Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de verlenging van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013 betreffende de koopkracht, luik ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 juillet 2013 relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, | collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la |
betreffende de verlenging van de sectorale collectieve | prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 |
arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013 betreffende de koopkracht, luik | juillet 2013 relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques (1) |
ecocheques (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten | travail du 24 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la |
verlenging van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli | prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 |
2013 betreffende de koopkracht, luik ecocheques. | juillet 2013 relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2015. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beursvennootschappen | Commission paritaire pour les sociétés de bourse |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015 | Convention collective de travail du 24 juin 2015 |
Verlenging van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli | Prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 |
2013 betreffende de koopkracht, luik ecocheques (Overeenkomst | juillet 2013 relative au pouvoir d'achat, volet éco-chèques |
geregistreerd op 11 augustus 2015 onder het nummer 128593/CO/309) | (Convention enregistrée le 11 août 2015 sous le numéro 128593/CO/309) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren. | compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. |
HOOFDSTUK II. - Definitie | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 98 |
betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 20 | relative aux éco-chèques, conclue au sein du Conseil national du |
februari 2009 en zoals later gewijzigd, worden de ecocheques toegekend | travail en date du 20 février 2009 et modifiée ultérieurement, les |
op basis van de onderstaande modaliteiten. | écochèques sont octroyés sur la base des modalités suivantes. |
Art. 3.§ 1. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten |
Art. 3.§ 1er. Les éco-chèques permettent aux travailleurs d'acquérir |
of diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn | uniquement les produits ou services de nature écologique, mentionnés |
in de bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. | dans la liste jointe en annexe à la convention collective de travail |
Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun ter | n° 98. Leur validité est limitée à 24 mois, à compter de la date de |
beschikking aan de werknemer. | leur mise à disposition du travailleur. |
§ 2. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per | § 2. La valeur maximale nominale de l'éco-chèque est de 10 EUR par |
ecocheque. | éco-chèque. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 4.§ 1. Jaarlijks in de loop van de maand juni wordt aan alle |
Art. 4.§ 1er. Annuellement, dans le courant du mois de juin, tous les |
travailleurs occupés à temps plein et présentant une période de | |
voltijds tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode | référence complète bénéficieront d'éco-chèques d'une valeur totale de |
ecocheques overhandigd met een totale waarde van maximaal 200 EUR. Dit | maximum 200 EUR. Ce montant sera indexé. |
bedrag wordt geïndexeerd. | |
§ 2. Voor de werknemers die deeltijds tewerkgesteld zijn, wordt het | § 2. Pour les travailleurs occupés à temps partiel, le montant est |
bedrag aangepast in functie van de verhouding tussen de gemiddelde | adapté en fonction du rapport entre la durée de travail hebdomadaire |
wekelijkse arbeidsduur van de betrokken werknemer en de gemiddelde | moyenne du travailleur concerné et la durée de travail hebdomadaire |
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse werknemer. De afronding | moyenne d'un travailleur à temps plein. L'arrondi s'effectue à l'unité |
gebeurt naar de hogere eenheid. | supérieure. |
§ 3. De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met | § 3. Les montants susdits sont dus aux travailleurs présentant une |
période de référence complète. La période de référence est la période | |
een volledige referteperiode. De referteperiode is de periode van 12 | de 12 mois précédant le mois au cours duquel les éco-chèques sont |
maanden voorafgaand aan de maand waarin de ecocheques overhandigd | |
worden. | remis. |
In de referteperiode wordt rekening gehouden met alle effectief | Pour la détermination de la période de référence, il est tenu compte |
gepresteerde dagen en alle dagen die gelijkgesteld zijn op basis van | de tous les jours effectivement prestés ainsi que des jours assimilés |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de ecocheques. | sur la base de la convention collective de travail n° 98 relative aux éco-chèques. |
Voor de werknemers met een onvolledige referteperiode, wordt het | Pour les travailleurs dont la période de référence est incomplète, le |
bedrag vastgesteld in functie van de werkelijke prestaties en de | montant est fixé en fonction des prestations effectives et périodes |
daarmee gelijkgestelde periodes volgens collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 (artikel 6, § 3). | assimilées selon la convention collective de travail n° 98 (article 6, § 3). |
Deze pro rata regeling geldt eveneens bij overgang van statuut (van | Ce régime de prorata s'applique également en cas de changement de |
voltijds naar deeltijds of omgekeerd). | statut (de temps plein à temps partiel ou vice versa). |
HOOFDSTUK IV. - Invulling op ondernemingsniveau | CHAPITRE IV. - Concrétisation au niveau de l'entreprise |
Art. 5.§ 1. Op ondernemingsniveau kan voor een andere equivalente |
Art. 5.§ 1er. Il peut être opté, au niveau de l'entreprise, pour une |
invulling gekozen worden in plaats van de toekenning van ecocheques. | matérialisation équivalente au lieu de l'octroi d'éco-chèques. |
§ 2. Onder "equivalente invulling" wordt verstaan : een verhoging van | § 2. Par "matérialisation équivalente", on entend par exemple : une |
de bestaande regeling maaltijdcheques met 1 EUR per dag; invoering of | augmentation du régime existant des chèques-repas de 1 EUR par jour; |
verbetering van een bestaande polis collectieve | l'instauration ou l'amélioration d'une police existante d'assurance |
hospitalisatieverzekering; invoering of verbetering van een bestaand | hospitalisation collective; l'instauration ou l'amélioration d'un plan |
aanvullend pensioenplan; een verhoging van het bruto maandloon; | de pension complémentaire existant; une augmentation du salaire |
toekenning van een bruto premie en dit telkens ter waarde maximaal 200 EUR. | mensuel brut; l'octroi d'une prime brute et ce, toujours pour une valeur de 200 EUR maximum. |
§ 3. De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in geen | § 3. Le coût patronal total des avantages transposés ne peut en aucun |
geval hoger zijn dan de totale patronale kost van toepassing in het | cas excéder le coût patronal total de l'application du régime |
sectorale suppletieve stelsel, alle lasten inbegrepen voor de werkgever. | sectoriel supplétif, toutes charges comprises pour l'employeur. |
§ 4. De omzetting in een gelijkwaardig voordeel dient te gebeuren via | § 4. La transposition en un avantage équivalent doit se faire par le |
biais d'une convention collective de travail conclue au niveau de | |
een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op bedrijfsvlak of een | l'entreprise ou d'un accord individuel avec les travailleurs, au plus |
individueel akkoord met de werknemers uiterlijk tegen 30 april van het | tard au 30 avril de l'année concernée. |
betrokken jaar. | |
HOOFDSTUK V. - Informatieverstrekking aan de werknemers | CHAPITRE V. - Information aux travailleurs |
Art. 6.De werkgever informeert de werknemers over de inhoud van de |
Art. 6.L'employeur informe les travailleurs du contenu de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 alsook over de keuze die hij | convention collective de travail n° 98 ainsi que du choix qu'il a posé |
gemaakt heeft in het kader van een omzetting naar een gelijkwaardig voordeel. | dans le cadre d'une transposition en un avantage équivalent. |
HOOFDSTUK VI. - Uitzonderingen | CHAPITRE VI. - Exceptions |
Art. 7.De in deze collectieve arbeidsovereenkomst overeengekomen |
Art. 7.Les dispositions de la présente convention collective de |
bepalingen zijn niet van toepassing op de ondernemingen die, op het | travail ne s'appliquent pas aux entreprises qui, au moment de l'octroi |
moment van toekenning van de ecocheques of gelijkwaardig voordeel, | des éco-chèques ou de l'avantage équivalent, se trouvent en situation |
zich bevinden in een situatie van herstructurering, faling, | de restructuration, faillite, liquidation ou fermeture. |
vereffening en sluiting. | |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 8.De vertegenwoordigde vakorganisaties verbinden zich ertoe om |
Art. 8.Les organisations syndicales représentées s'engagent, pendant |
tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst, geen bijkomende | la durée de la présente convention, à ne poser aucune revendication |
eisen te stellen op het niveau van het paritair comité en van de | supplémentaire, ni au niveau de la commission paritaire, ni au sein |
ondernemingen in verband met de materies die in deze overeenkomst | des entreprises, concernant les matières traitées dans la présente |
vervat zijn. | convention. |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en is van onbepaalde duur. | au 1er janvier 2015 et est de durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen van het paritair comité worden | Elle peut être dénoncée par chacune des parties au sein de la |
opgezegd, onder de volgende voorwaarden : | commission paritaire, dans les conditions suivantes : |
- een opzeggingstermijn van minstens zes maanden; | - moyennant un préavis d'au moins six mois; |
- door een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van | - par lettre recommandée à la poste adressée au président de la |
het Paritair Comité voor de beursvennootschappen. | Commission paritaire pour les sociétés de bourse. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |