Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/02/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2000, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers occupés dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
18 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 18 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2000, collective de travail du 20 juin 2000, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, fixant l'intervention des
vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de employeurs dans les frais de transport des ouvriers occupés dans les
werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de
goederenbehandeling voor rekening van derden (1) tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2000, gesloten travail du 20 juin 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de vaststelling Commission paritaire du transport, fixant l'intervention des
van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en employeurs dans les frais de transport des ouvriers occupés dans les
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de
ten lande voor rekening van derden en/of van de goederenbehandeling tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers.
voor rekening van derden.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 februari 2002. Donné à Bruxelles, le 18 février 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2000 Convention collective de travail du 20 juin 2000
Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport
werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van het des ouvriers occupés dans les entreprises de transport de choses par
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of van de voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses
goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst
geregistreerd op 10 juli 2000 onder het nummer 55304/CO/140.04.09) pour compte de tiers (Convention enregistrée le 10 juillet 2000 sous
le numéro 55304/CO/140.04.09)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire
vervoer en behorend tot de subsector voor het goederenvervoer ten du transport et appartenant au sous-secteur du transport de choses par
lande voor rekening van derden en/of voor goederenbehandeling voor voie terrestre pour compte de tiers et/ou au sous-secteur de la
rekening van derden, alsook op hun werklieden. manutention de choses pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs ouvriers.
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : Commission paritaire du transport et qui effectuent :
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoersvergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par
vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd; l'autorité compétente est exigée;
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoersvergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas
vereist is; exigée;
3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
een vervoersvergunning vereist is, welke door de bevoegde overheid lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité
afgeleverd werd; compétente est exigée;
4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
geen vervoersvergunning vereist is; lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée;
5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden 5° pour l'application de cette convention collective de travail, les
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont
taximeter, beschouwd als voertuig voor dewelke geen vervoersvergunning considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden", wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission
Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten : paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires :
1. elke behandeling van goederen voor rekening van derden ter 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode
onafgezien het gebruikt vervoermiddel; de transport utilisé;
2. en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses
vervoer, onafgezien het gebruikt vervoermiddel. pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé.
§ 4. Onder "werklieden" wordt verstaan werklieden en werksters. § 4. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Rekening houdend met de wet van 27 juli 1962, tot vaststelling

Art. 2.Tenant compte de la loi du 27 juillet 1962, "établissant une

van een werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale intervention des employeurs dans la perte subie par le Société
Maatschappij der Belgisch Spoorwegen (N.M.B.S.) ingevolge de uitgifte nationale des Chemins de Fer belges (S.N.C.B.) par l'émission
van abonnementen voor werklieden en bedienden, het koninklijk besluit d'abonnements pour ouvriers et employés, de l'arrêté royal du 28
van 28 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van juillet 1962 fixant le montant et les modalités du paiement de
betaling van de werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de l'intervention des employeurs dans la perte subie par la Société
Nationale Maatschappij der Belgisch Spoorwegen ingevolge de uitgifte nationale des Chemins de Fer belges par l'émission d'abonnements pour
van abonnementen aan werklieden en bedienden en de collectieve ouvriers et employés et de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 19ter van 5 maart 1991, gesloten in de 19ter du 5 mars 1991, conclue au sein du Conseil national du travail
Nationale Arbeidsraad tot vervanging van de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 19 van 26 maart 1975 betreffende de financiële remplaçant la convention collective de travail n° 19 du 26 mars 1975
bijdrage van de werkgevers in de prijs van het vervoer van de concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix des
werknemers, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. transports de travailleurs, modifiée par la convention collective de
19bis van 7 juni 1988, wordt de werkgeversbijdrage in de travail n° 19bis du 7 juin 1988, l'intervention de l'employeur dans
vervoerskosten van de werklieden en werksters voor de afstand, heen en les frais de transport des ouvriers et ouvrières pour la distance
terug, tussen hun woonplaats en de werkplaats, hierna vastgesteld. aller et retour, entre leur domicile et le lieu de travail, est fixée ci-après.
HOOFDSTUK III. - Bijdrage in de vervoerskosten CHAPITRE III. - Intervention dans les frais de transport
Afdeling 1. - Openbaar vervoer Section 1. - Transports publics

Art. 3.Wat betreft de werklieden en werksters die gebruik maken van

Art. 3.En ce qui concerne les ouvriers et ouvrières faisant usage des

transports publics, les dispositions des sources de droit, énumérées à
het openbaar vervoer, zijn de bepalingen van de in artikel 2 van l'article 2 de la présente convention collective de travail sont
voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst opgesomde rechtsbronnen
van toepassing. applicables.
Afdeling 2. - Privé-vervoermiddel Section 2. - Moyen de transport personnel

Art. 4.De werklieden en werksters die woonachtig zijn op 5 km en meer

Art. 4.Les ouvriers et ouvrières domiciliés à 5 km et plus du lieu de

van de werkplaats hebben recht, ten laste van de werkgever, op een travail ont droit, à charge de l'employeur, à un remboursement des
terugbetaling van de gedragen kosten ten belope van 50 pct. van de frais occasionnés à raison de 50 p.c. du prix d'une carte train
prijs van een treinkaart, geldend als sociaal abonnement tweede klasse assimilée à l'abonnement social de deuxième classe Société nationale
van de Nationale Maatschappij der Belgisch Spoorwegen (N.M.B.S.) voor des Chemins de Fer belges (S.N.C.B.) pour la distance correspondante,
de corresponderende afstand, heen en terug, afgelegd door de aller et retour, parcourue par le service de transport en commun entre
gemeenschappelijke vervoerdienst tussen de woonplaats en de werkplaats le domicile et le lieu de travail pour autant qu'ils fassent usage de
voor zover zij gebruik maken van hun privé-vervoermiddel. leur moyen de transport personnel.
Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen Section 3. - Dispositions générales

Art. 5.De terugbetaling van de gedragen kosten, waarvan sprake in de

Art. 5.Le remboursement des frais occasionnés dont question aux

artikelen 3 en 4, geschiedt minstens om de maand. articles 3 et 4 se fait au moins chaque mois.

Art. 6.Onverminderd de regelingen vastgesteld bij artikelen 3 en 4,

Art. 6.Sans préjudice des dispositions fixées aux articles 3 et 4,

blijven de gunstigere voorwaarden inzake vervoer en terugbetaling van les conditions plus favorables en matière de transport et
vervoerskosten welke op het vlak van de onderneming bestaan, behouden. remboursement des frais de transport existant sur le plan de l'entreprise sont maintenus.

Art. 7.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst houden

Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de

in dat de werklieden en werksters geen aanspraak kunnen maken op de travail impliquent que les ouvriers et ouvrières ne peuvent prétendre
betaling van vervoerskosten wanneer de werkgever met eigen middelen of au paiement des frais de transport lorsque l'employeur assure
door zijn tussenkomst, het vervoer van zijn werklieden en werksters gratuitement, par ses propres moyens ou par son intervention, le
kosteloos verzekert. transport de ses ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepalingen CHAPITRE IV.- Dispositions abrogatoires

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 13 juli 1972 tot vaststelling van de convention collective de travail du 13 juillet 1972 fixant
l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers
werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters et ouvrières occupés dans les entreprises de transport routier de
van de ondernemingen van goederenvervoer, algemeen bindend verklaard marchandises pour compte de tiers, rendue obligatoire par l'arrêté
bij koninklijk besluit van 12 september 1972 en de collectieve royal du 12 septembre 1972 et la convention collective de travail du 6
arbeidsovereenkomst van 6 oktober 1975 tot vaststelling van de octobre 1975 fixant l'intervention des employeurs dans les frais de
werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters transport des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de
van de ondernemingen van goederenvervoer, algemeen verbindend transport routier de marchandises pour compte de tiers, rendue
verklaard bij koninklijk besluit van 17 februari 1976. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 mei 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 februari 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

obligatoire par arrêté royal du 17 février 1976. CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er mai 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 février 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^