Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/12/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand. - Officieuzecoördinatie in het Duits "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand. - Officieuzecoördinatie in het Duits Arrêté royal déterminant les conditions de la gratuité totale ou partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de l'assistance judiciaire. - Coordination officieuse en langue allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
18 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 18 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal déterminant les conditions de la
voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de gratuité totale ou partielle du bénéfice de l'aide juridique de
juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand. - deuxième ligne et de l'assistance judiciaire. - Coordination
Officieuzecoördinatie in het Duits officieuse en langue allemande
De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue
het koninklijk besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de allemande de l'arrêté royal du 18 décembre 2003 déterminant les
voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de conditions de la gratuité totale ou partielle du bénéfice de l'aide
juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand (Belgisch juridique de deuxième ligne et de l'assistance judiciaire (Moniteur
Staatsblad van 24 december 2003), zoals het achtereenvolgens werd belge du 24 décembre 2003), tel qu'il a été modifié successivement par
gewijzigd bij : :
- het koninklijk besluit van 7 juli 2006 tot wijziging van het - l'arrêté royal du 7 juillet 2006 modifiant l'arrêté royal du 18
koninklijk besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de décembre 2003 déterminant les conditions de la gratuité totale ou
voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de
juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand (Belgisch Staatsblad van 20 juli 2006); l'assistance judiciaire (Moniteur belge du 20 juillet 2006);
- het koninklijk besluit van 26 april 2007 tot wijziging van het - l'arrêté royal du 26 avril 2007 modifiant l'arrêté royal du 18
koninklijk besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de décembre 2003 déterminant les conditions de la gratuité totale ou
voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de
juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2007); l'assistance judiciaire (Moniteur belge du 15 mai 2007);
- het koninklijk besluit van 31 augustus 2011 tot wijziging van het - l'arrêté royal du 31 août 2011 modifiant l'arrêté royal du 18
koninklijk besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de décembre 2003 déterminant les conditions de la gratuité totale ou
voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de
juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand (Belgisch Staatsblad van 8 september 2011); l'assistance judiciaire (Moniteur belge du 8 septembre 2011);
- het koninklijk besluit van 3 augustus 2016 tot wijziging van het - l'arrêté royal du 3 août 2016 modifiant l'arrêté royal du 18
koninklijk besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de décembre 2003 déterminant les conditions de la gratuité totale ou
voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de
juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand (Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2016). l'assistance judiciaire (Moniteur belge du 10 août 2016).
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le
dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. Service central de traduction allemande à Malmedy.
^