Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, | collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming (1) | relative à la formation permanente (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten | travail du 29 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
betreffende de permanente vorming. | relative à la formation permanente. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2015. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015 | Convention collective de travail du 29 juin 2015 |
Formation permanente | |
Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2015 | (Convention enregistrée le 10 août 2015 sous le numéro 128572/CO/220) |
onder het nummer 128572/CO/220) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de | s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | la compétence de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
voedingsnijverheid behoren. | alimentaire. |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. | § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Permanente vorming | CHAPITRE II. - Formation permanente |
Art. 2.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele |
Art. 2.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
vorming te organiseren voor de bedienden, overeenstemmend op jaarbasis | professionnelle pour les employés correspondant sur base annuelle à |
met 1,30 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd | 1,30 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les |
van alle bedienden van de onderneming. | employés de l'entreprise. |
§ 2. Bij toepassing van artikel 30, § 7 van de wet van 23 december | § 2. En application de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 |
2005 betreffende het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 | relative au Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge |
december 2005) en het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot | du 30 décembre 2005) et de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 portant |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
het Generatiepact (Belgisch Staatblad van 5 december 2007), komen de | Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge 5 décembre |
partijen overeen om de vormingsinspanningen in 2015 en 2016 te behouden op dit niveau. | 2007), les parties conviennent de maintenir les efforts de formation en 2015 et 2016 à ce niveau. |
Art. 3.§ 1. In de ondernemingen met 20 werknemers en meer zal een |
Art. 3.§ 1er. Dans les entreprises ayant 20 travailleurs et plus, un |
opleidingsplan opgesteld worden om de doelstelling uit artikel 2 te | plan de formation sera établi afin de réaliser l'objectif de l'article |
bereiken. | 2. |
§ 2. Ondernemingen kunnen voor het opmaken van hun opleidingsplan een | § 2. Les entreprises peuvent, pour la rédaction de leur plan de |
beroep doen op de ondersteuning van het IPV. | formation, faire appel à l'aide de l'IFP. |
§ 3. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad en bij | § 3. Le plan de formation sera établi en concertation avec le conseil |
ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever | d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur |
dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te | organisera l'information relative à l'application de cette mesure, |
organiseren zoals artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst | comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de travail |
nummer 9 en de reglementering betreffende de sociale balans het | numéro 9 et la réglementation concernant le bilan social. |
voorschrijven. | |
§ 4. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de | § 4. Dans le plan de formation, une attention particulière sera |
risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen. | accordée aux groupes à risque et à la participation large de tous les |
groupes de travailleurs. | |
§ 5. Om aanspraak te kunnen maken op de financiële tussenkomst van IPV | § 5. Pour pouvoir faire appel à l'intervention financière de l'IFP, |
zal de onderneming met meer dan 20 werknemers over een opleidingsplan | l'entreprise ayant plus de 20 travailleurs devra disposer d'un plan de |
moeten beschikken opgesteld conform de collectieve arbeidsovereenkomst | formation établi conformément à la convention collective de travail du |
van 10 februari 2014 inzake het sectoraal model van opleidingsplan | 10 février 2014 concernant le modèle sectoriel de plan de formation |
(algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 19 | (rendue obligatoire par arrêté royal du 19 septembre 2014, Moniteur |
september 2014, Belgisch Staatsblad van 5 december 2014). | belge du 5 décembre 2014). |
Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat | L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année |
hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 1,30 | qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 1,30 |
pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle bedienden | p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble des |
samen. | employés. |
De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten | Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs |
overeenstemmen met deze van de sociale balans. | à ceux du bilan social. |
Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde | Le volume total de temps de travail correspond au nombre d'heures |
uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal | prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures |
opleidingsuren staat onder de rubrieken 5802/5812, 5822/5832 en | de formation se trouve sous les rubriques 5802/5812, 5822/5832 et |
5842/5852. | 5842/5852. |
Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie | Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la |
in de toelichtingsnota van de Nationale Bank met betrekking tot de | définition reprise dans la note explicative de la Banque nationale |
opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale balans. | concernant les renseignements sur les activités de formation reprises |
Onder deze opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder | dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien les initiatives en |
matière de formation professionnelle continue à caractère formel et à | |
formele en informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële | caractère moins formel ou informel que les initiatives en matière de |
beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever. | formation professionnelle initiale à charge de l'employeur. |
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden | Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré |
als arbeidstijd vermits de bediende ter beschikking van de werkgever | comme du temps de travail puisque l'employé est à la disposition de |
staat. | l'employeur. |
§ 6. Elke bediende beschikt over een initiatiefrecht om een onderhoud | § 6. Chaque employé disposera d'un droit d'initiative pour demander un |
te vragen met de verantwoordelijke over zijn opleidingsmogelijkheden. | entretien avec le responsable au sujet de ses possibilités de |
Tijdens dit onderhoud zal het opleidingsaanbod van IPV bekend gemaakt | formation. Pendant cet entretien l'offre de formation de l'IFP sera |
worden. | communiquée. |
§ 7. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie | § 7. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation |
zullen het opleidingsaanbod van het IPV ontvangen en dit binnen de | syndicale recevront l'offre de l'IFP et pourront la communiquer dans |
onderneming kunnen bekend maken. | l'entreprise. |
§ 8. De sociale partners bevelen de ondernemingen aan om in de mate | § 8. Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises d'organiser, |
van het mogelijke vorming te laten doorgaan tijdens de normale | dans la mesure du possible, la formation pendant le temps de travail |
arbeidstijd van de werknemers. | normal des travailleurs. |
HOOFDSTUK III. - Onthaal van werknemers | CHAPITRE III. - Accueil des travailleurs |
Art. 4.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25 |
Art. 4.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007 |
april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers | relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant |
met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering | la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail |
van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007). | (Moniteur belge du 10 mai 2007). |
§ 2. Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis, de | § 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à |
vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing | défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application |
van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de | pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des |
faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden | facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont |
aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal | désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une |
een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te | formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette |
leiden voor deze taak. | tâche. |
HOOFDSTUK IV. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen | CHAPITRE IV. - Efforts en faveur des groupes à risque |
Art. 5.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten enerzijds in toepassing |
Art. 5.§ 1er. Le présent chapitre est conclu, d'une part, en |
van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 |
2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 28 | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du |
december 2006) en anderzijds het koninklijk besluit van 19 februari | 28 décembre 2006) et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février |
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van dezelfde wet, laatst | 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la même loi, modifié |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). | par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
§ 2. Gedurende de jaren 2015-2016 zal de sector 0,15 pct. van de | § 2. Pendant les années 2015-2016, le secteur consacrera 0,15 p.c. des |
brutolonen besteden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden uit | salaires bruts à la formation des travailleurs et des demandeurs |
de risicogroepen. | d'emploi des groupes à risque. |
Art. 6.Worden als risicogroepen beschouwd : |
Art. 6.Sont considérés comme groupes à risque : |
- de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het | - les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en |
bijzonder; | particulier; |
- de laaggeschoolde werknemers; | - les travailleurs peu qualifiés; |
- de werknemers ouder dan 50 jaar; | - les travailleurs de plus de 50 ans; |
- de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van onderneming; | collectif ou une fermeture d'entreprise; |
- de ontslagen werknemers; | - les travailleurs licenciés; |
- de gehandicapten; | - les handicapés; |
- de allochtonen; | - les allochtones; |
- de industriële leerlingen; | - les apprentis industriels; |
- de werknemers vermeld in artikel 7, voor zover niet gevat door de | - les travailleurs repris à l'article 7, pour autant qu'ils ne soient |
voorgaande punten. | pas concernés par les points repris ci-dessus. |
Art. 7.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
Art. 7.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
2015-2016 : | 2015-2016 : |
§ 1. Het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen. | § 1er. Le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans. |
§ 2. Het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat | § 2. Le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les |
een IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen. | groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an. |
§ 3. De vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig | § 3. La formation des demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque |
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector | sera organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le |
reëel zijn. | secteur soient réelles. |
§ 4. Een jaarlijkse inspanning van minstens 0,05 pct. (van de 0,15 | § 4. Un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. (du 0,15 p.c.) des salaires |
pct.) van de brutolonen zal gedaan worden voor personen in volgende | bruts sera consenti pour les personnes dans les groupes-cibles |
doelgroepen : | suivants : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
h) de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; | h) les demandeurs d'emploi âgés de moins de 26 ans; |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
e) de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n' ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij een voltijdse | 1991 portant réglementation du chômage, soit un enseignement de plein |
onderwijsopleiding, met uitzondering van opleidingen die leiden tot de | exercice, à l'exception de formations menant au grade de bachelier et |
graad van bachelor of master, hetzij in het kader van een instapstage, | de master, soit dans le cadre d'un stage de transition visé à |
bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 | l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
november 1991. Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : | Pour l'application de l'alinéa précédent, il est entendu par "secteur" |
het geheel van werkgevers die onder eenzelfde paritair comité of | : l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission |
autonoom paritair subcomité ressorteren. | paritaire ou à la même sous-commission paritaire autonome. |
§ 5. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 5. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) wordt minstens de | 2006 portant des dispositions diverses (I), l'effort visé à l'article |
helft van de in de vorige paragraaf bedoelde inspanning (zijnde 0,025 | précédent doit au moins pour moitié (soit 0,025 p.c.) être destiné à |
pct.) besteed aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van de volgende groepen : | des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : |
a) de in 5° bedoelde jongeren; | a) les jeunes visés au 5°; |
b) de in 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) les personnes visées aux 3° et 4° qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
§ 6. De in § 5 bedoelde inspanningen worden geconcretiseerd door het | § 6. Les efforts visés au § 5 sont concrétisés par la conclusion d'un |
sluiten van één of meerdere partnerschapsovereenkomsten tussen het IPV | ou plusieurs accords de partenariat entre l'IFP et les entreprises, |
en de ondernemingen, de onderwijs- of vormingsinstellingen of de | les établissements d'enseignement ou de formation ou les services de |
gewestelijke arbeidsbemiddelings- of opleidingsdiensten. | placement ou de formation régionaux. |
§ 7. De in § 5 bedoelde inspanningen worden uitgevoerd door : | § 7. Les efforts visés au § 5 sont mis en oeuvre par : |
- het stageaanbod in de onderneming; | - l'offre de stage en entreprise; |
- de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde | - l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée |
of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld | ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à |
in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten; | travail; |
- het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen; | - l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de |
- de vorming van opleiders; | structures externes; |
- de investering in het technologisch materiaal; | - la formation des instructeurs; |
- het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal. | - l'investissement dans le matériel technologique; |
Art. 8.In uitvoering van het akkoord met betrekking tot de |
- l'utilisation en commun du matériel de formation. |
begrotingscontrole 2015 worden de volgende maatregelen genomen in het | Art. 8.En exécution de l'accord budgétaire 2015, les mesures |
kader van de ingroeibanen : | suivantes sont prises dans le cadre des emplois tremplin : |
- erkenning door de sector van het belang van vorming en opleiding om | - reconnaissance par le secteur de l'intérêt de la formation pour |
jongeren op de arbeidsmarkt binnen de sector een kans te geven; | donner une chance, au sein du secteur, aux jeunes sur le marché du |
- laaggeschoolde jongeren jonger dan 26 jaar hebben gedurende hun | travail; - les jeunes peu qualifiés âgés de moins de 26 ans ont droit, pendant |
eerste 12 maanden van tewerkstelling recht op een budget van 2.500 EUR | les 12 premiers mois de leur engagement, à un budget de 2.500 EUR pour |
voor het volgen van opleidingen via IPV. De modaliteiten zullen | suivre des formations via l'IFP. Les modalités seront fixées au sein |
afgesproken worden binnen de raad van beheer van IPV. | du conseil d'administration de l'IFP. |
HOOFDSTUK V. - Berekening van de theoretische verplichting | CHAPITRE V. - Calcul de l'obligation théorique de conventions |
tot het aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de | de premier emploi pour le secteur |
sector Art. 9.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale |
Art. 9.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil |
Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met | Central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs |
50 of meer werknemers, op 30 juni 2012 58 308 werknemers tewerk. | et plus, occupaient 58 308 travailleurs au 30 juin 2012. |
Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de | |
Op basis van deze gegevens is de sector verplicht om voor 1 749 | premier emploi pour le secteur s'élève à 1 749 personnes. |
personen een startbaanovereenkomst te sluiten. | |
HOOFDSTUK VI. - Outplacement | CHAPITRE VI. - Outplacement |
Art. 10.In de schoot van de raad van bestuur van IPV zullen de |
Art. 10.Au sein du conseil d'administration de l'IFP, les parties |
partijen de modaliteiten en het nodige budget onderzoeken om de | examineront les modalités et le budget nécessaire pour pouvoir offrir |
ontslagen bedienden een outplacement te kunnen aanbieden. | un outplacement aux employés licenciés. |
HOOFDSTUK VII. - Financiering IPV | CHAPITRE VII. - Financement IFP |
Art. 11.De bijdrage van de werkgever is per bediende vastgesteld op |
Art. 11.La cotisation de l'employeur par employé est fixée à 0,20 |
0,20 pct. van de lonen en dit voor onbepaalde duur. | p.c. des salaires et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 januari 2015 en geldt voor onbepaalde tijd. | vigueur le 1er janvier 2015 et est d'application pour une durée |
§ 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober | indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 15 octobre |
2013 beftreffende de permanente vorming voor de bedienden uit de | 2013 relative à la formation permanente pour les employés de |
voedingsnijverheid, afgesloten in de schoot van het Paritair Comité | l'industrie alimentaire, conclue au sein de la Commission paritaire |
voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, geregistreerd onder het | pour les employés de l'industrie alimentaire, enregistrée sous le n° |
nr. 118357/CO/220 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | 118357/CO/220 et rendue obligatoire par arrêté royal du 22 mai 2014 |
besluit van 22 mei 2014 (Belgisch Staatsblad van 11 juli 2014). | (Moniteur belge du 11 juillet 2014). |
§ 3. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één | § 3. La convention collective de travail peut être dénoncée par une |
der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter | des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de erin | paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et aux |
vertegenwoordigde organisaties. | organisations qui y sont représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |