Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/12/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2016 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2016 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'accord de paix sociale 2016
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 18 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december collective de travail du 15 décembre 2015, conclue au sein de la
2015, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
confectiebedrijf, betreffende het akkoord van sociale vrede 2016 (1) confection, relative à l'accord de paix sociale 2016 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf; l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015, travail du 15 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
betreffende het akkoord van sociale vrede 2016. confection, relative à l'accord de paix sociale 2016.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 december 2016. Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2015 confection Convention collective de travail du 15 décembre 2015
Akkoord van sociale vrede 2016 Accord de paix sociale 2016
(Overeenkomst geregistreerd op 25 maart 2016 onder het nummer 132317/CO/109) (Convention enregistrée le 25 mars 2016 sous le numéro 132317/CO/109)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeid(st)ers, met inbegrip van de aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
huisarbeid(st)ers, van de ondernemingen die onder het Paritair Comité ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de
voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. l'habillement et de la confection, y compris les ouvriers et ouvrières à domicile.
HOOFDSTUK II. - Duur CHAPITRE II. - Durée

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1

Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable à

januari 2016 tot en met 31 december 2016. partir du 1er janvier 2016 jusqu'au 31 décembre 2016 inclus.
HOOFDSTUK III. - Arbeidsvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions de travail

Art. 3.§ 1. Met ingang van 1 januari 2016 wordt het bedrag van de

Art. 3.§ 1er. A dater du 1er janvier 2016, l'intervention de

werkgevertussenkomst in de maaltijdcheque verhoogd met 1 EUR. Vanaf 1 l'employeur dans le chèque-repas est augmentée de 1 EUR. Par
januari 2016 heeft derhalve de minimale maaltijdcheque een nominale conséquent, à partir du 1er janvier 2016, le chèque-repas minimal a
waarde van 3,80 EUR per maaltijdcheque, waarbij de tussenkomst van de une valeur nominale de 3,80 EUR par chèque-repas, où l'intervention de
werkgever 2,71 EUR bedraagt en de tussenkomst van de werknemer 1,09 l'employeur s'élève à 2,71 EUR et l'intervention du travailleur à 1,09
EUR bedraagt. EUR.
In de ondernemingen waar de hiervoor bedoelde verhoging met 1 EUR op 1
januari 2016 niet of niet volledig onder de vorm van maaltijdcheques
kan worden toegekend, dient voor het resterende saldo met ingang van 1 Dans les entreprises où le 1 EUR précité ne peut pas être octroyé ou
januari 2016 een gelijkwaardig voordeel te worden toegekend. pas entièrement sous forme de chèques-repas le 1er janvier 2016, un
avantage équivalent doit être octroyé pour le solde restant à dater du
1er janvier 2016.
§ 2. In de ondernemingen die tenten vervaardigen, behandelen, § 2. Dans les entreprises de fabrication, traitement, réparation,
herstellen, onderhouden, verhuren, plaatsen of er handel in drijven en entretien, location, placement de tentes ou qui en font le commerce et
die nog geen maaltijdcheques toekennen, diende de verhoging met 0,30 qui n'octroient pas encore de chèques-repas, l'augmentation de 0,30
EUR op 1 april 2010 te worden vervangen door een gelijkwaardig EUR le 1er avril 2010 devait être remplacée par un avantage
voordeel. In dat geval kon op 1 april 2012 eveneens een bijkomend équivalent. Dans ce cas, un avantage supplémentaire pouvait également
voordeel worden toegekend dat gelijkwaardig was aan de verhoging van être octroyé le 1er avril 2012 qui était équivalent à l'augmentation
de maaltijdcheque met 0,50 EUR op die datum. Dit stelsel kan worden de 0,50 EUR du chèque-repas à cette date. Ce système peut être
voortgezet met dien verstande dat dan op 1 januari 2016 een
gelijkwaardig voordeel voor de in § 1 bedoelde verhoging van de poursuivi, à savoir qu'un avantage équivalent à l'augmentation visée
maaltijdcheque met 1 EUR moet worden toegekend. au § 1er du chèque-repas d'1 EUR doit être octroyé le 1er janvier
§ 3. De gelijkwaardige voordelen, toegekend in verband met het 2016. § 3. Les avantages équivalents, octroyés dans le cadre du système
sectorale stelsel van maaltijdcheques en zoals bedoeld in de sectoriel des chèques-repas et tels que visés dans les conventions
voorgaande collectieve arbeidsovereenkomsten in dat verband, dienen collectives de travail précédentes à ce sujet, doivent continuer
verder te worden toegekend. d'être octroyés.
HOOFDSTUK IV. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag CHAPITRE IV. - Chômage avec complément d'entreprise

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2015 betreffende

Art. 4.La convention collective de travail du 2 juin 2015 concernant

werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (registratienummer le complément d'entreprise en cas de chômage à partir de 60 ans
128383/CO/109) wordt verder gezet volgens de voorwaarden bepaald in (numéro d'enregistrement 128383/CO/109) est poursuivie durant la
période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017, conformément aux
deze collectieve arbeidsovereenkomst betreffende bedrijfstoeslag bij conditions fixées dans la convention collective de travail spécifique
werkloosheid vanaf 60 jaar voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 concernant le complément d'entreprise en cas de chômage à partir de 60
december 2017. ans.

Art. 5.Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot

Art. 5.Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal

wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van du 3 mai 2007 réglant le régime de chômage avec complément
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag moet de leeftijd van d'entreprise, l'âge de 56 ans, visé dans la convention collective de
56 jaar, bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober travail du 22 octobre 2014 concernant le complément d'entreprise en
2014 betreffende bedrijfstoeslag bij werkloosheid vanaf 56 jaar na 40 cas de chômage à partir de 56 ans après 40 ans d'ancienneté (numéro
jaar beroepsverleden (registratienummer 124303/CO/109), verhoogd d'enregistrement 124303/CO/109) doit être relevé à 58 ans. Par
worden naar 58 jaar. Voor het jaar 2016 zal hiertoe bijgevolg een conséquent, pour l'année 2016, une convention collective de travail
specifieke collectieve arbeidsovereenkomst betreffende bedrijfstoeslag spécifique concernant le complément d'entreprise en cas de chômage à
bij werkloosheid vanaf 58 jaar na 40 jaar beroepsverleden worden partir de 58 ans après 40 ans d'ancienneté sera conclue.
afgesloten.

Art. 6.Het sectorale stelsel van bedrijfstoeslag bij werkloosheid ten

Art. 6.Le régime sectoriel de complément d'entreprise en cas de

gunste van sommige bejaarde arbeid(st)ers met nachtprestaties indien chômage en faveur de certains ouvriers et ouvrières âgé(e)s avec
zij worden ontslagen, zoals dat was voorzien in de collectieve prestations nocturnes en cas de licenciement, prévu dans la convention
arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014 tot invoering van een regeling collective de travail du 4 mars 2014 instaurant un régime d'allocation
van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde complémentaire en faveur de certains ouvriers et ouvrières âgé(e)s,
arbeid(st)ers met nachtprestaties indien zij worden ontslagen avec prestations nocturnes en cas de licenciement (numéro
(registratienummer 121189/CO/109) wordt verder gezet in de jaren 2015 d'enregistrement 121189/CO/109), sera poursuivi durant les années 2015
en 2016, volgens de voorwaarden bepaald in de specifieke collectieve et 2016, conformément aux conditions fixées dans la convention
arbeidsovereenkomst betreffende een regeling van aanvullende collective de travail spécifique concernant un régime d'allocation
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde arbeid(st)ers met complémentaire en faveur de certains ouvriers et ouvrières âgé(e)s
nachtprestaties indien zij worden ontslagen. avec prestations nocturnes en cas de licenciement.
HOOFDSTUK V. - Vorming en tewerkstelling CHAPITRE V. - Formation et emploi

Art. 7.De collectieve overeenkomst van 22 juni 2015 betreffende

Art. 7.La convention collective de travail du 22 juin 2015 concernant

vorming en tewerkstelling (registratienummer 128185/CO/109), waarin la formation et l'emploi (numéro d'enregistrement 128185/CO/109), qui
bijzondere aandacht uitgaat naar opleidingsinspanningen voor vise particulièrement les efforts de formation pour les groupes à
risicogroepen en voor jongeren, wordt verlengd en verder toegepast risque et les jeunes, est poursuivie et continuera d'être appliquée
voor de periode van 1 januari 2016 tot en met 31 december 2016. pour la période du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016 inclus.
In artikel 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt bijgevolg Par conséquent, à l'article 7 de cette convention collective de
de einddatum van 31 december 2015 vervangen door de datum van 31 travail, la date de fin d'application du 31 décembre 2015 est
december 2016. remplacée par la date du 31 décembre 2016.
HOOFDSTUK VI. - Sociaal waarborgfonds CHAPITRE VI. - Fonds social de garantie

Art. 8.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 8.Pendant la durée de la présente convention collective de

zullen de sociale partners de financiële situatie van het sectorale travail, les partenaires sociaux continueront de suivre et d'évaluer
sociaal waarborgfonds verder opvolgen en evalueren, rekening houdend la situation financière du fonds social de garantie, en tenant compte
met de beslissingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van des décisions prévues dans la convention collective de travail du 30
30 september 2014 houdende een programmatieakkoord voor de periode septembre 2014 contenant un accord de programmation pour la période
2014-2018 (registratienummer 124300/CO/109) en met de te verwachten 2014-2018 (numéro d'enregistrement 124300/CO/109) et des évolutions
evoluties in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. attendues dans le régime de chômage avec complément d'entreprise.

Art. 9.Artikel 3, 3°, 7°, 8° en 9° van de statuten van het "Sociaal

Art. 9.L'article 3, 3°, 7°, 8° et 9° des statuts du "Fonds social de

Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid", vastgesteld garantie de l'industrie de l'habillement et de la confection", fixés
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012, gesloten par la convention collective de travail du 11 décembre 2012, conclue
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, houdende au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et
wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal de la confection, contenant les modifications et la coordination des
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement
(registratienummer 112635/CO/109), laatst gewijzigd bij collectieve et de la confection" (numéro d'enregistrement 112635/CO/109), modifiée
arbeidsovereenkomst van 30 september 2014 houdende een pour la dernière fois par la convention collective de travail du 30
programmatieakkoord voor de periode 2014-2018 (registratienummer septembre 2014 contenant un accord de programmation pour la période
124300/CO/109), worden respectievelijk vervangen door de volgende 2014-2018 (numéro d'enregistrement 124300/CO/109), est respectivement
bepalingen : remplacé par les dispositions suivantes :
"3° het verrichten van de betaling van de aanvullende vergoeding in "3° d'assurer le paiement de l'indemnité complémentaire dans le cadre
het kader van werkloosheid met bedrijfstoeslag voorzien in de du régime de chômage avec complément d'entreprise prévue dans la
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2015 betreffende convention collective de travail du 2 juin 2015 concernant le régime
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (registratienummer de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans (numéro
128383/CO/109), in de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december d'enregistrement 128383/CO/109), dans la convention collective de
2015 betreffende een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste travail du 15 décembre 2015 concernant un régime d'allocation
van sommige bejaarde arbeid(st)ers met nachtprestaties indien zij complémentaire en faveur de certains ouvriers et ouvrières âgé(e)s
worden ontslagen en in de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 avec prestations nocturnes en cas de licenciement et dans la
december 2015 betreffende een regeling van werkloosheid met convention collective de travail du 15 décembre 2015 concernant un
bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 40 jaar beroepsverleden, evenals van régime de complément d'entreprise en cas de chômage à partir de 58 ans
de bijzondere werkgeversbijdragen, bedoeld in afdeling 2.A. van avec une ancienneté de 40 ans, ainsi que les cotisations patronales
hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende spéciales, définies à la section 2.A. du chapitre 6 du titre XI de la
diverse bepalingen (I), evenwel onverminderd de bepalingen op dit stuk loi du 27 décembre 2006 contenant des dispositions diverses (I),
van de hier genoemde collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende toutefois sans préjudice des dispositions des conventions collectives
werkloosheid met bedrijfstoeslag, in overeenstemming met het de travail précitées concernant le régime de chômage avec complément
koninklijk besluit van 29 maart 2010;". d'entreprise, conformément à l'arrêté royal du 29 mars 2010;".
"7° het uitkeren van de vergoedingen, voorzien bij collectieve "7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention
arbeidsovereenkomst van 12 februari 2002 betreffende een bijkomende collective de travail du 12 février 2002 concernant une indemnité
uitkering voor bestaanszekerheid (registratienummer 61949/CO/109), complémentaire de sécurité d'existence (numéro d'enregistrement
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 2 juli 2003, 61949/CO/109), modifiée par les conventions collectives de travail des
van 26 mei 2005 (artikel 17), van 7 april 2011 (artikel 18) en 2 juillet 2003, 26 mai 2005 (article 17), 7 avril 2011 (article 18) et
verlengd tot 30 juni 2011 bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van prolongée jusqu'au 30 juin 2011 par la convention collective de
19 mei 2011 houdende akkoord van sociale vrede 2011-2012 (artikel 19), travail du 19 mai 2011 contenant l'accord de paix sociale 2011-2012
tot 30 juni 2013 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april (article 19), jusqu'au 30 juin 2013 par la convention collective de
2013 houdende de verlenging tot 31 december 2013 van het akkoord van travail du 30 avril 2013 contenant la prolongation jusqu'au 31
sociale vrede 2011-2012, tot 31 december 2014 door de collectieve décembre 2013 de l'accord de paix sociale 2011-2012, jusqu'au 31
arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014 houdende het akkoord van sociale décembre 2014 par la convention collective de travail du 4 mars 2014
vrede 2014 en tenslotte gewijzigd en verlengd tot 30 juni 2015 door
artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september
2014 houdende een programmatieakkoord voor de periode 2014-2018 contenant l'accord de paix sociale 2014 et enfin modifiée et prolongée
jusqu'au 30 juin 2015 par l'article 15 de la convention collective de
travail du 30 septembre 2014 contenant un accord de programmation pour
(registratienummer 124300/CO/109);". la période 2014-2018 (numéro d'enregistrement 124300/CO/109);".
"8° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij artikel 6 van de "8° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue à l'article 6 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015 betreffende vorming convention collective de travail du 22 juin 2015 concernant la
en tewerkstelling (registratienummer 128185/CO/109), verlengd tot 31 formation et l'emploi (numéro d'enregistrement 128185/CO/109),
december 2016 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december prolongée jusqu'au 31 décembre 2016 par la convention collective de
2015 houdende akkoord van sociale vrede 2016;". travail du 15 décembre 2015 contenant l'accord de paix sociale 2016;".
"9° de uitkering van de bijdrage betaald overeenkomstig artikel 14, § "9° d'assurer le paiement de la cotisation payée conformément à
3 van deze statuten, ter financiering van het Instituut voor Vorming l'article 14, § 3 des présents statuts, en vue du financement de
en Onderzoek in de Confectie en ter uitvoering van de collectieve l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection et
arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015 betreffende vorming en en exécution de la convention collective de travail du 22 juin 2015
concernant la formation et l'emploi (numéro d'enregistrement
tewerkstelling (registratienummer 128185/CO/109), verlengd tot 31 128185/CO/109), prolongée jusqu'au 31 décembre 2016 par la convention
december 2016 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december collective de travail du 15 décembre 2015 contenant l'accord de paix
2015 houdende akkoord van sociale vrede 2016;". sociale 2016;".
HOOFDSTUK VII. - Anciënniteitsverlof CHAPITRE VII. - Congé d'ancienneté

Art. 10.Jaarlijks wordt aan de arbeid( st)ers met een anciënniteit

Art. 10.Chaque année, un jour de congé d'ancienneté payé sera octroyé

van 20 jaar dienst of meer in de onderneming één dag betaald aux ouvriers et ouvrières qui ont une ancienneté de 20 ans ou plus
anciënniteitsverlof toegekend. Onder "anciënniteit" wordt verstaan : dans l'entreprise. On sous-entend par "ancienneté" : service
ononderbroken dienst bij dezelfde werkgever. Eventuele anciënniteit ininterrompu auprès du même employeur. L'ancienneté éventuellement
verworven in een onderneming behorende tot dezelfde groep van acquise par l'ouvrier/l'ouvrière dans une entreprise appartenant au
ondernemingen waarbij de arbeid(st)er is tewerkgesteld wordt volledig même groupe d'entreprises est totalement prise en considération.
in rekening genomen.
HOOFDSTUK VIII. - Syndicale vertegenwoordiging CHAPITRE VIII. - Représentation syndicale

Art. 11.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei

Art. 11.L'article 7 de la convention collective de travail du 7 mai

1976 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging, gewijzigd 1976 concernant le statut de la délégation syndicale, modifié par les
bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 1 oktober 1979, 22 conventions collectives de travail des 1er octobre 1979, 22 février
februari 1989 en 19 april 1991, blijft behouden zoals aangevuld door 1989 et 19 avril 1991, reste maintenu comme complété par l'article 20
artikel 20 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2003 de la convention collective de travail du 26 mai 2003 contenant
houdende akkoord van sociale vrede 2003/2004. l'accord de paix sociale 2003/2004.
HOOFDSTUK IX. - Tijdskrediet en landingsbanen CHAPITRE IX. - Crédit-temps et emplois de fin de carrière

Art. 12.Pour les années 2015 et 2016, la convention collective de

Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014

travail du 4 mars 2014 concernant le crédit-temps (numéro
betreffende het tijdskrediet (registratienummer 121185/CO/109) zal d'enregistrement 121185/CO/109) sera complétée par une nouvelle
voor de jaren 2015 en 2016 worden aangevuld door een nieuwe
collectieve arbeidsovereenkomst waarbij de sector intekent op het convention collective de travail où le secteur souscrit au régime des
stelsel van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar met emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans avec des
uitkeringen, bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van allocations, visées dans la convention collective de travail n° 118 du
27 april 2015 tot vaststelling van het interprofessioneel kader voor 27 avril 2015 fixant le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55
de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux
tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor de allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs
werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont
in moeilijkheden of herstructurering. occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration

Art. 13.Voor het jaar 2016 tekent de sector verder in op het stelsel

Art. 13.Pour l'année 2016, le secteur continue de souscrire au régime

van de Vlaamse aanmoedigingspremies, bedoeld in hoofdstuk III van het de primes d'encouragement flamandes visées au chapitre III de l'arrêté
besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002. du Gouvernement flamand du 1er mars 2002.
HOOFDSTUK X. - Functieclassificatie CHAPITRE X. - Classification de fonctions

Art. 14.De paritaire stuurgroep en werkgroep, ingericht in het kader

Art. 14.Le groupe de travail paritaire d'experts, institué dans le

van de nieuwe sectorale functieclassificatie, zoals geregeld door de cadre de la nouvelle classification sectorielle des fonctions, comme
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 betreffende de réglé par la convention collective de travail du 4 décembre 2014
functieclassificatie (registratienummer 125151/CO/109) zal zich buigen concernant la classification des fonctions (numéro d'enregistrement
over de eventuele toepassingsproblemen in de ondernemingen, met 125151/CO/109) se penchera sur les problèmes d'application éventuels
respect voor de beroepsprocedure zoals voorzien in de voornoemde dans les entreprises, en respectant la procédure d'appel telle que
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014. prévue dans la convention collective de travail précitée du 4 décembre
HOOFDSTUK XI. - Eénheidsstatuut 2014. CHAPITRE XI. - Statut unique

Art. 15.Een paritaire werkgroep zal een inventaris opmaken van de

Art. 15.Un groupe de travail paritaire établira un inventaire des

sectorale loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en de bedienen conditions de travail et de rémunération sectorielles des ouvriers et
die respectievelijk ressorteren onder het Paritair Comité voor het des employés qui relèvent respectivement de la Commission paritaire de
kleding- en confectiebedrijf en onder het Paritair Comité voor de l'industrie de l'habillement et de la confection et de la Commission
bedienden van het kleding- en confectiebedrijf. paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection.
HOOFDSTUK XII. - Werkbaar werk CHAPITRE XII. - Travail faisable

Art. 16.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 16.Aucune extension sectorielle des régimes de flexibilité n'est

wordt er geen sectorale uitbreiding van de flexibiliteitsregelingen prévue pendant la durée de la présente convention collective de
voorzien. travail.
Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les
sociale partners aandacht geven aan het dossier "werkbaar werk" partenaires sociaux accorderont leur attention au dossier "travail
waarover interprofessioneel wordt overlegd. faisable" traité au niveau interprofessionnel.
In dit kader zullen dan ook constructieve gesprekken gevoerd worden Dans ce cadre, des entretiens constructifs seront par conséquent menés
met het oog op een sectoraal beleid in samenwerking met het Instituut en vue d'une politique sectorielle en collaboration avec l'Institut
voor Vorming en Onderzoek in de Confectienijverheid (IVOC). pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC).
HOOFDSTUK XIII. - Tewerkstellingsverbintenissen CHAPITRE XIII. - Engagements en matière d'emploi

Art. 17.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 17.Pendant la durée de la présente convention collective de

blijven de tewerkstellingsverbintenissen, zoals voorzien in de travail, les engagements en matière d'emploi restent d'application,
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 tot coördinatie comme prévu dans la convention collective de travail du 4 décembre
van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de werkzekerheid, 2014 coordonnant les conventions collectives de travail concernant la
de invoering van nieuwe technologieën en de tewerkstelling sécurité d'emploi, l'introduction de technologies nouvelles et
onverminderd van toepassing. l'emploi.
HOOFDSTUK XIV. - Verlenging van collectieve arbeidsovereenkomsten CHAPITRE XIV. - Prolongation de conventions collectives de travail

Art. 18.Ingevolge het huidige akkoord worden de hierna volgende

Art. 18.Suite à l'accord actuel, les conventions collectives de

collectieve arbeidsovereenkomsten gewijzigd en voortgezet tot 31 travail ci-après sont modifiées et poursuivies jusqu'au 31 décembre
december 2016 : 2016 :
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 tot - la convention collective de travail du 4 décembre 2014 fixant les
vaststelling van de arbeidsvoorwaarden (registratienummer conditions de travail (numéro d'enregistrement 125152/CO/109), en
125152/CO/109), rekening houdend met artikel 3 van de huidige tenant compte de l'article 3 de la convention collective actuelle;
collectieve arbeidsovereenkomst;
- de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende werkloosheid met - les conventions collectives de travail concernant le complément
bedrijfstoeslag, zoals bedoeld in hoofdstuk IV van de huidige d'entreprise en cas de chômage, comme visé au chapitre IV de la
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail actuelle.
Ingevolge het huidige akkoord worden de hierna volgende collectieve Suite à l'accord actuel, les conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomst verlengd tot 31 december 2016 : ci-après sont prolongées jusqu'au 31 décembre 2016 :
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2015 betreffende de - la convention collective de travail du 22 juin 2015 concernant la
vorming en tewerkstelling (registratienummer 128185/CO/109), formation et l'emploi (numéro d'enregistrement 128185/CO/109),
overeenkomstig artikel 7 van de huidige collectieve conformément à l'article 7 de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst; actuelle;
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 tot vaststelling - la convention collective de travail du 29 juin 2011 fixant le
van het bedrag van de aanvullende sociale toelage (registratienummer montant de l'allocation sociale complémentaire (numéro
104946/CO/109). HOOFDSTUK XV. - Sociale vrede

Art. 19.Tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst waarborgen de ondertekenende partijen de inachtneming van de sociale vrede, hetgeen het volgende inhoudt : 1) alle bepalingen betreffende de lonen en arbeidsvoorwaarden worden stipt nageleefd en kunnen niet in betwisting worden gebracht door de werknemers- of de werkgeversorganisaties, noch door de arbeid(st)ers of de werkgevers; 2) de werknemersorganisaties en de arbeid(st)ers verbinden er zich toe geen eisen te stellen op nationaal noch op gewestelijk vlak, noch op dat van de onderneming aangezien alle individuele normatieve bepalingen geregeld zijn door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december 2016. De Minister van Werk,

d'enregistrement 104946/CO/109). CHAPITRE XV. - Paix sociale

Art. 19.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les parties signataires garantissent le respect de la paix sociale, ce qui implique que : 1) toutes les dispositions relatives aux salaires et aux conditions de travail seront rigoureusement observées et ne pourront pas être contestées par les organisations des travailleurs ou des employeurs, ni par les ouvriers et ouvrières ou par les employeurs; 2) les organisations de travailleurs et les ouvriers et ouvrières s'engagent à ne pas déposer de revendications au niveau national ou régional, ni au niveau de l'entreprise, étant donné que toutes les dispositions normatives individuelles sont réglées par la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x