Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan Domus Medica teneinde de ontwikkeling en het gebruik van Evidence-Based Medicine in de beroepsuitoefening van de huisarts en in de multidisciplinaire samenwerking te bevorderen gedurende de periode van 1 september 2015 tot en met 31 augustus 2016 | Arrêté royal octroyant un subside à Domus Medica afin de promouvoir le développement et l'utilisation de l'Evidence-Based Médicine dans l'exercice de la profession de médecin généraliste et la collaboration multidisciplinaire durant la période du 1er septembre 2015 au 31 août 2016 inclus |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal octroyant un subside à Domus Medica |
toelage aan Domus Medica teneinde de ontwikkeling en het gebruik van | afin de promouvoir le développement et l'utilisation de |
Evidence-Based Medicine in de beroepsuitoefening van de huisarts en in | l'Evidence-Based Médicine dans l'exercice de la profession de médecin |
de multidisciplinaire samenwerking te bevorderen gedurende de periode | généraliste et la collaboration multidisciplinaire durant la période |
van 1 september 2015 tot en met 31 augustus 2016 | du 1er septembre 2015 au 31 août 2016 inclus |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene | Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015; | pour l'année budgétaire 2015; |
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 26 november 2015; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2015; |
Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de | Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de |
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations |
verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en | à faire en matière de subventions et allocations, l'article 1er, |
toelagen, artikel 1, vervangen bij de wet van 7 juni 1994; | remplacé par la loi du 7 juin 1994; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities. | CHAPITRE Ier. - Définitions. |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van | 1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
de Voedselketen en Leefmilieu; | Chaîne alimentaire et Environnement; |
2° Dienst van de Gezondheidszorgberoepen : de Dienst | 2° Service des Professions des Soins de Santé : le Service Professions |
Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening van het | des Soins de Santé et Pratique professionnelle de la Direction |
Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst | générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Victor | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Place Victor Horta |
Hortaplein 40 bus 10 te 1060 Brussel; | 40, bte 10 à 1060 Bruxelles; |
3° Domus Medica : Domus Medica vzw, Lange Leemstraat 187, 2018 | 3° Domus Medica : Domus Medica asbl, Lange Leemstraat 187, 2018 |
Antwerpen met ondernemingsnummer 0410.872.303 (rek. : 733-0100945-95); | Antwerpen avec numéro d'entreprise 0410.872.303 (compte : 733-0100945-95); |
4° Begeleidingscomité : het Begeleidingscomité van het | 4° Comité d'accompagnement : le Comité d'accompagnement de la |
Directoraat-generaal Gezondheidszorg van de Federale Overheidsdienst | Direction générale Soins de Santé du Service public fédéral Santé |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen. | CHAPITRE II. - Dispositions générales. |
Art. 2.§ 1. Een toelage van 171.500 euro wordt toegekend aan Domus |
Art. 2.§ 1er. Un subside de 171.500 euros est accordé à Domus Medica |
Medica teneinde voor de periode van 1 september 2015 tot en met 31 | afin de promouvoir pour la période s'étalant du 1er septembre 2015 au |
augustus 2016 de ontwikkeling en het gebruik van Evidence-Based | 31 août 2016 inclus le développement et l'utilisation de |
Medicine in de beroepsuitoefening van de huisarts en in de | l'Evidence-Based Médicine dans l'exercice de la profession de médecin |
multidisciplinaire samenwerking te bevorderen door : | généraliste et la collaboration multidisciplinaire en : |
1° het bevorderen van het gebruik van de Evidence-Based Richtlijnen in | 1° promouvant l'utilisation des recommandations "evidence-based" dans |
de beroepsuitoefening van de huisartsen, | la pratique professionnelle des médecins généralistes, |
2° het finaliseren en laten valideren van de uit te werken Richtlijnen | 2° finalisant et faisant valider les recommandations à élaborer, |
opgestart in 2014, | entamées en 2014; |
3° het coördineren van het multidisciplinair team samengesteld uit | 3° coordonnant l'équipe multidisciplinaire composée de |
médecins-kinésithérapeutes-ergothérapeutes qui assure la transposition | |
artsen-kinesitherapeut-ergotherapeut die de 300 geselecteerde | des 300 "evidence summaries" sélectionnés pour le médecin en une |
`evidence summaries' voor de arts omzet naar een specifieke | |
informatiebron en "scripts" voor het gebruik in de ergotherapie en de | source d'information spécifique et en "scripts" à utiliser en |
kinesitherapie. | ergothérapie et en kinésithérapie. |
§ 2. Deze toelage is aan te rekenen ten laste van basisallocatie | § 2. Ce subside est imputable à l'allocation de base 25.52.11.3300.02 |
25.52.11.3300.02, van de begroting van de FOD, begrotingsjaar 2015. | du SPF, année budgétaire 2015. |
Art. 3.Voor de gestelde periode worden de activiteiten bepaald in |
|
artikel 2 verder geconcretiseerd via het globale werkplan bedoeld in | Art. 3.Pour la période visée, les activités définies à l'article 2 se |
artikel 7. | matérialisent dans le plan global de travail visé à l'article 7. |
HOOFDSTUK III. - De coördinator. | CHAPITRE III. - Le coordinateur. |
Art. 4.Er wordt een coördinator aangeduid binnen Domus Medica en |
Art. 4.Un coordinateur est désigné au sein de Domus Medica et |
voorgesteld aan het Begeleidingscomité. | présenté au comité d'accompagnement. |
Art. 5.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt voor de FOD, |
Art. 5.Le coordinateur représente l'interface unique avec le SPF, |
Dienst Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening. | Service Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle. |
Art. 6.De coördinator is verantwoordelijk voor de kwaliteitsvolle |
Art. 6.Le coordinateur est responsable de l'exécution, dans un souci |
uitvoering van het goedgekeurde globaal werkplan, het activiteiten- en | de qualité, du plan global de travail approuvé, des rapports |
financieel rapport, de verantwoording en het tijdig indienen ervan. | d'activité et financier, de leur justification et dépôt en temps utile. |
HOOFDSTUK IV. - De uitvoeringsmodaliteiten. | CHAPITRE IV. - Les modalités d'exécution. |
Art. 7.In het kader van de uitvoering van de activiteiten bedoeld in |
Art. 7.Dans le cadre de l'exécution des activités visées à l'article |
artikel 2 zal Domus Medica de volgende documenten bezorgen aan de FOD | 2, Domus Medica transmettra les documents suivants au SPF, de |
bij voorkeur via elektronische weg : | préférence par voie électronique : |
1° een globaal werkplan binnen de maand na goedkeuring omvattende : | 1° un plan global de travail endéans le mois suivant l'approbation, |
a) de grote lijnen en voorgestelde activiteiten, de doelstellingen; | reprenant : a) les grandes lignes et les activités proposées, les objectifs; |
b) de verwachte resultaten (SMART goals); | b) les résultats attendus (SMART goals); |
c) het voorgestelde budget per geplande activiteit; | c) le budget proposé par activité planifiée; |
d) een tijdslijn van de geplande activiteiten met locatie. | d) un calendrier avec les activités et planifiées et leur lieu. |
2° uiterlijk 2 maand na de einddatum het eindverslag voor de | 2° au plus tard 2 mois après la date de fin, le rapport final pour la |
gesubsidieerde periode met minimum volgende inhoud : | période subsidiée avec au minimum le contenu suivant : |
a) de geformuleerde SMART doelstellingen; | a) les objectifs formulés SMART; |
b) de realisaties van het project, het aantal deelnemers per | b) les réalisations du projet, le nombre de participants par activité, |
activiteit, de geografische spreiding en datum van de activiteiten, de | la dispersion géographique et la date des activités, les activités non |
niet uitgevoerde maar geplande activiteiten; | réalisées mais prévues; |
c) een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, opleidingen, | c) une liste récapitulative des congrès, stages, formations, réunions |
vergaderingen... met naam van afgevaardigde en de onkosten; | ... avec le nom du délégué et les états de débours; |
d) een beschrijving van de manier waarop EBM zich intern en eventueel | d) une description de la manière dont l'EBM se fait connaître à |
extern van de organisatie bekend maakt; | l'intérieur et, le cas échéant, à l'extérieur de l'organisation; |
e) een gedetailleerde beschrijving van het personeel betrokken met de | e) une description détaillée du personnel chargé de l'exécution, |
uitvoering, met minstens volgende punten : | reprenant au moins les points suivants : |
- opleiding; | - formation; |
- soort overeenkomst; | - type de contrat; |
- anciënniteit; | - ancienneté; |
- percentage tewerkstelling; | - taux d'occupation; |
f) een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het | f) un bilan financier : frais de personnel et autres encourus dans le |
kader van deze subsidie; | cadre du présent subside; |
g) beleidsaanbevelingen; | g) des recommandations de politique; |
h) een samenvatting van bovenstaande punten. | h) un résumé des points précités. |
3° het financieel verslag uitgesplitst per programma in personeel, | 3° Le rapport financier ventilé par programme en personnel, |
uitrusting en werking; | équipement, et fonctionnement; |
4° de jaarrekening 2014 en 2015 van Domus Medica. | 4° Les comptes annuels 2014 et 2015 de Domus Medica. |
HOOFDSTUK V. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage. | CHAPITRE V. - Les conditions de paiement du subside. |
Art. 8.§ 1. Een voorschot van 75% kan op de toegekende toelage |
Art. 8.§ 1er. Une avance de 75% sur le subside alloué visé à |
bedoeld in artikel 2 worden gestort zodra het werkplan door het | l'article 2 peut être versée dès approbation du plan de travail par le |
Begeleidingscomité is goedgekeurd en nadat er een schuldvordering is | Comité d'accompagnement et après introduction d'une déclaration de |
ingediend. | créance. |
§ 2. Het resterende saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald | § 2. Le solde du subside octroyé ne sera liquidé que lorsque les |
worden als aan volgende voorwaarden is voldaan : | conditions suivantes seront remplies : |
1° het Begeleidingscomité heeft het eindrapport goedgekeurd. | 1° le Comité d'accompagnement a approuvé le rapport final. |
2° de dossierbeheerder van de FOD kreeg validatie van het financieel | 2° le gestionnaire de dossier du SPF a reçu validation du rapport |
verslag en de bewijsstukken van de subsidie gecontroleerd in functie | financier et des pièces justificatives du subside contrôlées en |
van het eindverslag. | fonction du rapport final. |
§ 3. Indien de bewezen uitgaven lager liggen dan het uitbetaalde | § 3. Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance |
voorschot, wordt het verschil hetzij teruggestort hetzij in mindering | versée, la différence sera soit remboursée, soit déduite du solde |
gebracht van het resterende saldo. | restant. |
§ 4. Het niet-verwezenlijken van de activiteiten bedoeld in het | § 4. La non-réalisation des missions et activités visées dans le plan |
globaal werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die | de travail global est justifiée par l'association concernée, qui |
de aan die posten toegewezen bedragen terugbetaalt. | rembourse les montants affectés à ces postes. |
Elke verandering van activiteit, van datum of locatie wordt met | Tout changement d'activité, de date ou de lieu est signalé ou proposé |
minstens 10 dagen op voorhand per e-mail aan de FOD meegedeeld of | au moins 10 jours à l'avance au SPF par e-mail. |
voorgesteld. In geval van terugbetaling zal dit gebeuren op het IBAN | En cas de remboursement, celui-ci se fera sur le compte bancaire BE |
bankrekeningnummer BE 42-679-2005917-54. | 42-679-2005917-54. |
§ 5. Alle schuldvorderingen en het rechtvaardigingsdossier dienen | § 5. Toutes les déclarations de créances ainsi que le dossier |
gestuurd te worden naar het centrale facturatieadres, zijnde : | justificatif doivent être envoyés à l'adresse centrale de facturation, à savoir : |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Stafdienst Budget en Beheerscontrole | Service d'encadrement Budget et Contrôle de Gestion |
Eurostation blok 2 | Eurostation bloc 2 |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, bte 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
Het resterende saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald | Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après validation du |
worden nadat het Begeleidingscomité het eindrapport heeft goedgekeurd | rapport final par le comité d'accompagnement et après vérification des |
en de financiële bewijsstukken in functie van de activiteiten werd | justificatifs financiers en fonction des activités et leur validation |
geverifieerd en gevalideerd met het financieel rapport. | avec le rapport financier. |
HOOFDSTUK VI. - Het Begeleidingscomité. | CHAPITRE VI. - Le Comité d'accompagnement. |
Art. 9.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité opgericht bij de FOD. |
Art. 9.§ 1er. Un Comité d'accompagnement est constitué auprès du SPF. |
§ 2. Het Begeleidingscomité bepaalt de opdrachten en evalueert de | § 2. Le Comité d'accompagnement fixe les objectifs et évalue la |
kwaliteit van de werkzaamheden en het resultaat van Domus Medica in | qualité des travaux et les résultats de Domus Medica dans le cadre de |
het kader van deze subsidie zoals bedoeld in artikel 2. | ce subside visé à l'article 2. |
§ 3. Dit Comité bestaat uit de volgende leden : | § 3. Ce Comité est constitué des membres suivants : |
1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; | 1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; |
2° een vertegenwoordiger van de FOD afgevaardigd door de Dienst | 2° un représentant du SPF délégué par le service Professions des Soins |
Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening; | de Santé et Pratique professionnelle; |
3° de coördinator van Domus Medica; | 3° le coordinateur de Domus Medica; |
4° een vertegenwoordiger van het RIZIV; | 4° un représentant de l'INAMI; |
5° eventueel op uitnodiging van het Comité, experten die geen lid zijn | 5° éventuellement, sur invitation du Comité, des experts qui ne sont |
van het Comité. | pas membres du Comité. |
HOOFDSTUK VII. - De financiële balans. | CHAPITRE VII. - Le bilan financier. |
Art. 10.§ 1. De algemene regels voor de boekhouding van een VZW |
Art. 10.§ 1er. Les règles générales pour la comptabilité d'une ASBL |
worden toegepast. Alle inkomsten en uitgaven worden verrechtvaardigd | sont appliquées. Toutes les rentrées et dépenses sont justifiées au |
met financiële bewijsstukken conform aan artikel 8. | moyen de pièces justificatives conformément à l'article 8. |
§ 2. In het kader van de huidige toelage, komen enkel in aanmerking de | § 2. Sont seuls pris en considération dans le cadre du présent |
personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en | subside, les frais de personnel et de fonctionnement, tels |
wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van | qu'indemnités, salaires, traitements, charges sociales, petits frais |
dienstverlening, die een rechtstreeks verband hebben met de | de bureau et frais de prestation de services, qui ont un lien direct |
opdrachten. | avec les missions. |
§ 3. De overheadkosten mogen 15 % van de toegekende toelage niet | § 3. Les frais généraux ne peuvent dépasser 15 % du subside alloué. |
overschrijden. Overheadkosten worden gedefinieerd als kosten die niet | Les frais généraux sont définis comme des frais non imputables |
direct aan de uitvoering van een bepaalde activiteit zijn toe te | directement à la réalisation d'une activité précise, tels que les |
rekenen zoals de kosten van het algemeen management, de huur, ... | frais de gestion générale, le loyer, ... |
§ 4. Enkel bewijsstukken die een direct verband met de activiteiten | § 4. Seules les pièces justificatives qui démontrent un lien direct |
aanwijzen, worden aanvaard. | avec les activités sont acceptées. |
Art. 11.Voor elke dienstverlener die in het kader van deze subsidie |
Art. 11.Pour chaque prestataire de services qui accomplit des |
prestaties verricht wordt bij het financieel verslag een ondertekend | prestations dans le cadre de ce subside, une feuille de prestations |
prestatieblad toegevoegd. | signée est jointe au rapport financier. |
Voor de tewerkgestelde personeelsleden wordt een loonfiche voorgelegd | Pour les membres du personnel employés, une fiche de salaire est |
met vermelding van het percentage van tewerkstelling voor onderhavige | fournie mentionnant le taux d'occupation pour le présent subside au |
subsidie binnen Domus Medica. | sein de Domus Medica. |
HOOFDSTUK VIII. - Het intellectuele eigendom. | CHAPITRE VIII. - La propriété intellectuelle. |
Art. 12.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde |
Art. 12.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et |
documenten en resultaten aan de Dienst Gezondheidszorgberoepen en | résultats produits sont remis en version électronique au Service |
Beroepsuitoefening in elektronische versie bezorgd. | Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle. |
Art. 13.§ 1. Domus Medica ziet erop toe dat elk document dat wordt |
Art. 13.§ 1er. Domus Medica veille à ce que tout document rédigé ou |
opgesteld of elke activiteit die wordt georganiseerd vanuit de | toute activité organisée dans le cadre de la mission subsidiée porte |
gesubsidieerde opdracht duidelijk zichtbare aanwijzingen bevat die | des indications bien visibles démontrant que le SPF en est partenaire. |
aantonen dat de FOD partner is. | |
§ 2. De FOD krijgt een kopie van de officiële producten | § 2. Le SPF reçoit une copie des produits officiels. |
§ 3. Domus Medica kan gebruik maken van de documenten en de resultaten | § 3. Domus Medica peut faire usage des documents et résultats produits |
die ze in het kader van deze toelage hebben voorgelegd voor zover dit | dans le cadre de ce subside, pour autant que cet usage soit dénué de |
gebruik geen winstoogmerk of extra onkosten vanuit de subsidie met | tout but lucratif et n'entraîne pas de frais supplémentaires à charge |
zich meebrengt. Ze vraagt hiervoor de schriftelijke toestemming van de | du subside. Elle demande à cet effet l'autorisation écrite du SPF. |
FOD. HOOFDSTUK IX. - Eindbepalingen. | CHAPITRE IX. - Dispositions finales. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2015. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2015. |
Art. 15.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 15.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2015. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |