← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
18 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 18 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 |
koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden | décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de |
waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux |
kloostergemeenschappen wordt verruimd | travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, |
1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 1°, vervangen bij koninklijk besluit van 18 november 1996 en 2°; | alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 et 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans |
voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de | lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est |
kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op artikel 1, | étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1999, 26 april | religieuses, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux |
1999, 13 september 1999, 9 januari 2000, 6 april 2000, 11 juni 2001, | des 22 mars 1999, 26 avril 1999, 13 septembre 1999, 9 janvier 2000, 6 |
17 september 2001 en 18 december 2001; | avril 2000, 11 juin 2001, 17 septembre 2001 et 18 décembre 2001; |
Gelet op het advies van het Technisch comité voor de zelfstandigen, | Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le |
gegeven op 22 november 2001; | 22 novembre 2001; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 21 oktober 2002; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 21 octobre |
Gelet op het advies van de Algemene raad, gegeven op 18 november 2002; | 2002; Vu l'avis du Conseil général, donné le 18 novembre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën uitgebracht op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances émis le 25 novembre 2002; |
november 2002; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 28 novembre 2002; |
november 2002; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- que la deuxième moitié des différences algébriques constatées en | |
- dat de tweede helft van de in 2001 vastgestelde algebraïsche | 2001 doit être incorporée au 1er janvier 2003, qu'il faut que cette |
verschillen op 1 januari 2003 moet worden verrekend, dat die | incorporation intervienne dans les meilleurs délais et que le niveau |
verrekening zo snel mogelijk moet geschieden en dat het gewijzigde | modifié des honoraires en question doit être fixé et communiqué dans |
niveau van de bedoelde honoraria zo spoedig mogelijk moet worden | |
vastgesteld en meegedeeld; | les plus brefs délais; |
- dat om de uitgaven vanaf het boekjaar 2003 en voor de toekomstige | - que dans le but de maîtriser les dépenses dès l'exercice 2003 et |
boekjaren te beheersen, het aantal en de bedragen van de forfaitaire | pour les futurs exercices, il faut revoir le nombre et les montants |
honoraria voor bepaalde verstrekkingen verleend aan niet in een | des honoraires forfaitaires pour certaines prestations dispensées à |
ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, moeten worden herzien, dat het | des bénéficiaires non hospitalisés, qu'il est impératif que les |
volstrekt noodzakelijk is dat de nieuwe bedragen vóór 1 januari 2003 | nouveaux montants soient publiés avant le 1er janvier 2003 afin de |
worden bekendgemaakt om de basis te vormen van de nieuwe toepassing van artikel 59 van de voormelde wet; | constituer la base pour la nouvelle application de l'article 59 de la loi susvisée; |
Gelet op het advies nr. 34.482/1 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis n° 34.482/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2002 en |
december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, en | Pensions et de Notre Ministre, chargé des Classes moyennes et de |
van Onze Minister, belast met Middenstand en op het advies van Onze in | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het artikel 1, tweede lid, 12°, van het koninklijk besluit |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 2, 12°, de l'arrêté royal du 29 |
van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing | décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging tot de zelfstandigen en leden van de kloostergemeenschappen | est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des |
wordt verruimd, wordt vervangen door de volgende bepaling : | communautés religieuses, est remplacé par la disposition suivante : |
« 12° de verstrekkingen inzake klinische biologie die zijn vermeld in | « 12° les prestations de biologie clinique énumérées aux articles 18, |
de artikelen 18, § 2, B . e) , en 24 van de voornoemde nomenclatuur | § 2, B . e) , et 24 de la nomenclature des prestations de santé |
van de geneeskundige verstrekkingen alsmede de forfaits die eruit | précitée ainsi que les forfaits qui en découlent notamment ceux repris |
voortvloeien, inzonderheid die welke zijn opgenomen in het koninklijk | |
besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere regelen | à l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant les modalités relatives |
betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige verstrekkingen | aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie |
inzake klinische biologie, verleend aan niet in een ziekenhuis | clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés ainsi qu'à la |
opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van deze | sous-traitance de ces prestations reprises sous les numéros d'ordre |
verstrekkingen, die zijn vermeld onder de volgnummers : 592815 - | |
592911 - 593014 - 593110 - 592852 - 592955 - 593051 - 593154, alsook | suivants : 592815 - 592911 - 593014 - 593110 - 592852 - 592955 - |
de verstrekkingen inzake pathologische anatomie en genetica die | 593051 - 593154, ainsi que les prestations d'anatomo-pathologie et de |
respectievelijk zijn opgesomd in de artikelen 32 en 33 van de | génétique énumérées respectivement aux articles 32 et 33 de la |
voornoemde nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen; ». | nomenclature des prestations de santé précitée; ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre |
Minister, belast met Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast | Ministre, chargé des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui |
met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister, belast met Middenstand, | Le Ministre, chargé des Classes moyennes, |
R. DAEMS | R. DAEMS |