Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de minimum eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, concernant la prime de fin d'année minimale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober | collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, concernant |
scheikundige nijverheid, betreffende de minimum eindejaarspremie (1) | la prime de fin d'année minimale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, | travail du 20 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, concernant |
nijverheid, betreffende de minimum eindejaarspremie. | la prime de fin d'année minimale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015 | Convention collective de travail du 20 octobre 2015 |
Minimum eindejaarspremie | Prime de fin d'année minimale |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer 131942/CO/207) Toepassingsgebied Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit paritair comité. Toekenningsmodaliteiten Art. 2.Door de werkgever wordt een eindejaarspremie toegekend aan de |
(Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 131942/CO/207) Champ d'application Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par cette commission paritaire. Modalités d'octroi Art. 2.Une prime de fin d'année est allouée par les employeurs aux |
in artikel 1 bedoelde bedienden die : | employés visés à l'article 1er qui : |
a) op 31 december van het lopend jaar ten minste zes maanden | a) comptent, au 31 décembre de l'année en cours, au moins six mois |
anciënniteit tellen in de onderneming; | d'ancienneté dans l'entreprise; |
b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor bedienden verbonden zijn met | b) sont liés à l'entreprise en vertu d'un contrat de travail pour |
de onderneming op het ogenblik van de betaling van de premie. | employés, au moment du paiement de la prime. |
Art. 3.De minimum eindejaarspremie wordt vastgesteld op 100 pct. van |
Art. 3.La prime de fin d'année minimale est fixée à 100 p.c. de la |
het basisloon van de maand december. | rémunération de base du mois de décembre. |
Art. 4.Les employés qui remplissent les conditions mentionnées à |
|
Art. 4.De bedienden die voldoen aan de in artikel 2 vermelde |
l'article 2 ont droit à la prime au prorata d'un douzième du montant |
voorwaarden, hebben recht op de premie naar rata van één twaalfde van | par mois effectivement presté pendant l'exercice considéré, allant du |
het bedrag per werkelijk gewerkte maand tijdens het beschouwde | |
dienstjaar, lopende van 1 januari tot 31 december. | 1er janvier au 31 décembre. |
Art. 5.In geval van indiensttreding vóór de 16de van de maand, wordt |
Art. 5.En cas d'engagement avant le 16 du mois, ce mois est assimilé |
deze maand gelijkgesteld met een volledig gewerkte maand. | à un mois presté complet. |
De maand tijdens dewelke de arbeidsovereenkomst voor bedienden wordt | Le mois au cours duquel le contrat de travail pour employés prend fin |
beëindigd, wordt gelijkgesteld met een volledig gewerkte maand voor | est assimilé à un mois complet, pour autant que le contrat prenne fin |
zover de overeenkomst wordt beëindigd na de 15de van de maand. | après le 15 du mois. |
Afwijkingen | Dérogations |
Art. 6.De bedienden waarvan de arbeidsovereenkomst tijdens het |
Art. 6.Les employés, dont le contrat de travail est résilié pendant |
beschouwde dienstjaar wordt beëindigd, met uitsluiting van deze welke | l'exercice considéré, à l'exclusion de ceux qui ont donné leur |
zelf ontslag hebben genomen vooraleer zij minstens één jaar | démission avant de compter au moins un an d'ancienneté dans |
anciënniteit in de onderneming tellen op het einde van de | l'entreprise au terme du contrat de travail et à l'exclusion de ceux |
arbeidsovereenkomst, en met uitsluiting van deze welke door de | qui ont été licenciés par leur employeur pour motif grave, bénéficient |
werkgever worden ontslagen om dringende reden, genieten de premie naar | de la prime au prorata du nombre de mois de prestations effectives de |
rato van het aantal maanden werkelijke arbeidsprestaties tijdens dit | travail pendant cet exercice, pour autant qu'ils comptent six mois |
dienstjaar, voor zover zij zes maanden anciënniteit tellen in de | d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la notification du |
onderneming op het ogenblik dat de opzegging wordt betekend. | préavis. |
Art. 7.De gepensioneerde bedienden alsmede de rechtverkrijgenden van |
Art. 7.Les employés pensionnés, ainsi que les ayants droit d'un |
een overleden bediende, genieten de premie onder dezelfde voorwaarden | employé décédé, bénéficient de la prime aux mêmes conditions que |
als vermeld in artikel 6. | celles mentionnées à l'article 6. |
Onder "rechtverkrijgenden" wordt verstaan : | Par "ayants droit", on entend : |
- de overlevende echtgenoot; | - le conjoint survivant; |
- bij zijn ontstentenis, de minderjarige kinderen van de overledene | - à son défaut, les enfants mineurs d'âge du défunt qui cohabitaient |
die met hem samenwoonden; | avec lui; |
- bij hun ontstentenis, de ouders van de overledene, wier steun hij was. | - à leur défaut, les parents du défunt, dont il était le soutien. |
Gelijkstellingen | Assimilations |
Art. 8.Worden gelijkgesteld met werkelijke arbeid : |
Art. 8.Sont assimilés à du travail effectif : |
- de afwezigheden te wijten aan een beroepsziekte, een arbeidsongeval | - les absences imputables à une maladie professionnelle, un accident |
of ongeval overkomen op de weg naar of van het werk, tot een | du travail ou un accident survenu sur le chemin du travail, à |
maximumduur van twaalf maanden en voor zover zij erkend zijn door het | concurrence d'une durée maximale de douze mois et pour autant qu'elles |
verzekeringsorganisme; | soient reconnues par l'organisme assureur; |
- de afwezigheden wegens ziekte of zwangerschapsverlof, | - les absences pour maladie ou congé de maternité, justifiées par |
gerechtvaardigd door een medisch getuigschrift en erkend door het | |
verzekeringsorganisme, tot een maximumperiode van zes maanden; | certificat médical et reconnues par l'organisme assureur, à |
- de wettelijke vakantiedagen, de wettelijke feestdagen, de | concurrence d'une période maximale de six mois; |
gerechtvaardigde afwezigheden "kort verzuim", de afwezigheden in het | - les jours de vacances annuelles légales, les jours fériés légaux, |
kader van de wetgeving betreffende het educatief verlof en van de | les absences justifiées "petits chômages", les absences dans le cadre |
sociale promotie, de syndicale verlofdagen, het verlof voor het | des lois sur le congé-éducation et la promotion sociale, les jours de |
uitoefenen van een deeltijds politiek mandaat en de dagen waarop niet | congé syndical, le congé pour l'exercice d'un mandat politique à temps |
wordt gewerkt in toepassing van artikel 77/4 van de wet van 3 juli | partiel et les jours non prestés en application de l'article 77/4 de |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten tot zestig dagen; | la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail jusqu'à |
- het anciënniteitsverlof respectievelijk voorzien door de sectorale | soixante jours; - le congé d'ancienneté prévu respectivement par les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 juni 2005 (koninklijk besluit | collectives de travail du 28 juin 2005 (arrêté royal du 6 décembre |
van 6 december 2005; Belgisch Staatsblad van 2 januari 2006) en van 12 | 2005; Moniteur belge du 2 janvier 2006) et du 12 juillet 2007 |
juli 2007 overeenkomstig het artikel 7 van het nationaal akkoord | |
2007-2008 gesloten op 2 mei 2007 in het Paritair Comité voor de | conformément à l'article 7 de l'accord national 2007-2008 conclu le 2 |
bedienden uit de scheikundige nijverheid; | mai 2007 en Commission paritaire pour employés de l'industrie |
- de periode van geboorteverlof (ook "vaderschapsverlof" genoemd) als | chimique; - la période de congé de naissance (aussi dénommée "congé de |
bepaald in artikel 30, § 2 van de wet betreffende de | paternité") telle que définie à l'article 30, § 2 de la loi du 3 |
arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978; | juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
- de periode van adoptieverlof als bepaald in artikel 30ter van de wet | - la période de congé d'adoption telle que définie à l'article 30ter |
betreffende de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Betalingsperiode | Période de paiement |
Art. 9.De eindejaarspremie wordt uitbetaald vóór 25 december van het |
Art. 9.La prime de fin d'année est payée avant le 25 décembre de |
lopend jaar. | l'année en cours. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst laat desgevallend de op |
Art. 10.La présente convention collective de travail ne porte pas |
het vlak van de ondernemingen bestaande gunstiger stelsels | préjudice à des régimes plus favorables existant le cas échéant au |
onaangeroerd. | plan de l'entreprise. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
onbepaalde duur. Zij treedt in werking vanaf 1 januari 2015. Zij | le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007 (nr. 84933/CO/207; koninklijk besluit van 20 februari 2008; Belgisch Staatsblad van 9 september 2008) betreffende de minimum eindejaarspremie, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december 2016. De Minister van Werk, | remplace la convention collective de travail du 12 juillet 2007 (n° 84933/CO/207; arrêté royal du 20 février 2008; Moniteur belge du 9 septembre 2008) concernant la prime de fin d'année minimale, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |