← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming van de leden van de dienst "ombudsman" bij het autonome overheidsbedrijf Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen "
| Koninklijk besluit houdende benoeming van de leden van de dienst "ombudsman" bij het autonome overheidsbedrijf Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | Arrêté royal portant nomination des membres du service de médiation de l'entreprise publique autonome Société nationale des Chemins de fer belges |
|---|---|
| MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
| 18 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit houdende benoeming van de leden | 18 FEVRIER 1998. Arrêté royal portant nomination des membres du |
| van de dienst "ombudsman" bij het autonome overheidsbedrijf Nationale | service de médiation de l'entreprise publique autonome Société |
| Maatschappij der Belgische Spoorwegen | nationale des Chemins de fer belges |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
| sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de koninklijke | publiques économiques, modifiée par les arrêtés royaux du 19 août |
| besluiten van 19 augustus 1992, 14 september 1992 en 30 september | 1992, 14 septembre 1992 et 30 septembre 1992, notamment les articles |
| 1992, inzonderheid op de artikelen 43 tot 46; | 43 à 46; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 9 oktober 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 octobre 1992 relatif au service de médiation |
| dienst "ombudsman" in sommige autonome overheidsbedrijven; | dans certaines entreprises publiques autonomes; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1992 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1992 portant nomination des membres |
| benoeming van de leden van de dienst "ombudsman" bij het autonome | du service de médiation de l'entreprise publique autonome Société |
| overheidsbedrijf Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen; | nationale des Chemins de fer belges; |
| Overwegende dat de heer Guido E., M., J. Herman voldoening schonk bij | Considérant que M. Guido, E., M., J. Herman a donné satisfaction dans |
| het uitoefenen van zijn mandaat van ombudsman van de Nederlandse | l'accomplissement de son mandat de médiateur du rôle linguistique |
| taalrol en die een zeer bijzondere ervaring in het uitoefenen van zijn | néerlandais et a acquis dans l'exercice de ses fonctions une |
| functies opgedaan heeft; | expérience tout à fait spécifique; |
| Gelet op de oproep tot kandidaten voor de betrekking van ombudsman van | Vu l'appel aux candidats pour l'emploi de médiateur du rôle |
| de Franse taalrol in het Belgisch Staatsblad van 27 november 1997; | linguistique français publié au Moniteur belge du 27 novembre 1997; |
| Na onderzoek en nazicht van iedere ingediende kandidatuur; | Après examen et vérification de chaque candidature introduite; |
| Overwegende dat de heer Jean-Marc, A., J. Jeanfils in het bezit is van | Considérant que M. Jean-Marc, A., J. Jeanfils possède un diplôme |
| een diploma dat bij de Rijksbesturen toegang geeft tot een ambt van | |
| niveau 1 en een beroepservaring heeft verworven zowel op bestuurlijk | donnant accès à des fonctions de niveau 1 aux administrations de |
| als op opvoedkundig vlak waardoor hij een goede kennis van de | l'Etat et a acquis une expérience professionnelle à la fois dans le |
| betrekkingen tussen een openbare dienst en de burgers heeft verkregen; | domaine administratif et dans le domaine pédagogique lui assurant une |
| bonne connaissance des relations entre un service public et les | |
| Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer en op het advies van | citoyens; Sur la proposition de Notre Ministre des Transports et de l'avis de |
| Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le mandat de membre néerlandophone du service de |
|
Artikel 1.Het mandaat van nederlandstalige ombudsman bij het autonome |
médiation de l'entreprise publique autonome S.N.C.B. de M. Guido, E., |
| overheidsbedrijf N.M.B.S., toegekend bij koninklijk besluit van 22 | M., J., Herman, domicilié à Brugge, nommé par l'arrêté royal du 22 |
| december 1992 aan de heer Guido, E., M., J. Herman, wordt hernieuwd | décembre 1992, est renouvelé pour un terme de cinq ans prenant cours |
| voor een termijn van vijf jaar, met ingang op 1 januari 1998. | le 1er janvier 1998. |
Art. 2.De heer Jean-Marc, A., J. Jeanfils, wonende te Loncin, wordt |
Art. 2.M. Jean-Marc, A., J. Jeanfils, domicilié à Loncin, est nommé |
| als franstalig lid van de dienst "ombudsman" benoemd bij het autonome | en qualité de membre francophone du service de médiation de |
| overheidsbedrijf N.M.B.S., vanaf 1 januari 1998 voor een hernieuwbare | l'entreprise publique autonome S.N.C.B., à partir du 1er janvier 1998 |
| termijn van vijf jaar. | pour un terme renouvelable de cinq ans. |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 18 februari 1998. | Donné à Bruxelles, le 18 février 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |