Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen met betrekking tot de statistische informatie die door bepaalde openbare instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming verstrekt dient te worden "
Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen met betrekking tot de statistische informatie die door bepaalde openbare instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming verstrekt dient te worden Arrêté royal portant approbation du règlement de la Commission bancaire, financière et des Assurances concernant les informations statistiques à transmettre par certains organismes de placement collectif publics à nombre variable de parts
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen met betrekking tot de statistische informatie die door bepaalde openbare instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming verstrekt dient te worden SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal portant approbation du règlement de la Commission bancaire, financière et des Assurances concernant les informations statistiques à transmettre par certains organismes de placement collectif publics à nombre variable de parts
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de Vu la loi 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel et aux services financiers, notamment l'article 64;
64; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Financiën, Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement van de Commissie

Article 1er.Le règlement de la Commission bancaire, financière et des

voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 11 september 2006 met Assurances du 11 septembre 2006 concernant les informations
betrekking tot de statistische informatie die door bepaalde openbare statistiques à transmettre par certains organismes de placement
instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk aantal collectif publics à nombre variable de parts, annexé au présent
rechten van deelneming verstrekt dient te worden, wordt goedgekeurd. arrêté, est approuvé.

Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 december 2006. Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Reglement van de Commissie voor Bank-, Financie-, en Assurantiewezen Règlement de la Commission bancaire, financière et des assurances
betreffende de statistische informatie over te maken door bepaalde concernant les informations statistiques à transmettre par certains
openbare instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk organismes de placement collectif publics à nombre variable de parts
aantal rechten van deelneming
De Commissie voor Bank-, Financie- en Assurantiewezen, La Commission bancaire, financière et des Assurances,
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de Vu la loi 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel et aux services financiers, notamment l'article 64;
64; Gelet op het advies van de beroepsverenigingen; Vu la consultation des associations professionnelles;
Gelet op het advies van de Raad van Toezicht van de Commissie voor Vu l'avis du conseil de surveillance de la Commission bancaire,
Bank-, Financie- en Assurantiewezen, financière et des Assurances,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Definities, CAPITRE Ier. - Définitions,
toepassingsgebied en algemene bepalingen champ d'application et dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement, wordt verstaan onder

Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il y a lieu

: d'entendre par :
1° « de wet van 20 juli 2004 » : de wet van 20 juli 2004 betreffende 1° « la loi du 20 juillet 2004 » : la loi du 20 juillet 2004 relative
bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles; à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement;
2° « de wet van 4 december 1990 » : de wet van 4 december 1990 op de 2° « la loi du 4 décembre 1990 » : la loi du 4 décembre 1990 relative
financiële transacties en de financiële markten; aux opérations financières et aux marchés financiers;
3° « koninklijk besluit van 4 maart 2005 » : het koninklijk besluit 3° « l'arrêté royal du 4 mars 2005 » : l'arrêté royal du 4 mars 2005
van 4 maart 2005 met betrekking tot bepaalde openbare instellingen relatif à certains organismes de placement collectif publics;
voor collectieve belegging;
4° « koninklijk besluit van 10 november 2006 » : koninklijk besluit op 4° « l'arrêté royal du 10 novembre 2006 » : arrêté royal relatif à la
de boekhouding, de jaarrekening en de periodieke verslagen van comptabilité, aux comptes annuels et aux rapports périodiques de
bepaalde openbare instellingen voor collectieve belegging met een certains organismes de placement collectif publics à nombre variable
veranderlijk aantal rechten van deelneming; de parts;
5° « CBFA » : De Commissie voor Bank-, Financie- en Assurantiewezen; 5° « CBFA » : la Commission bancaire, financière et des Assurances;
6° « datum van schrapping » : de datum waarop de instelling voor 6° « date de radiation » : la date à laquelle l'organisme de placement
collectieve belegging, of het compartiment, geschrapt wordt van de collectif, ou le compartiment, est omis de la liste visée à l'article
lijst bedoeld in artikel 120 van de wet van 4 december 1990 of in 120 de la loi du 4 décembre 1990 ou à l'article 31 de la loi du 20
artikel 31 van de wet van 20 juli 2004 voor de instellingen voor juillet 2004 pour les organismes de placement collectif ou
collectieve belegging of compartimenten naar Belgisch recht en van de compartiments de droit belge et à la liste visée à l'article 137 de la
lijst bedoeld in artikel 137 van de wet van 4 december 1990 of in loi du 4 décembre 1990 ou à l'article 129 de la loi du 20 juillet 2004
artikel 129 van de wet van 20 juli 2004 voor de instellingen voor pour les organismes de placement collectif ou compartiments de droit
collectieve belegging of compartimenten naar buitenlands recht; étranger;
7° « gereglementeerde markt » : een markt bedoeld in de artikelen 32, 7° « marché réglementé » : un marché visé aux articles 32, § 1er, 1°,
§ 1, 1° tot 4° en 45, § 1, 1° tot 4°, van het Koninklijk Besluit van 4 à 4° et 45, § 1er, 1° à 4°, de l'arrêté royal du 4 mars 2005;
maart 2005; 8° « financiële zekerheid » : een zekerheid bedoeld in de artikelen 8° « garantie financière » : une garantie visée aux articles 35, § 1er
35, § 1 en 48, § 1 van het koninklijk besluit van 4 maart 2005. et 48, § 1er, de l'arrêté royal du 4 mars 2005.

Art. 2.Zijn onderworpen aan de verplichtingen tot rapportering van

Art. 2.Sont soumis aux obligations de reporting du présent règlement

dit reglement de openbare instellingen voor collectieve belegging naar les organismes de placement collectif de droit belge publics qui ont
Belgisch recht die geopteerd hebben voor de categorieën van toegelaten opté pour les catégories de placements autorisés prévues à l'article
beleggingen voorzien in artikel 7, 1° of 2° van de wet van 20 juli 7, 1° ou 2° de la loi du 20 juillet 2004 ou à l'article 122, § 1er, 1°
2004 of in artikel 122, § 1, 1° of 2°, van de wet van 4 december 1990, ou 2°, de la loi du 4 décembre 1990, ainsi que les organismes de
alsook de instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk placement collectif à nombre variable de parts de droit étranger, qui
aantal rechten van deelneming naar buitenlands recht, die niet voldoen ne répondent pas aux conditions de la Directive 85/611/CEE, et dont
aan de voorwaarden van de Richtlijn 85/611/EEG, en waarvan de rechten les parts sont offertes publiquement en Belgique.
van deelneming in België openbaar worden aangeboden.

Art. 3.§ 1. Dit reglement bepaalt de inhoud en de vorm van de

Art. 3.§ 1. Le présent règlement définit le contenu et la forme des

statistische staten die de instellingen voor collectieve belegging états statistiques que les organismes de placement collectif visés à
bedoeld in artikel 2 gehouden zijn mede te delen aan de CBFA en l'article 2 sont tenus de communiquer à la CBFA et en précise les
verduidelijkt de overdrachtsmodaliteiten ervan. modalités de transmission.
De statistische staten bevatten informatie met betrekking tot de Les états statistiques contiennent des informations relatives à
evolutie van het kapitaal van de instelling voor collectieve belegging l'évolution du capital de l'organisme de placement collectif ou du
of van het compartiment, over de samenstelling van haar portefeuille, compartiment, à la composition de son portefeuille, à sa position en
over haar positie in afgeleide financiële instrumenten, over de instruments financiers dérivés, à l'évolution de sa valeur nette
evolutie van haar netto-inventariswaarde en over de vorming van haar d'inventaire et à la formation de son résultat.
resultaat. Het doorgeven van gegevens gebeurt door middel van een reeks tabellen, La transmission des données s'effectue au moyen d'une série de
de statistische staten. Het schema van de statistische staten wordt tableaux, les états statistiques. Le schéma des états statistiques est
vermeld in bijlage 6 van dit reglement. indiqué à l'annexe 6 du présent règlement.
§ 2. Wanneer een instelling voor collectieve belegging meerdere § 2. Si un organisme de placement collectif comporte plusieurs
compartimenten omvat, dienen de statistische staten afzonderlijk compartiments, les états statistiques doivent être établis séparément
opgemaakt te worden voor elk gecommercialiseerd compartiment. Alle pour chaque compartiment commercialisé. Toutes les données relatives à
gegevens met betrekking tot een compartiment dienen gegroepeerd te un compartiment doivent être groupées dans un état unique, même s'il
worden in één staat, zelfs wanneer in dit compartiment verschillende existe au sein de ce compartiment plusieurs classes d'actions.
aandelenklassen bestaan.

Art. 4.De verplichting tot het overmaken van statistische staten aan

Art. 4.L'obligation de transmettre les états statistiques à la CBFA

de CBFA berust bij de instellingen voor collectieve belegging zelf of est à charge des organismes de placement collectif eux-mêmes ou de
bij hun aangestelde beheervennootschap. Het opmaken van de leur société de gestion désignée. L'établissement des états
statistische staten wordt aanzien als een administratieve taak van de statistiques est considéré comme une tâche d'administration des
instellingen voor collectieve belegging in de zin van artikel 3, 9°, organismes de placement collectif au sens de l'article 3, 9°, b), de
b), van de wet van 20 juli 2004. Zonder dat hun verantwoordelijkheid la loi du 20 juillet 2004. Sans que leur responsabilité en la matière
terzake zou afnemen en rekening houdend met de voorwaarden voorzien in ne s'en trouve diminuée et dans le respect des conditions prévues aux
de artikelen 41 en 153 van de wet van 20 juli 2004, kunnen de articles 41 et 153 de la loi du 20 juillet 2004, les organismes de
instellingen voor collectieve belegging of hun beheervennootschap de placement collectif ou leur société de gestion désignée peuvent
uitoefening van deze taak delegeren aan een derde tussenpersoon. déléguer l'exercice de cette tâche à un intermédiaire tiers.
HOOFDSTUK 2. - Overdracht van gegevens en periode van rapportering CHAPITRE 2. - Transfert des données et période de rapport.
Afdeling 1. - Referentieperiode, overdrachtsfrequentie. Section 1re.- Période de référence, fréquence de transfert.

Art. 5.De statistische staten hebben betrekking op het kalenderjaar

Art. 5.Les états statistiques portent sur l'année civile qui

dat de referentieperiode uitmaakt voor de statistische staten. De constitue la période de référence pour les états statistiques. Les
instellingen voor collectieve belegging waarvan het boekjaar niet organismes de placement collectif dont l'exercice comptable n'est pas
afgesloten wordt op 31 december moeten in staat zijn hun boekhoudkundige gegevens in overeenstemming te brengen met de gecumuleerde stroomgegevens van de statistische staten.

Art. 6.De statistische staten worden per kwartaal opgemaakt en stemmen overeen met elk kwartaal van het kalenderjaar. In afwijking van het eerste, dienen de instellingen voor collectieve belegging of compartimenten als monetair gekwalificeerd, statistische staten op maandelijkse basis mede te delen. Worden als monetair aanzien de instellingen voor collectieve belegging of de compartimenten waarvan de beleggingspolitiek, opgenomen in het

clôturé au 31 décembre doivent être en mesure d'assurer une mise en concordance de leurs données comptables avec les données cumulées de flux des états statistiques.

Art. 6.Les états statistiques sont établis selon une fréquence trimestrielle et correspondent à chacun des trimestres de l'année civile. Par exception à l'alinéa 1er, les organismes de placement collectif ou les compartiments qualifiés de monétaires doivent communiquer des états statistiques sur une base mensuelle. Sont considérés comme monétaires les organismes de placement collectif ou les compartiments dont la politique d'investissement reprise dans le prospectus comporte l'engagement ferme de viser un rendement proche

prospectus, de vaste verbintenis bevat om een rendement te beogen de celui obtenu sur le marché monétaire et d'investir la majeure
dicht bij dit van de geldmarkt en om het grootste deel van hun partie de ses moyens financiers dans des instruments du marché
financieringsmiddelen te investeren in geldmarktinstrumenten, met name monétaire, à savoir des instruments dont la durée de vie résiduelle
instrumenten waarvan de resterende looptijd minder is dan 397 dagen. est inférieure à 397 jours.

Art. 7.De statistische staten worden afgesloten op de laatste dag van

Art. 7.Les états statistiques sont arrêtés au dernier jour de

ontvangst van de orders van de periode waarop zij betrekking hebben. réception des ordres de la période à laquelle ils se rapportent. Par
In afwijking van dit principe, worden de statistische staten die exception à ce principe, les états statistiques qui portent sur un
betrekking hebben op een kwartaal waarvan de laatste dag overeenstemt trimestre dont le dernier jour correspond à une clôture comptable
met een jaarlijkse of halfjaarlijkse boekhoudkundige afsluiting voor annuelle ou semestrielle pour l'organisme de placement collectif sont
de instelling voor collectieve belegging afgesloten op de laatste arrêtés le dernier jour calendrier de ce trimestre.
kalenderdag van dit kwartaal.Afdeling 2. - Periode van onderworpenheid Section 2. - Période d'assujettissement à l'obligation de faire
aan de verplichting tot rapportering. rapport

Art. 8.Voor een nieuwe instelling voor collectieve belegging of voor

Art. 8.Pour un nouvel organisme de placement collectif ou un nouveau

een nieuw compartiment, hebben de eerste over te maken statistische compartiment, les premiers états statistiques à transmettre portent
staten betrekking op de periode beginnend op het einde van de initiële sur la période commençant à la clôture de la période de souscription
inschrijvingsperiode tot het einde van het lopende kwartaal. initiale jusqu'à la fin du trimestre en cours.

Art. 9.Voor een instelling voor collectieve belegging naar

Art. 9.Pour un organisme de placement collectif de droit étranger ou

buitenlands recht of een compartiment van een dergelijke instelling, un compartiment d'un tel organisme, qui est déjà commercialisé dans
die reeds gecommercialiseerd wordt in haar land van oorsprong bij haar
inschrijving in België, hebben de eerste statistische staten son pays d'origine lors de son inscription en Belgique, les premiers
betrekking op de periode beginnend op de datum van inschrijving van de états statistiques portent sur la période commençant à la date
instelling voor collectieve belegging of van het compartiment op de d'inscription de l'organisme de placement collectif ou du compartiment
lijst bedoeld in artikel 137 van de wet van 4 december 1990 of in à la liste visée à l'article 137 de la loi du 4 décembre 1990 ou à
artikel 129 van de wet van 20 juli 2004 tot het einde van het lopende l'article 129 de la loi du 20 juillet 2004 jusqu'à la fin du trimestre
kwartaal. en cours.

Art. 10.De laatste mede te delen statistische staten zijn deze

Art. 10.Les derniers états statistiques à communiquer sont ceux

afgesloten op datum van statistische rapportering die de datum van arrêtés à la date de rapport statistique qui précède la date de
schrapping voorafgaat van de instelling voor collectieve belegging of radiation de l'organisme de placement collectif ou du compartiment.
het compartiment.
Afdeling 3. - Te volgen methode ingeval van fusie. Section 3. - Méthode à suivre en cas de fusion
Onderafdeling 1. - Fusie door overneming Sous-section 1re. - Fusion par absorption

Art. 11.Voor de overgenomen instelling voor collectieve belegging of

Art. 11.Pour l'organisme de placement collectif ou le compartiment

compartiment, zijn de laatste statistieke staten deze die betrekking absorbé, les derniers états statistiques sont ceux relatifs à la date
hebben op de datum van statistische rapportering die haar datum van de rapport statistique qui précède sa date de radiation.
schrapping voorafgaat.

Art. 12.Voor de overnemende instelling voor collectieve belegging of

Art. 12.Pour l'organisme de placement collectif ou le compartiment

compartiment, worden het aantal uitgegeven rechten van deelneming, en
het overeenstemmend bedrag, ingevolge fusie door overneming, vermeld absorbant, le nombre de parts émises, et le montant correspondant,
in tabel 0010 respectievelijk onder de posten 1.2.1. « Waarvan suite à la fusion par absorption sont indiqués dans le tableau 0010
uitgegeven rechten van deelneming ingevolge fusie door overneming van respectivement sous les postes 1.2.1. « Dont parts émises suite à la
instellingen voor collectieve belegging of van compartimenten » en fusion par absorption d'organismes de placement collectif ou de
2.3.1. « Waarvan bedragen overeenstemmend met de uitgegeven rechten compartiments » et 2.3.1. « Dont montants correspondant aux parts
van deelneming ingevolge fusie door overneming van instellingen voor émises suite à la fusion par absorption d'organismes de placement
collectieve belegging of van compartimenten » bij de statistische collectif ou de compartiments » lors du rapport statistique qui suit
rapportering volgend op de datum van schrapping van de overgenomen la date de radiation de l'organisme de placement collectif ou du
instelling voor collectieve belegging of compartiment. compartiment absorbé.

Art. 13.De portefeuillegegevens en de gegevens van de

Art. 13.Les données du portefeuille et du compte de résultats

resultatenrekening vermeld in de statistische staten zijn de gegevens mentionnées dans les états statistiques sont les données reprises dans
opgenomen in de boekhouding van het overnemende compartiment op de la comptabilité du compartiment absorbant à la date de rapport
datum van statistische rapportering volgend op de datum van schrapping statistique qui suit la date de radiation de l'organisme de placement
van de overgenomen instelling voor collectieve belegging of collectif ou du compartiment absorbé.
compartiment. Onderafdeling 2. - Fusie van instellingen voor collectieve belegging Sous-section 2. - Fusion d'organismes de placement collectif ou de
of van compartimenten door de oprichting van een nieuwe instelling compartiments par la création d'un nouvel organisme de placement
voor collectieve belegging of nieuw compartiment. collectif ou d'un nouveau compartiment

Art. 14.Voor de overgenomen instellingen voor collectieve belegging

Art. 14.Pour les organismes de placement collectif ou les

of compartimenten, is artikel 11 van toepassing. compartiments absorbés, l'article 11 est d'application.

Art. 15.De nieuwe instelling voor collectieve belegging of het nieuw

Art. 15.Le nouvel organisme de placement collectif ou le nouveau

compartiment deelt haar eerste statistische staten mede op het einde compartiment communique ses premiers états statistiques à l'échéance
van het kwartaal dat volgt op de datum van schrapping van de du trimestre qui suit la date de radiation des organismes de placement
overgenomen instellingen voor collectieve belegging of compartimenten collectif ou des compartiments absorbés et indique dans le tableau
en vermeldt in tabel 0010 het aantal uitgegeven rechten van 0010 le nombre de parts émises, et le montant correspondant, suite à
deelneming, en het overeenstemmend bedrag, ingevolge de ruil van de l'échange des actions des organismes ou des compartiments absorbés
aandelen van de overgenomen instellingen of compartimenten
respectievelijk onder de posten 1.2.1. « Waarvan rechten van respectivement sous les postes 1.2.1. « Dont parts émises suite à la
deelneming uitgegeven ingevolge fusie door overneming van instellingen fusion par absorption d'organismes de placement collectif ou de
voor collectieve belegging of compartimenten » en 2.3.1. « Waarvan compartiments » et 2.3.1. « Dont montants correspondant aux parts
bedragen overeenstemmend met de rechten van deelneming uitgegeven émises suite à la fusion par absorption d'organismes de placement
ingevolge fusie door overneming van instellingen voor collectieve
belegging of compartimenten ». collectif ou de compartiments ».

Art. 16.De portefeuillegegevens en de gegevens van de

Art. 16.Les données du portefeuille et du compte de résultats

resultatenrekening vermeld in de statistische staten van de nieuwe mentionnées dans les états statistiques du nouvel organisme de
instelling voor collectieve belegging of nieuw compartiment zijn de placement collectif ou du nouveau compartiment sont les données
gegevens opgenomen in de boekhouding ervan op datum van statistische reprises dans sa comptabilité à la date de rapport statistique qui
rapportering volgend op de datum van schrapping van de overgenomen suit la date de radiation des organismes de placement collectif ou des
instellingen voor collectieve belegging of compartimenten. compartiments absorbés.
Afdeling 4. - Termijn van overdracht en correcties. Section 4. - Délai de transmission et corrections

Art. 17.De statistische staten worden overgemaakt aan de CBFA binnen

de 15 werkdagen volgend op de laatste kalenderdag van de periode

Art. 17.Les états statistiques sont communiqués à la CBFA dans les 15

jours ouvrables qui suivent le dernier jour calendrier de la période à
waarop zij betrekking hebben. laquelle ils se rapportent.

Art. 18.De staten die niet beantwoorden aan de coherentievereisten

Art. 18.Les états ne répondant pas aux exigences de cohérence visées

bedoeld in afdeling 7 worden niet aanvaard en dienen ten laatste à la section 7 ne sont pas acceptés et doivent être remplacés au plus
vervangen te worden binnen de vijf werkdagen volgend op de mededeling tard dans les cinq jours ouvrables qui suivent la communication par la
van de CBFA van de vastgestelde tekortkoming. CBFA du manquement constaté.
De staten die niet voldoen aan de controles omschreven in punt 2 van Les états qui ne satisfont pas aux contrôles décrits au point 2 de
bijlage 1 of in punt 5 van bijlage 2 worden niet aanvaard en dienen l'annexe 1re ou au point 5 de l'annexe 2 ne sont pas acceptés et
gecorrigeerd te worden binnen de vijf werkdagen volgend op de doivent être corrigés dans les cinq jours ouvrables qui suivent la
mededeling door de CBFA van de controle waaraan niet werd voldaan. communication par la CBFA du contrôle auquel il n'a pas été satisfait.
Wanneer de omvang van de correctie het rechtvaardigt, kan de CBFA een Si l'ampleur de la correction le justifie, la CBFA peut accorder un
bijkomende termijn toestaan voor de overdracht van de gecorrigeerde staten. délai supplémentaire pour la transmission des états corrigés.
Afdeling 5. - Overdrachtsmodaliteiten Section 5. - Modalités de la transmission

Art. 19.De instellingen voor collectieve belegging kunnen kiezen om

Art. 19.Les organismes de placement collectif peuvent choisir

de statistische staten op te maken, waarvan de tabelschema's d'établir les états statistiques, dont les schémas de tableaux sont
omschreven worden in bijlage 6, volgens het technisch protocol vermeld décrits à l'annexe 6, selon le protocole technique mentionné en annexe
in bijlage 1 of onder de vorm van EXCEL-tabellen, volgens de 1re ou sous la forme de tableaux EXCEL, selon les modalités de
overdrachtsmodaliteiten vermeld in bijlage 2. transmission mentionnées à l'annexe 2.
Het model van de EXCEL-tabellen wordt medegedeeld, op verzoek van de Le modèle des tableaux EXCEL est communiqué, à la demande de
instelling voor collectieve belegging, door de CBFA voorafgaand aan de l'organisme de placement collectif, par la CBFA préalablement à
afgifte van de eerste statistische staten. Geen enkele wijziging, l'envoi des premiers états statistiques. Aucune modification, ajout de
toevoeging van rijen of kolommen, kan aangebracht worden in deze
tabellen. Enkel de tabellen in hun originele vorm worden aanvaard. lignes ou de colonnes, ne peut être apportée à ces tableaux. Seuls les

Art. 20.De instellingen voor collectieve belegging en hun

tableaux sous leur forme originale sont acceptés.
compartimenten, alsook de tussenpersonen die belast zijn met het

Art. 20.Les organismes de placement collectif et leurs compartiments,

overmaken van de statistische staten, worden geïdentificeerd door een ainsi que les intermédiaires qui sont chargés d'envoyer les états
unieke code medegedeeld door de CBFA. Elke statistische staat vermeldt statistiques, sont identifiés par un code unique communiqué par la
deze codes. CBFA. Chaque état statistique mentionne ces codes.

Art. 21.De statistische staten van eenzelfde compartiment van een

Art. 21.Les états statistiques d'un même compartiment d'organisme de

instelling voor collectieve belegging of van eenzelfde instelling voor placement collectif ou d'un même organisme de placement collectif sans
collectieve belegging zonder compartiment mogen niet verdeeld worden compartiment ne peuvent être répartis sur plusieurs fichiers
over meerdere bestanden. Een bestand bevat enkel de statistische informatiques. Un fichier informatique ne comprend que les données
gegevens van eenzelfde compartiment van een instelling voor statistiques d'un même compartiment d'organisme de placement collectif
collectieve belegging of van eenzelfde instelling voor collectieve ou d'un même organisme de placement collectif si celui-ci ne comprend
belegging wanneer deze geen compartiment omvat. pas de compartiment.
In afwijking van het eerste lid, is het mogelijk in één enkel bestand, Par exception à l'alinéa 1er, il est possible de grouper dans un seul
overeenkomstig het technisch protocol, de gegevens te groeperen met fichier informatique conforme au protocole technique les données
betrekking tot verschillende instellingen voor collectieve belegging relatives à différents organismes de placement collectif ou
of compartimenten. compartiments.

Art. 22.De statistische staten worden medegedeeld aan de CBFA via

Art. 22.Les états statistiques sont communiqués à la CBFA par voie

computer onder de vorm van een bestand gehecht aan een e-mail. De informatique sous la forme d'un fichier informatique joint à un
statistische staten worden overgemaakt aan het mailadres courriel (e-mail). Les états statistiques sont envoyés à l'adresse
stat.cis@cbfa.be vergezeld van de informatie en documenten vermeld in stat.cis@cbfa.be accompagnés des informations et documents mentionnés
bijlagen 3 en 4. aux annexes 3 et 4.

Art. 23.Het staat de instellingen voor collectieve belegging vrij hun

Art. 23.Il est loisible aux organismes de placement collectif de

bestanden te beveiligen. In dit geval, brengen zij de CBFA sécuriser leurs fichiers informatiques. Dans ce cas, ils en informent
voorafgaandelijk hiervan op de hoogte en delen deze de te volgen préalablement la CBFA et lui communiquent la procédure à suivre pour
procedure mede om een juiste lezing te verzekeren van de bedoelde assurer une lecture correcte desdits fichiers informatiques.
bestanden.

Art. 24.Een instelling voor collectieve belegging kan kiezen om haar

Art. 24.Un organisme de placement collectif peut choisir de

statistische staten over te maken middels het ISABEL-netwerk. In dit transmettre ses états statistiques par l'intermédiaire du réseau
geval informeert de instelling voor collectieve belegging ISABEL. Dans cette hypothèse, l'organisme de placement collectif en
voorafgaandelijk de CBFA erover die haar de overdrachtsmodaliteiten en informe préalablement la CBFA qui lui communique les modalités de
het adres eigen aan deze wijze van communicatie mededeelt. transmission et l'adresse propres à ce mode de communication.
Afdeling 6. - Munteenheid waarin de statistische staten worden opgemaakt Section 6. - Monnaie dans laquelle les états statistiques sont établis

Art. 25.De statistische staten worden volledig opgemaakt in de

Art. 25.Les états statistiques sont entièrement établis dans la

referentiemunt van de instelling voor collectieve belegging of monnaie de référence de l'organisme de placement collectif ou du
compartiment, met name in de munt waarin de netto-inventariswaarde compartiment, à savoir dans la monnaie dans laquelle la valeur nette
wordt berekend. d'inventaire est calculée.

Art. 26.De te gebruiken eenheid voor het opmaken van de statistische

Art. 26.L'unité d'établissement des états statistiques à utiliser

staten in de tabellen is de eenheid van de referentiemunt van het dans les tableaux est l'unité de la monnaie de référence du
compartiment. De gegevens worden vermeld met twee decimalen. Een punt compartiment. Les données sont rapportées avec deux décimales. Un
scheidt het volledige getal van de decimalen. point sépare le nombre entier des décimales.
Bij uitzondering op alinéa 1, worden de gegevens van post 1. « Par exception à l'alinéa 1er, les données du poste 1. « Evolution du
Evolutie van het aantal rechten van deelneming » van tabel 0010 nombre de parts » du tableau 0010 sont rapportées avec quatre
vermeld met vier decimalen. décimales.
Afdeling 7 - Coherentievereisten Section 7. - Exigences de cohérence

Art. 27.Wanneer de tabellen, in verschillende kolommen, gegevens

Art. 27.Lorsque des tableaux comportent, dans des colonnes

bevatten met betrekking tot de lopende periode en gegevens met distinctes, des données relatives à la période en cours et des données
betrekking tot het kalenderjaar, relatives à l'année civile,
a) zijn de cijfers met betrekking tot het kalenderjaar de cumulatieve a) les chiffres relatifs à l'année civile sont les chiffres cumulatifs
cijfers van de verstreken kwartalen sedert de aanvang van het des trimestres écoulés depuis le début de l'année civile jusqu'à la
kalenderjaar tot datum van afsluiting van de periode waarop de date de clôture de la période sur laquelle portent les états
statistische staten betrekking hebben; statistiques;
b) de cijfers van de « lopende periode », of zij nu stroomelementen of b) les chiffres de « la période en cours », qu'ils concernent des
voorraadelementen betreffen, geven beperkte informatie over het éléments de flux ou des éléments de stocks, donnent des informations
limitées à la période trimestrielle en cours. Par exception, les
lopende kwartaal. In afwijking hiervan worden de cijfers vermeld onder chiffres mentionnés aux postes 1.1 « Volume au début de la période en
de posten 1.1 « Omloop begin huidige periode/begin huidig kalenderjaar cours/ au début de l'année civile encours » et 1.5 « Volume en fin de
» en 1.5 « Omloop einde van de periode » van kolom 005 van tabel 0010 op een gecumuleerde wijze weergegeven respectievelijk op het begin en het einde van de periode waarop de staten betrekking hebben.

Art. 28.De cijfers vermeld in de kolommen van de tabellen hebben een positieve algebraïsche waarde. In afwijking hiervan kan het overeenstemmend gegeven zowel een positief als een negatief teken hebben wanneer de tekstuele omschrijving van de betrokken rij eindigt met (+/-). Wanneer de tekstuele omschrijving van de betrokken rij bovendien eindigt op (-), moet het overeenstemmend gegeven een negatief teken hebben. De tekens vermeld in de tweede kolom van de tabellen geven geen enkele indicatie wat betreft het teken waaronder het gegeven vermeld dient te worden. De cijfers die een positieve waarde hebben worden voorzien van hun

période » de la colonne 005 du tableau 0010 sont présentés de manière cumulée respectivement au début et à la fin de la période sur laquelle portent les états.

Art. 28.Les chiffres fournis dans les colonnes des tableaux ont une valeur algébrique positive. Par exception, lorsque le descriptif textuel de la ligne concernée se termine par (+/-), la donnée correspondante peut avoir un signe tant positif que négatif. En outre, lorsque le descriptif textuel de la ligne concernée se termine par (-), la donnée correspondante doit avoir un signe négatif. Les signes indiqués dans la deuxième colonne des tableaux ne donnent aucune indication quant au signe sous lequel la donnée doit être rapportée. Les chiffres qui ont une valeur positive sont fournis avec leur signe

teken in het technisch protocol en zonder een teken in Excel. en protocole technique et sans leur signe en Excel.
De cijfers met een negatieve waarde worden voorzien van het teken « - Les chiffres qui ont une valeur négative sont dotés du signe « - ».
».

Art. 29.Onder voorbehoud van artikel 44, dienen alle cellen van alle

Art. 29.Sous réserve de l'article 44, toutes les cellules de

tabellen, inclusief de cellen met betrekking tot de totalen en l'ensemble des tableaux, y compris celles relatives aux totaux et sous
subtotalen, vervolledigd te worden met de overeenstemmende gegevens totaux, doivent être complétées par les données correspondantes
met betrekking tot de instelling voor collectieve belegging of het relatives à l'organisme de placement collectif ou au compartiment, ou
compartiment, of met een nul wanneer er geen enkel gegeven bestaat par un zéro si aucune donnée n'existe pour une cellule concernée.
voor een betrokken cel.

Art. 30.Voorafgaand aan de afgifte van de statistische staten aan de

Art. 30.Préalablement à l'envoi des états statistiques à la CBFA,

CBFA, controleert de instelling voor collectieve belegging of deze l'organisme de placement collectif vérifie que ces états respectent
staten de coherentietesten respecteren voorkomend in bijlage 5. les tests de cohérence figurant en annexe 5.
Afdeling 8. - Bevestiging van de statistische staten Section 8. - Confirmation des états statistiques
door de commissaris van de instelling voor collectieve belegging. par le commissaire de l'organisme de placement collectif

Art. 31.§ 1. Met toepassing van artikel 88, § 1, 2°, van de wet van

Art. 31.§ 1er. En application de l'article 88, § 1er, 2°, de la loi

20 juli 2004, bevestigt de commissaris van de instelling voor du 20 juillet 2004, le commissaire de l'organisme de placement
collectieve belegging naar Belgisch recht dat de statistische staten collectif de droit belge confirme que les états statistiques qui
die betrekking hebben op het laatste kwartaal van het kalenderjaar portent sur le dernier trimestre de l'année civile sont complets,
volledig, juist en volgens de geldende regels zijn opgesteld. corrects, et établis selon les règles qui s'y appliquent.
Wanneer de instelling voor collectieve belegging meerdere Si l'organisme de placement collectif comporte plusieurs
compartimenten omvat, maakt de commissaris een aparte bevestiging op compartiments, le commissaire établit une confirmation distincte pour
voor elk compartiment. chaque compartiment.
De commissaris vermeldt in zijn bevestiging de versie van de Le commissaire mentionne dans sa confirmation la version des
statistieken waarop hij de verificaties uitvoert aangeduid in artikel statistiques sur laquelle il effectue les vérifications énoncées à
32. l'article 32.
§ 2. De beleggingsinstellingen naar buitenlands recht kunnen hun § 2. Les organismes de placement de droit étranger peuvent faire
statistische staten laten bevestigen door een persoon gelijkwaardig confirmer leurs états statistiques par une personne équivalente au
aan een commissaris bedoeld in § 1. De andere bepalingen van § 1 commissaire visé au § 1er. Les autres dispositions du § 1er ainsi que
alsook artikel 32 blijven van toepassing. l'article 32 restent d'application.

Art. 32.De bevestiging bedoeld in artikel 31 impliceert onder meer

Art. 32.La confirmation visée à l'article 31 implique notamment que

dat geverifieerd wordt dat : soient vérifiés que :
a) de overgemaakte cijfers, die betrekking hebben op de a) les chiffres transmis, qui ont trait aux données comptables,
boekhoudkundige gegevens, overeenstemmen, zonder toevoeging of correspondent, sans addition ni omission, à ceux qui figurent dans la
weglating, met deze die voorkomen in de boekhouding van de instelling comptabilité de l'organisme de placement collectif ou du compartiment;
voor collectieve belegging of van het compartiment;
b) deze boekhouding wordt gehouden overeenkomstig de bepalingen van b) cette comptabilité est tenue conformément aux dispositions de
het koninklijk besluit van 10 november 2006; l'arrêté royal du 10 novembre 2006;
c) de niet-boekhoudkundige gegevens van de instelling voor collectieve c) les données non comptables de l'organisme de placement collectif ou
belegging of van het compartiment die voorkomen in de statistische du compartiment qui figurent dans les états statistiques ne présentent
staten geen onmiskenbare inconsistenties vertonen; pas d'inconsistances manifestes;
d) de referentiemunt gebruikt in de statistische staten de d) la monnaie de référence rapportée dans les états statistiques est
berekeningsmunt van de netto-inventariswaarde van de instelling voor la monnaie de calcul de la valeur nette d'inventaire de l'organisme de
collectieve belegging of van het compartiment is; placement collectif ou du compartiment;
e) de datum waarop de statistische staten worden afgesloten conform is e) la date à laquelle les états statistiques sont arrêtés est conforme
met het voorschrift van artikel 7; au prescrit de l'article 7;
f) de instelling voor collectieve belegging de coherentietesten f) l'organisme de placement collectif a mis en oeuvre les tests de
vermeld in bijlage 5 uitgevoerd heeft en dat het resultaat van deze cohérence mentionnés à l'annexe 5 et que le résultat de ces tests est
testen positief is; positif;
g) de overeenstemming bedoeld in artikel 5 adequaat werd uitgevoerd. g) la mise en concordance visée à l'article 5 est adéquatement effectuée.
HOOFDSTUK 3. - Commentaren bij de tabellen CHAPITRE 3. - Commentaires des tableaux
Afdeling 1. - Tabel 0010 Section 1re. - Tableau 0010

Art. 33.Post 1 van tabel 0010 geeft de evolutie weer van het aantal

Art. 33.Le poste 1 du tableau 0010 reproduit l'évolution du nombre de

rechten van deelneming in omloop. Bij post 1.1. « Omloop begin huidige parts. Au poste 1.1. « Volume au début de la période en cours/au début
periode/begin huidig kalenderjaar », vermelden de kolommen 005 et 010 de l'année civile en cours », les colonnes 005 et 010 mentionnent
respectievelijk het aantal rechten van deelneming aan het begin van
het kwartaal en aan het begin van het kalenderjaar. Voor de respectivement le nombre de parts au début du trimestre et au début de
statistische rapportering die betrekking heeft op het eerste kwartaal l'année civile. Pour le rapport statistique qui porte sur le premier
van het kalenderjaar, dienen de cijfers vermeld op deze post identiek trimestre de l'année civile, les chiffres mentionnés à ce poste
te zijn in de kolommen 005 et 010. doivent être identiques dans les colonnes 005 et 010.
De stroomcijfers zijn respectievelijk deze van de bewegingen genoteerd in de loop van het kwartaal van de statistische rapportering en van de gecumuleerde bewegingen op het verstreken gedeelte van het kalenderjaar.

Art. 34.De cijfers van post 1. « Evolutie van het aantal rechten van deelneming » die overeenstemmen met al de uitgegeven en terugbetaalde rechten van deelneming worden medegedeeld zonder onderscheid van geografische plaats (België of buitenland) van de inschrijving of terugbetaling. Wanneer verschillende klassen van aandelen bestaan in de instelling voor collectieve belegging of het compartiment, worden de uitgegeven en terugbetaalde rechten van deelneming voor alle

Les chiffres de flux sont respectivement ceux des mouvements relevés au cours du trimestre du rapport statistique et des mouvements cumulés sur la partie écoulée de l'année civile.

Art. 34.Les chiffres du poste 1. « Evolution du nombre de parts » correspondant à l'ensemble des parts émises et remboursées sont communiqués sans distinction du lieu géographique (Belgique ou étranger) de la souscription ou du remboursement. Si plusieurs classes d'actions existent dans l'organisme de placement collectif ou dans le compartiment, les parts émises et remboursées pour l'ensemble des

bestaande klassen vermeld, overeenkomstig artikel 3, § 2. classes existantes sont mentionnées, conformément à l'article 3, § 2.

Art. 35.Post 1.2.1. « Waarvan rechten van deelneming uitgegeven

Art. 35.Le poste 1.2.1. « Dont parts émises suite à la fusion par

ingevolge fusie door overneming van instellingen voor collectieve
belegging of compartimenten » wordt vervolledigd overeenkomstig absorption d'organismes de placement collectifs ou de compartiments »
afdeling 3 van Hoofdstuk 2, wanneer fusieverrichtingen of inbrengen est complété conformément à la section 3 du Chapitre 2, lorsque des
van activa plaatsvinden. opérations de fusion ou d'apport d'actifs ont eu lieu.

Art. 36.De stroomcijfers van posten 2. « Inschrijvingen (in bedragen)

Art. 36.Les chiffres de flux des postes 2. « Souscriptions (en

» et 3. « Inkopen (in bedragen) » geven de opbouw en de uitsplitsing montants) » et 3. « Rachats (en montants) » reproduisent la
weer van de netto-financieringsmiddelen ingezameld in de loop van de constitution et la ventilation des moyens financiers nets recueillis
periode van statistische rapportering en vanaf de aanvang van het au cours de la période de rapport statistique et depuis le début de
kalenderjaar. De netto-inventariswaarde van het totaal van de l'année civile. La valeur nette d'inventaire du total des
inschrijvingen, zowel in België als in het buitenland, vermeerderd met souscriptions, tant en Belgique qu'à l'étranger, majorée des
de toetredingsvergoedingen, geeft het brutobedrag waarvoor een beroep indemnités d'entrée, donne le montant brut à concurrence duquel
werd gedaan op het spaarderspubliek. l'épargne a été sollicitée.

Art. 37.§ 1. Enkel de bedragen bestemd om de kosten van de verwerving

Art. 37.§ 1. Seuls les montants destinés à couvrir les frais

van de activa te dekken ten gunste van de instelling voor collectieve d'acquisition des actifs perçus au bénéfice de l'organisme de
belegging of compartiment, zoals bedoeld in artikel 60, § 1, 1°, van placement collectif ou du compartiment, tels que visés à l'article 60,
het Koninklijk Besluit van 4 maart 2005, worden vermeld in post 2.2 « § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 4 mars 2005, sont mentionnés au poste
Totaal toetredingsvergoedingen ». 2.2 « Total des indemnités d'entrée ».
§ 2. De uittredingskosten bedoeld in post 3.2 « Totaal § 2. Les chargements de sortie visés au poste 3.2 « Total des
uittredingsvergoedingen » hernemen uitsluitend de bedragen bestemd om indemnités de sortie » reprennent exclusivement les montants destinés
de kosten voor de realisatie van de activa te dekken ten gunste van de à couvrir les frais de réalisation des actifs perçus au profit de
instelling voor collectieve belegging of compartiment, zoals bedoeld l'organisme de placement collectif ou du compartiment, tels que visés
in artikel 60, § 3, 1°, van het koninklijk besluit van 4 maart 2005 en à l'article 60, § 3, 1°, de l'arrêté royal du 4 mars 2005 et les
de bedragen bestemd om een uittreding te ontmoedigen in de maand die montants destinés à décourager toute sortie dans le mois qui suit
volgt op de toetreding, zoals bedoeld in artikel 60, § 3, 3° van het l'entrée, tels que visés à l'article 60, § 3, 3°, de l'arrêté royal
voormelde koninklijk besluit. précité.

Art. 38.Ingeval van omschakeling van een instelling voor collectieve

Art. 38.En cas de changement d'un organisme de placement collectif ou

belegging of compartiment naar een andere instelling voor collectieve d'un compartiment vers un autre organisme de placement collectif ou
belegging of compartiment, wordt de verrichting vermeld als een compartiment, l'opération est mentionnée comme un remboursement et une
terugbetaling en een equivalente inschrijving in de statistische souscription équivalente dans les états statistiques des organismes de
staten van de betrokken instellingen voor collectieve belegging of placement collectif ou des compartiments concernés.
compartimenten.
Afdeling 2. - Tabellen 0020 tot 0023 Section 2. - Tableaux 0020 à 0023

Art. 39.Het totaal van de cijfers vermeld in de tabellen 0020, 0021

Art. 39.Le total des chiffres figurant dans les tableaux 0020, 0021

en 0022 stemt overeen met het totaal nettoactief van de instelling et 0022 correspond à l'actif net total de l'organisme de placement
voor collectieve belegging of compartiment aangeduid in tabel 0023. collectif ou du compartiment indiqué dans le tableau 0023. Le total
Het algemeen totaal van het nettoactief is de netto-inventariswaarde général de l'actif net est la valeur nette d'inventaire de l'organisme
van de instelling voor collectieve belegging of compartiment op het de placement collectif ou du compartiment à la fin de la période de
einde van de periode van statistische rapportering en stemt overeen
met het bedrag vermeld in post 1.8 « Netto-inventariswaarde einde rapport statistique et correspond au montant mentionné au poste 1.8 «
periode » van tabel 0030. Valeur d'inventaire nette en fin de période » du tableau 0030.

Art. 40.In de tabellen 0020, 0021, 0022 en 0023, drukken de cijfers

Art. 40.Dans les tableaux 0020, 0021, 0022 et 0023, les chiffres

de waarde uit van de respectievelijke elementen van het patrimonium op expriment la valeur des éléments respectifs du patrimoine à la fin de
het einde van de periode van statistische rapportering, zoals la période de rapport statistique, tels qu'établis sur la base des
opgesteld op basis van de statutaire of reglementaire boekings- en règles statutaires ou réglementaires de comptabilisation et
waarderingsregels. d'évaluation.
Onderafdeling 1. - Tabel 0020 Sous-section 1re. - Tableau 0020

Art. 41.Tabel 0020 betreft de financiële instrumenten die de

Art. 41.Le tableau 0020 concerne les instruments financiers qui

portefeuille uitmaken van niet-afgeleide financiële instrumenten van composent le portefeuille d'instruments financiers non dérivés de
de instelling voor collectieve belegging of het compartiment. In deze l'organisme de placement collectif ou du compartiment. Dans ce
tabel, tableau,
a) vermeldt post 1.1 « Obligaties » uitsluitend de obligaties die geen a) le poste 1.1 « Obligations » mentionne exclusivement les
afgeleid financieel instrument omvatten. Deze die er één omvatten obligations qui n'incorporent pas d'instrument financier dérivé.
worden vermeld in post 1.2.1. « Andere schuldinstrumenten met « Celles qui en incorporent un sont mentionnées au poste 1.2.1. « Autres
embedded » afgeleide financieel instrument »; titres de créances avec instrument financier dérivé « embedded » »;
b) een warrant wordt vermeld in post 4. « Andere effecten ». De b) un warrant est mentionné au poste 4. « Autres valeurs mobilières ».
nominale waarde van de warrant wordt eveneens vermeld in tabel 0241 Le nominal du warrant est également mentionné au tableau 0241 au
onder de passende subpost van post 1. « Opties en warrants ». De sous-poste approprié du poste 1. « Options et warrants ». Le warrant
warrant wordt eveneens in rekening genomen voor de berekening van de est également pris en compte pour le calcul de l'exposition sur les
blootstelling van de afgeleide instrumenten. De passende subposten van instruments dérivés. Les sous-postes appropriés du poste 1. « options
post 1. « opties » van de tabellen 0261 en 0262 of 0271 en 0272 worden » des tableaux 0261 et 0262 ou 0271 et 0272 sont complétés selon que
vervolledigd naargelang de warrant al dan niet genoteerd is; le warrant est coté ou non;
c) de obligaties met warrants, waarbij de warrant van de obligatie kan c) les obligations assorties d'un warrant pouvant être dissocié de
worden gescheiden en afzonderlijk verhandeld, dienen als gewone
obligaties behandeld te worden. De warrant wordt behandeld zoals l'obligation et négocié séparément sont traitées comme des obligations
aangeduid in letter b) ; ordinaires. Le warrant est traité comme indiqué au litera b) ;
d) de obligaties met warrant die niet afzonderlijk verhandeld kunnen d) les obligations assorties d'un warrant ne pouvant pas être négocié
worden, worden vermeld in post 1.2.1 « Andere schuldinstrumenten met « séparément sont mentionnées au poste 1.2.1 « Autres titres de créances
embedded » afgeleid financieel instrument ». Met de geïncorporeerde avec instrument financier dérivé embedded ». Le warrant incorporé est
warrant wordt rekening gehouden voor de tabellen 0261, 0262, 0271 en pris en compte pour les tableaux 0261, 0262, 0271 et 0272;
0272; e) de kolom met titel « Genoteerd op een gereglementeerde markt » e) la colonne intitulée « Cotés sur un marché réglementé » mentionne
vermeldt enkel de financiële instrumenten toegelaten om verhandeld te uniquement les instruments financiers admis à la négociation sur un
worden op een gereglementeerde markt; marché réglementé;
f) de vastgoedcertificaten en de certificaten gekoppeld aan een index f) les certificats immobiliers et les certificats liés à un indice
worden vermeld in post 4. « Andere effecten ». sont mentionnés au poste 4. « Autres valeurs mobilières ».
Onderafdeling 2. - Tabel 0021 Sous-section 2. - Tableau 0021

Art. 42.De bedragen vermeld in subposten 1.1 tot 1.5 van post 1. «

Art. 42.Les montants mentionnés aux sous-postes 1.1. à 1.5. du poste

Deposito's » zijn de bedragen van de deposito's vermeld in functie van 1 « Dépôts » sont les montants des dépôts répertoriés en fonction de
hun oorspronkelijke looptijd. leur durée initiale.

Art. 43.Wanneer de instelling voor collectieve belegging of het

Art. 43.Si l'organisme de placement collectif ou le compartiment

compartiment geniet van financiële zekerheden met het oog op het bénéficie de garanties financières en vue de réduire son risque de
beperken van haar tegenpartijrisico op de deposito's, worden de contrepartie sur les dépôts, les montants correspondants à ces
bedragen overeenstemmend met deze zekerheden aangeduid in kolom 020. garanties sont indiqués dans la colonne 020. L'exposition nette
De nettoblootstelling vermeld in kolom 025 is het resultaat van het indiquée dans la colonne 025 est le résultat de la différence entre le
verschil tussen het brutobedrag vermeld in kolom 015 en het bedrag van montant brut mentionné à la colonne 015 et le montant de la garantie
de financiële zekerheid vermeld in kolom 020. financière indiqué dans la colonne 020.

Art. 44.In afwijking van artikel 29 worden de cellen [0070, 020],

Art. 44.Les cellules [0070, 020], [0080, 020], [0090, 020], [0100,

[0080, 020], [0090, 020], [0100, 020], [0110, 020], [0120, 020], 020], [0110, 020], [0120, 020], [0130, 020], [0140, 020], [0070, 025],
[0130, 020], [0140, 020], [0070, 025], [0080, 025], [0090, 025], [0080, 025], [0090, 025], [0100, 025], [0110, 025], [0120, 025],
[0100, 025], [0110, 025], [0120, 025], [0130, 025] en [0140, 025] [0130, 025] et [0140, 025] ne sont jamais complétées par exception à
nooit vervolledigd. l'article 29.

Art. 45.Overeenkomstig artikel 28 hebben alle cijfers van post 2. «

Art. 45.Conformément à l'article 28 tous les chiffres du poste 2. «

Vorderingen en schulden » een positieve waarde. Créances et dettes » ont une valeur positive.
Onderafdeling 3. - Tabel 0022 Sous-section 3. - Tableau 0022

Art. 46.De in portefeuille gehouden afgeleide financiële instrumenten

Art. 46.Les instruments financiers dérivés détenus en portefeuille

worden gewaardeerd tegen reële waarde. sont rapportés à leur juste valeur.

Art. 47.Wanneer de onderliggende activa van een afgeleid financieel

Art. 47.Si les actifs sous-jacents d'un instrument financier dérivé

instrument meer dan één risico vertegenwoordigen, bepaalt het meest représentent plus d'un risque, le risque le plus pertinent au regard
pertinente risico t.o.v. de doelgerichtheid van de investering van het de la finalité d'investissement du compartiment détermine la ligne à
compartiment de rij waarin het cijfer wordt vermeld. laquelle le chiffre est mentionné.
Onderafdeling 4. - Tabel 0023 Sous-section 4. - Tableau 0023

Art. 48.Wanneer een instelling voor collectieve belegging of een

Art. 48.Si plusieurs classes d'actions existent au sein d'un

compartiment meerdere klassen van aandelen omvat, dient het totaal van organisme de placement collectif ou d'un compartiment, il convient de
het nettoactief te worden vermeld van de instelling voor collectieve rapporter le total de l'actif net de l'organisme de placement
belegging of compartiment, alle eventuele klassen van aandelen samen, collectif ou du compartiment, toutes classes d'actions éventuelles
overeenkomstig artikel 3, § 2. confondues, conformément à l'article 3, § 2.
Afdeling 3. - Tabel 0241 Section 3. - Tableau 0241

Art. 49.Tabel 0241 vermeldt alle nominale bedragen van de in

Art. 49.Le tableau 0241 reprend les montants nominaux des instruments

portefeuille gehouden afgeleide financiële instrumenten alsook de financiers dérivés détenus en portefeuille ainsi que les montants
nominale bedragen van de warrants zoals vermeld in artikel 41. nominaux des warrants comme indiqué à l'article 41.
De afgeleide financiële instrumenten worden uitgesplitst volgens Les instruments financiers dérivés sont ventilés selon les mêmes
dezelfde categorieën van onderliggende waarden zoals deze gebruikt in catégories de sous-jacents que celles utilisées au tableau 0022. A la
tabel 0022. In tegenstelling met tabel 0022, wordt een onderscheid différence du tableau 0022, une distinction est faite entre les
gemaakt tussen de gekochte of verkochte afgeleide financiële instruments financiers dérivés achetés ou vendus. En outre, les
instrumenten. Bovendien, worden de opties uitgesplitst, zowel voor de options sont ventilées, tant pour les options achetées que celles
aangekochte opties als voor de verkochte, tussen opties « à la hausse vendues, entre les options à la hausse et à la baisse.
en à la baisse ».
Afdeling 4. - Tabel 0242 Section 4. - Tableau 0242

Art. 50.Post 1. « Cessie-retrocessieverrichtingen of daarmee

Art. 50.le poste 1. « Opérations de cession-rétrocession ou

gelijkgestelde verrichtingen » van de tabel vermeldt de verbintenissen opérations assimilées » du tableau mentionne les engagements de rachat
van terugkoop - en wederverkoop resulterend uit et de revente résultant d'opérations de cession-rétrocession et
cessie-retrocessieverrichtingen en gelijkgestelde verrichtingen. d'opérations assimilées.
Een contante aankoopverrichting van effecten met verbintenis deze Une opération d'acquisition de titres au comptant avec engagement de
weder te verkopen op een vastgestelde datum wordt aangeduid in post les revendre à une date déterminée est indiquée au poste 1.1 «
1.1 « Verbintenissen tot verkoop ». engagements de revente ».
Een contante verkoopverrichting van effecten met verbintenis deze Une opération de vente de titres au comptant avec engagement de les
terug te kopen op een vastgestelde datum wordt aangeduid in post 1.2 « racheter à une date déterminée est indiquée au poste 1.2 « engagements
Verbintenissen tot terugkoop ». de rachat ».

Art. 51.Overeenkomstig artikel 17 van het koninklijk besluit van 10

Art. 51.Conformément à l'article 17 de l'arrêté royal du 10 novembre

november 2006, wordt de vordering ontstaan uit de lening van een 2006, la créance née du prêt d'instrument financier est indiquée au
financieel instrument aangeduid in post 2 « Effectenleningen ». poste 2 « Prêts de titres ».

Art. 52.De ontvangen en gegeven financiële zekerheden en vermeld in

Art. 52.Les garanties financières reçues et données et mentionnées au

post 3. « Collateral en andere zakelijke zekerheden » worden poste 3. « Collatéral et autres sûretés réelles » sont évaluées
gewaardeerd overeenkomstig artikel 18 van het Koninklijk Besluit van 10 november 2006. conformément à l'article 18 de l'arrêté royal du 10 novembre 2006.
De bedragen van de financiële zekerheden worden in de cellen van kolom Les montants des garanties financières sont indiqués dans les cellules
005 aangeduid en worden niet tussen de kolommen van tabel 0242 de la colonne 005 et ne sont pas ventilés entre les colonnes du
uitgesplitst. tableau 0242.
In afwijking van artikel 29 worden de cellen [0040, 010], [0050, 010], Les cellules [0040, 010], [0050, 010], [0060, 010], [0070, 010],
[0060, 010], [0070, 010], [0040, 015], [0050, 015], [0060, 015], [0040, 015], [0050, 015], [0060, 015], [0070, 015], [0040, 020],
[0070, 015], [0040, 020], [0050, 020], [0060, 020], [0070, 020], [0050, 020], [0060, 020], [0070, 020], [0040, 025], [0050, 025],
[0040, 025], [0050, 025], [0060, 025], [0070, 025] nooit vervolledigd. [0060, 025], [0070, 025] ne sont jamais complétées par exception à l'article 29.
Afdeling 5. - Tabel 0025 Section 5. - Tableau 0025

Art. 53.Tabel 0025 herneemt op een geaggregeerde basis de aankoop- en

Art. 53.Le tableau 0025 reprend sur une base agrégée les montants

verkoopbedragen van financiële instrumenten door de gerealiseerde d'achat et de vente d'instruments financiers en distinguant les
transacties op een al dan niet gereglementeerde markt te opérations réalisées sur un marché réglementé ou non. L'organisme de
onderscheiden. De instelling voor collectieve belegging controleert of placement collectif vérifie si le marché réglementé sur lequel il veut
de gereglementeerde markt waarin zij wenst te beleggen past in het investir s'inscrit dans le cadre statutaire et réglementaire existant
bestaande statutaire en reglementaire kader terzake. en la matière.

Art. 54.Alle niet in post 1. « Transacties uitgevoerd via een

Art. 54.Toutes les opérations non reprises au poste 1. « Transactions

gereglementeerde markt gedurende de periode (in bedragen) » opgenomen effectuées sur un marché règlementé pendant la période (en montants) »
verrichtingen worden vermeld in post 2. « Transacties buiten een sont mentionnées sous le poste 2. « Transactions hors marché
gereglementeerde markt gedurende de periode (in bedragen) ». réglementé pendant la période (en montants) ».
Afdeling 6. - Tabel 0261 Section 6. - Tableau 0261

Art. 55.Tabel 0261 vermeldt voor elk afgeleid financieel instrument

Art. 55.Le tableau 0261 mentionne pour chaque instrument financier

genoteerd op een gereglementeerde markt het potentieel verlies dérivé coté sur un marché réglementé la perte potentielle calculée
berekend overeenkomstig de artikelen 33, § 2 en 46, § 2, van conformément aux articles 33, § 2 et 46, § 2, de l'arrêté royal du 4
koninklijk besluit van 4 maart 2005. mars 2005.

Art. 56.Wanneer de CBFA erom verzoekt, deelt de instelling voor

Art. 56.Si la CBFA en fait la demande, l'organisme de placement

collectieve belegging onverwijld de methodes mede gebruikt voor de collectif lui communique sans délai les méthodes utilisées pour le
berekening van de risico's verbonden aan posities gehouden in calcul des risques liés aux positions détenues en instruments
afgeleide financiële instrumenten. financiers dérivés.
Afdeling 7. - Tabel 0262 Section 7. - Tableau 0262

Art. 57.Tabel 0262 herneemt op een synthetische wijze de percentages

Art. 57.Le tableau 0262 reprend de manière synthétique les

van het hefboomeffect volgend uit de verschillende posities gehouden pourcentages d'effet de levier induit par les différentes positions
in genoteerde afgeleide financiële instrumenten. Het hefboomeffect is détenues en instruments financiers dérivés cotés. L'effet de levier
het herfboomeffect in de zin van de artikelen 33, § 1 en 46, § 1, van s'interprète au sens des articles 33, § 1er et 46, § 1er, de l'arrêté
het koninklijk besluit van 4 maart 2005. royal du 4 mars 2005.

Art. 58.De gevoeligheid van elke positie in een genoteerd afgeleid

financieel instrument wordt berekend en gewogen door het relatief

Art. 58.La sensibilité de chaque position en instrument financier

gewicht van de betrokken positie te vergelijken met het totaal dérivé coté est calculée et pondérée par le poids relatif de la
nettoactief van de instelling voor collectieve belegging of van het position concernée par rapport à l'actif net total de l'organisme de
compartiment. Het resultaat van deze berekening wordt overgebracht in placement collectif ou du compartiment. Le résultat de ce calcul est
de corresponderende categorieën van tabel 0262. reporté dans les catégories correspondantes du tableau 0262.

Art. 59.Wanneer meerdere posities in genoteerde afgeleide financiële

Art. 59.Si plusieurs positions en instruments financiers dérivés

instrumenten behoren tot éénzelfde categorie van tabel 0262, cotés appartiennent à une même catégorie du tableau 0262, le chiffre à
correspondeert het te vermelden cijfer voor deze categorie met de rapporter pour cette catégorie correspond à la somme pondérée des
gewogen som van de gevoeligheden van de betrokken posities. sensibilités des positions concernées.

Art. 60.De instelling voor collectieve belegging moet in staat zijn

Art. 60.L'organisme de placement collectif doit être en mesure de

de gebruikte berekeningsmethodes mede te delen aan de CBFA. communiquer à la CBFA les méthodes de calcul utilisées.
Afdeling 8. - Tabellen 0271 en 0272 Section 8. - Tableaux 0271 et 0272

Art. 61.De posities gehouden in OTC-derivaten worden vermeld in de

Art. 61.Les positions détenues en instruments financiers dérivés de

tabellen 0271 en 0272. Deze tabellen worden vervolledigd gré à gré sont rapportées dans les tableaux 0271 et 0272. Ces tableaux
overeenkomstig de voorschriften voorzien in afdeling 6 voor tabel 0271 sont complétés conformément aux prescriptions prévues à la section 6
en in afdeling 7 voor tabel 0272. pour le tableau 0271 et à la section 7 pour le tableau 0272.

Art. 62.§ 1. Les instruments dérivés de gré à gré visés à l'article

Art. 62.§ 1. De OTC-derivaten bedoeld in artikel 61 zijn de afgeleide

61 sont les instruments financiers dérivés pour lesquels s'appliquent
financiële instrumenten waarop de tegenpartijbegrenzingen voorzien in
de artikelen 34, § 1, alinea 3 en 47, § 1, alinea 3, van het les limites de contrepartie prévues aux articles 34, § 1er, alinéa 3
koninklijk besluit van 4 maart 2005 van toepassing zijn. et 47, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 4 mars 2005.

Art. 63.De afgeleide financiële instrumenten geïncorporeerd in andere

Art. 63.Les instruments financiers dérivés incorporés dans d'autres

financiële instrumenten worden eveneens vermeld in tabellen 0271 en instruments financiers sont également rapportés aux tableaux 0271 et
0272. Het « gestructureerd » financieel instrument dat het afgeleide 0272. L'instrument financier « structuré » qui incorpore l'instrument
financieel instrument omvat wordt hernomen in post 1.2.1. « Andere
schuldinstrumenten met « embedded » afgeleid financieel instrument »
van tabel 0020 en zijn « afgeleide » component wordt vermeld in de financier dérivé est repris au poste 1.2.1 du tableau 0020 « Autres
titres de créances avec instrument financier embedded » et sa
tabellen 0271 en 0272 als afzonderlijk OTC-derivaat. composante « dérivé » est mentionnée dans les tableaux 0271 et 0272
comme instrument financier dérivé de gré à gré séparé.
Afdeling 9. - Tabellen 0281 en 0282 Section 9. - Tableaux 0281 et 0282

Art. 64.De tabellen 0281 en 0282 hernemen de maatstaf van het

Art. 64.Les tableaux 0281 et 0282 reprennent la mesure du risque de

tegenpartijrisico voor de OTC-derivaten uitgedrukt in bedrag. contrepartie pour les instruments financiers dérivés de gré à gré
exprimée en montant.
De OTC-derivaten zijn de instrumenten bedoeld in artikel 62, § 1. Les instruments financiers dérivés de gré à gré sont les instruments visés à l'article 62, § 1er.

Art. 65.Het tegenpartijrisico wordt gemeten volgens de

Art. 65.Le risque de contrepartie est mesuré selon la méthode de

waarderingsmethode aan marktprijs voorzien in bijlage III van de l'évaluation au prix de marché prévue à l'annexe III de la Directive
Richtlijn 2000/12/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 20 2000/12/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 mars 2000
maart 2000 betreffende de toegang tot de activiteit van kredietinstellingen en de uitoefening ervan. concernant l'accès à l'activité des établissements de crédit et son exercice.

Art. 66.De brutowaarde van het tegenpartijrisico wordt vermeld in

Art. 66.Le risque de contrepartie est mentionné à sa valeur brute

tabel 0281 en zijn nettowaarde in tabel 0282. dans le tableau 0281 et à sa valeur nette dans le tableau 0282.
De brutowaarde is de waarde van het tegenpartijrisico berekend La valeur brute est la valeur du risque de contrepartie calculée
overeenkomstig artikel 65. conformément à l'article 65.
De nettowaarde is het verschil tussen de brutowaarde en de reële La valeur nette est la différence entre la valeur brute et la juste
waarde van de financiële zekerheden ontvangen door de instelling voor valeur des garanties financières reçues par l'organisme de placement
collectieve belegging of compartiment. collectif ou le compartiment.
Afdeling 10. - Tabel 0030 Section 10. - Tableau 0030

Art. 67.De tabel 0030 herneemt de evolutie van de totale

Art. 67.Le tableau 0030 reproduit l'évolution de la valeur nette

netto-inventariswaarde op basis van alle componenten die deze evolutie d'inventaire totale sur la base de toutes les composantes qui
beïnvloeden. Alle gegevens vermeld in deze tabel zijn de synthese van influencent cette évolution. Toutes les données figurant dans ce
de gedetailleerde bewegingen die gespecificeerd zijn in andere tableau sont la synthèse des mouvements détaillés qui sont spécifiés
tabellen. dans d'autres tableaux.
Afdeling 11. - Tabel 0040 Section 11. - Tableau 0040

Art. 68.Tabel 0040 volgt het schema van de resultatenrekening van de

Art. 68.Le tableau 0040 suit le schéma du compte de résultats de

instelling voor collectieve belegging of het compartiment zoals l'organisme de placement collectif ou du compartiment tel qu'il est
voorzien in het koninklijk besluit van 10 november 2006. prévu par l'arrêté royal du 10 novembre 2006.

Art. 69.De debetintresten worden vermeld in post 2.3. « Interesten

Art. 69.Les intérêts débiteurs sont mentionnés au poste 2.3. «

ingevolge ontleningen ». Intérêts d'emprunts ».
HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding en overgangsbepaling CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur et période transitoire

Art. 70.Hoofdstuk 1 met uitzondering van artikel 1, afdeling 1 van

Art. 70.Le Chapitre 1er à l'exception de l'article 1er, la section 1re

Hoofdstuk 2 met uitzondering van de artikelen 5 en 7, afdelingen 2 tot du Chapitre 2 à l'exception des articles 5 et 7, les sections 2 à 7 du
7 van Hoofdstuk 2 en Hoofdstuk 3 treden in werking op 1 januari 2007. Chapitre 2 et le Chapitre 3 entrent en vigueur le 1er janvier 2007.

Art. 71.De artikelen 1, 5 en 7 en afdeling 8 van Hoofdstuk 2 treden

Art. 71.Les articles 1er, 5 et 7 et la section 8 du Chapitre 2

in werking op datum van publicatie van dit reglement. entrent en vigueur à la date de publication du présent règlement.

Art. 72.De bepalingen van dit reglement zijn vanaf 1 januari 2008 van

Art. 72.Les dispositions du présent règlement sont d'application au 1er

toepassing voor de instellingen voor collectieve belegging met een janvier 2008 pour les organismes de placement collectif de droit
veranderlijk aantal rechten van deelneming naar buitenlands recht, die
niet voldoen aan de voorwaarden van de Richtlijn 85/611/EEG, en étranger à nombre variable de parts, qui ne répondent pas aux
waarvan de rechten van deelneming in België openbaar worden Conditions de la Directive 85/611/CEE, et dont les parts sont offertes
aangeboden. publiquement en Belgique.
Brussel, 18 december 2006. Bruxelles, le 18 décembre 2006.
De Voorzitter, Le Président,
E. WYMEERSCH E. WYMEERSCH
Bijlagen Annexes
1. Overdrachtsprotocol 1. Protocole de transmission
2. Overdracht via Excel 2. Transmission par Excel
3. Inhoudsopgave 3. Sommaire
4. Afgifteformulier 4. Formulaire de dépôt
5. Coherentietesten 5. Tests de cohérence
6. Schema van de statistische staten 6. Schéma des états statistiques
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^