Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het behoud van de lagere leeftijdsgrens voor de landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au maintien de la limite d'âge inférieure pour les emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 DECEMBER 2016. -Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december | collective de travail du 1er décembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het behoud van de lagere | journaux, relative au maintien de la limite d'âge inférieure pour les |
leeftijdsgrens voor de landingsbanen (1) | emplois de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015, | travail du 1er décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende het behoud van de lagere leeftijdsgrens | journaux, relative au maintien de la limite d'âge inférieure pour les |
voor de landingsbanen. | emplois de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015 | Convention collective de travail du 1er décembre 2015 |
Behoud van de lagere leeftijdsgrens voor de landingsbanen | Maintien de la limite d'âge inférieure pour les emplois de fin de |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer | carrière (Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro |
131275/CO/130) | 131275/CO/130) |
Inleiding | Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met als doel | La présente convention collective de travail est conclue afin de |
uitvoering te geven aan artikel 3, lid 2 en artikel 4, lid 2 van de | mettre en oeuvre l'article 3, alinéa 2 et l'article 4, alinéa 2 de le |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015, gesloten in | convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015, conclue au |
de Nationale Arbeidsraad, met betrekking tot het verlagen van de | |
leeftijdsgrens voor de landingsbanen naar 55 jaar. | Conseil national du travail, relative à l'abaissement à 55 ans de la |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
limite d'âge pour les emplois de fin de carrière. |
de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission |
dagbladbedrijf. | paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. |
Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de | Elle ne s'applique pas aux travailleurs et employeurs qui relèvent de |
toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op | l'application de la convention collective de travail conclue le 18 |
18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van | octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les |
de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers | conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne |
(koninklijk besluit van 1 juli 2008, Belgisch Staatsblad van 14 | (arrêté royal du 1er juillet 2008, Moniteur belge du 14 octobre 2008), |
oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij | enregistrée sous le numéro 85853/CO/130 (modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). | collective de travail du 19 novembre 2009). |
Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. | Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs et les travailleuses. |
Art. 2.In toepassing van artikel 3 van collectieve |
Art. 2.En exécution de l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 118 wordt voor de periode van 1 januari 2015 | travail n° 118, pour la période allant du 1er janvier 2015 jusqu'au 31 |
décembre 2016, la limite d'âge est maintenue à 55 ans pour les | |
tot en met 31 december 2016 de leeftijd op 55 jaar gehouden voor de | travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou |
werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde | de 1/5 en application de l'article 8, § 1er de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 hun | collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et qui |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
verminderen met 1/5 en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in | remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de |
artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december | l'arrêté royal du 12 décembre 2001, à savoir : |
2001, namelijk : - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen | - soit pouvoir justifier une carrière professionnelle de 35 ans en |
rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit | tant que travailleur salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag; | d'entreprise; |
- ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, tewerkgesteld | - soit avoir été occupé au moins 5 ans, calculés de date à date, dans |
zijn in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het | un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen | Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 dernières années |
zijn in de loop van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van | civiles, calculées de date à date; |
datum tot datum; | |
- ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, tewerkgesteld | - soit avoir été occupé au moins 7 ans, calculés de date à date, dans |
zijn in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het | un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen | Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 dernières années |
zijn in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum | civiles, calculées de date à date; |
tot datum; - ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel | - soit avoir été occupé au moins vingt ans dans un régime de travail |
tel que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° | |
1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 en | 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal |
algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei | du 10 mai 1990. |
1990 tewerkgesteld zijn. Art. 3.In toepassing van artikel 4 van collectieve |
Art. 3.En exécution de l'article 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 118 wordt voor de periode van 1 januari 2015 | travail n° 118, pour la période allant du 1er janvier 2015 jusqu'au 31 |
décembre 2016, la limite d'âge est maintenue à 55 ans pour les | |
tot en met 31 december 2016 de leeftijd op 55 jaar gehouden voor de | travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou |
werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde | de 1/5 en application de l'article 8, § 1er de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 hun | collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et qui |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
verminderen met 1/5 en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in | remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 1° de l'arrêté |
artikel 6, § 5, 1° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, | royal du 12 décembre 2001, à savoir : |
namelijk : - tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend is als onderneming | - être occupé dans une entreprise reconnue comme une entreprise en |
in herstructurering of in moeilijkheden; | restructuration ou en difficultés; |
- aanvangsdatum van de vermindering van de arbeidsprestaties is | - la date de prise de cours de la réduction des prestations de travail |
gelegen in de periode van erkenning. | est située dans la période de reconnaissance. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Zij vervangt de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van | 2016. Elle remplace les dispositions de la convention collective de travail |
23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, | au 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de |
grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het behoud van de | l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au |
lagere leeftijdsgrens voor de landingsbanen, geregistreerd onder het | maintien de la limite d'âge inférieure pour les emplois de fin de |
nummer 128371/CO/130 (lopende publicatie). | carrière, enregistrée sous le numéro 128371/CO/130 (publication en |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december | cours). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |