van artikel 12 van de wet van 9 juli 1969, | janvier 1971 sur celles prévues par cet article 12 de la loi du 9 |
gelden de eerder gemaakte opmerkingen van de Raad van State die | juillet 1969, les observations précédemment formulées par le Conseil |
hierboven zijn weergegeven ook voor artikel 2 van het ontwerp, | d'Etat et reproduites ci-dessus valent également pour l'article 2 du |
aangezien dit ertoe strekt a posteriori de daarin bedoelde verhoging | projet, puisqu'il tend a posteriori à limiter rétroactivement, du 1er |
van pensioenen, met terugwerkende kracht, van 1 december 2004 tot 30 | décembre 2004 au 30 novembre 2005, la majoration des pensions qu'il |
november 2005, te beperken tot die welke een verhoging van 5 % van de | vise à celle qu'aurait entraîné une augmentation de 5 % du traitement |
onmiddellijk vroegere wedde met zich zou gebracht hebben, en dit in | immédiatement antérieur, et ce par dérogation à l'article 3, § 1er, |
afwijking van artikel 3, § 1, derde lid, van de wet van 5 januari | alinéa 3, de la loi du 5 janvier 1971. |
1971. Gezien de terugwerking waarmee deze afwijking gepaard gaat, maar die | Vu la rétroactivité inhérente à cette dérogation mais que le |
uitgesloten wordt in paragraaf 2 van het genoemde artikel 3, is er in | paragraphe 2 dudit article 3 exclut, l'article 2 du projet est donc |
deze bepaling onvoldoende rechtsgrond voorhanden voor artikel 2 van | dépourvu de fondement légal suffisant dans cette disposition et doit |
het ontwerp, en moet dit artikel bijgevolg vervallen. | par conséquent être omis. |
(7) Overeenkomstig artikel 120 van het genoemde koninklijk besluit van | (7) Conformément à l'article 120 de l'arrêté royal du 1er avril 2003, |
1 april 2003. | précité. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. KREINS, Kamervoorzitter; | Y. KREINS, président de chambre; |
P. LIENARDY en J. VANHAEVERBEEK, staatsraden; | P. LIENARDY et J. VANHAEVERBEEK, conseillers d'Etat; |
Mevr. A.-C. VAN GEERSDAELE, griffier. | Mme A.-C. VAN GEERSDAELE, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J.-L. PAQUET, eerste | Le rapport a été présenté par M. J.-L. PAQUET, premier auditeur. |
auditeur. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la deversion néerlandaise |
nagezien onder toezicht van de heer P. LIENARDY. | a été vérifiée sous le controle de P. LIENARDY. |
De griffier, | Le greffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
18 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de | 18 FEVRIER 2008. - Arrêté royal portant modification des tableaux |
gelijkstellingstabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 | d'assimilation annexés à la loi du 5 janvier 1971 relative aux |
betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der | pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique et |
kaders in Afrika en tot beperking van de daaruit voortvloeiende | portant limitation de la majoration des pensions qui en résultent |
pensioenverhoging | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 januari 1971 betreffende de pensioenen van de | Vu la loi du 5 janvier 1971 relative aux pensions des membres du |
leden van het beroepspersoneel der kaders in Afrika, inzonderheid op | personnel de carrière des cadres d'Afrique, notamment l'article 3, § 1er, |
artikel 3, § 1, tweede lid, en § 2; | alinéa 2, et § 2; |
Gelet op artikel 72 van de wet van 25 april 2007 betreffende de | Vu l'article 72 de la loi du 25 avril 2007 relative aux pensions du |
pensioenen van de openbare sector; | secteur public; |
Gelet op de tabellen gevoegd bij de wet van 5 januari 1971 betreffende | Vu les tableaux annexés à la loi du 5 janvier 1971 relative aux |
de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel der kaders in | pensions des membres du personnel de carrière des cadres d'Afrique, |
Afrika, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2002; | modifiés par l'arrêté royal du 8 avril 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 november 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 20 april 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 20 avril 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 januari 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 janvier 2006; |
Gelet op het overlegprotocol nr. 156/2 van 11 oktober 2006 van het | Vu le protocole n° 156/2 du 11 octobre 2006 du Comité commun à |
Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Gelet op het advies nr. 41.819/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 juli 2007; | Vu l'avis n° 41.819/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 juillet 2007; |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de tabellen I, II en III gevoegd bij de wet 5 januari |
Article 1er.Aux tableaux I, II et III annexés à la loi du 5 janvier |
1971 betreffende de pensioenen van de leden van het beroepspersoneel | 1971 relative aux pensions des membres du personnel de carrière des |
der kaders in Afrika, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april | cadres d'Afrique, modifiés par l'arrêté royal du 8 avril 2002, les |
2002, worden de graden en de schaalnummers die vermeld worden in kolom | grades et les indices repris dans la colonne I du tableau annexé au |
I van de bij dit besluit gevoegde tabel vervangen als volgt: | présent arrêté sont remplacés comme suit: |
1° vanaf 1 juni 2002 : door de graden en de schaalnummers vermeld in | 1° à partir du 1er juin 2002 : par les grades et les indices repris |
kolom II van de bijgaande tabel; | dans la colonne II du tableau en annexe; |
2° vanaf 1 december 2004 : door de graden of titels en de | 2° à partir du 1er décembre 2004 : par les grades ou titres et les |
schaalnummers vermeld in kolom III van de bijgaande tabel. | indices repris dans la colonne III du tableau en annexe. |
Art. 2.De verhoging van de lopende pensioenen die voortvloeit uit de |
Art. 2.La majoration des pensions en cours résultant de leur liaison |
in artikel 1, 2°, bepaalde koppeling ervan aan de titel van attaché | au titre d'attaché avec l'échelle de traitement A11 ou de conseiller |
met weddenschaal A11 of van adviseur met weddenschaal A31 wordt, voor | avec l'échelle de traitement A31, prévue par l'article 1er, 2°, est, |
de periode van 1 december 2004 tot 30 november 2005, beperkt tot die | pour la période du 1er décembre 2004 au 30 novembre 2005, limitée à |
welke een verhoging van 5 pct. van de onmiddellijk vroegere wedde met | celle qu'aurait entrainé une augmentation de 5 p.c. du traitement |
zich zou gebracht hebben. | immédiatement antérieur. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2002. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2002. |
Art. 4.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 februari 2008. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
C. DUPONT | C. DUPONT |