Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/12/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en verzamelcentra "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en verzamelcentra Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 18 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en verzamelcentra ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 18 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des
welzijn van dieren, gewijzigd bij de wetten van 26 maart 1993 en 4 mei animaux, modifiée par les lois des 26 mars 1993 et 4 mai 1995;
1995; Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993 21 december par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21
1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende organiek Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant le règlement organique des
reglement van de Veterinaire Diensten; Services vétérinaires;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif aux conditions
erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des
verzamelcentra; points d'arrêt et des centres de rassemblement;
Gelet op de Richtlijn 91/628/EEG van de Raad van 19 november 1991 Vu la Directive 91/628/CEE du Conseil du 19 novembre 1991, relative à
inzake de bescherming van dieren tijdens het vervoer en tot wijziging la protection des animaux en cours de transport et modifiant les
van de Richtlijn 90/425/EEG en 91/496/EEG gewijzigd bij de Richtlijn Directives 90/425/CEE et 91/496/CEE, modifiée par la Directive
95/129/EEG van de raad van 23 juni 1995; 95/129/CEE du Conseil du 23 juin 1995;
Gelet op de Richtlijn 64/432/EEG inzake veterinairrechtelijke Vu la Directive 64/432/CEE relative à des problèmes de police
vraagstukken op gebied van het intracommunautaire handelsverkeer in sanitaire en matière d'échanges intracommunautaires d'animaux des
runderen en varkens, laatst gewijzigd door de Richtlijn 97/12/EEG en espèces bovine et porcine, modifiée en dernier lieu par la Directive
98/46/EEG van de Raad; 97/12/CEE et 98/46/CEE du Conseil;
Gelet op de Verordening 1255/97/EG van de Raad van 25 juni 1997 Vu le Règlement 1255/97/CE du Conseil du 25 juin 1997 concernant les
betreffende de communautaire criteria voor halteplaatsen en tot critères communautaires requis aux points d'arrêt et adaptant le plan
aanpassing van het in Richtlijn 91/628/EEG bedoelde reisschema; de marche visé à l'annexe de la Directive 91/628/CEE;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que Nos Ministres ont décidé, lors de la délibération du
Overwegende dat Onze Ministers na overleg in de Raad van 22 november Conseil du 22 novembre 2000, d'ajouter sans retard des conditions de
2000 beslist hebben om zonder verwijl dierenwelzijnsvoorwaarden toe te bien-être animal aux conditions d'agrément des centres de rassemblement d'animaux;
voegen aan de voorwaarden voor erkenning van dierenverzamelplaatsen; Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, consommation, de la Santé publique et de l'environnement et de Notre
Volksgezondheid en Leefmilieu en van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 9 juli 1999

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif

aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des
betreffende de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement est
stopplaatsen en verzamelcentra wordt vervangen als volgt : « remplacé par l'intitulé suivant : « Arrêté royal relatif à la
Koninklijk besluit betreffende de bescherming van dieren tijdens het protection des animaux pendant le transport et aux conditions
vervoer en de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des
halteplaatsen en verzamelcentra. » points d'arrêt et des centres de rassemblement. »

Art. 2.Artikel 1, § 1, punten 4) en 5) van het koninklijk besluit van

Art. 2.L'article 1er, § 1er, points 4) et 5) de l'arrêté royal du 9

9 juli 1999 betreffende de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, juillet 1999 relatif aux conditions d'enregistrement des transporteurs
handelaars, stopplaatsen en verzamelcentra worden vervangen als volgt et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de
rassemblement sont remplacés comme suit :
: « - 4) het pluimvee behorende tot volgende soorten : kippen, « - 4) les volailles domestiques appartenant aux espèces suivantes :
parelhoenen, kalkoenen, eenden, ganzen, fazanten, kwartels, patrijzen poules, pintades, dindes, canards, oies, faisans, cailles, perdrix et
en loopvogels (ratites); oiseaux coureurs (ratites);
- 5) de konijnen. » - 5) les lapins. »

Art. 3.Artikel 1, § 2, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als

Art. 3.L'article 1er, § 2, du même arrêté est modifié comme suit :

volgt : « - 1) het transport van dieren bedoeld in artikel 1, § 1, punten 1), « - 1) au transport des animaux visés à l'article 1er, § 1er, points
4) tot 8) dat in het geheel geen handelskarakter heeft; 1), 4) à 8), dépourvu de tout caractère commercial;
- 2) het vervoer van gezelschapsdieren bedoeld in artikel 1, § 1, - 2) au transport d'animaux de compagnie visés à l'article 1er, § 1er,
punten 1), 4) tot 8) die hun baas vergezellen. » points 1), 4) à 8), qui accompagnent leur maître. »

Art. 4.Artikel 2, punten 7), 8), 10) en 17) van hetzelfde besluit

Art. 4.L'article 2, points 7), 8), 10) et 17) du même arrêté sont

worden vervangen als volgt : remplacés comme suit :
« - 7) erkende dierenarts : dierenarts erkend overeenkomstig het « - 7) vétérinaire agréé : vétérinaire agréé conformément à l'arrêté
koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende organiek reglement van de royal du 3 mai 1999 portant le règlement organique des Services
Veterinaire Diensten; vétérinaires;
- 8) verzamelcentrum : elke plaats, met inbegrip van de bedrijven, - 8) centre de rassemblement : tout emplacement, y compris les
verzamelcentra en markten waar dieren bedoeld in artikel 1, § 1, exploitations, les centres de collecte et les marchés où des animaux
punten 1) tot 3) afkomstig van verschillende bedrijven van oorsprong visés à l'article 1er, § 1er, points 1) à 3) issus de différentes
met commerciële doeleinden door verschillende handelaars worden exploitations d'origine, sont rassemblés par différents négociants
samengebracht, maar met uitzondering van jaarmarkten waar dieren dans un but commercial, à l'exception de foires annuelles où des
samengebracht worden voor niet commerciële doeleinden en voor een animaux sont rassemblés sans but commercial et pour une période de
periode van ten hoogste twaalf uur; moins de douze heures;
- 10) handelaar : ieder natuurlijk of rechtspersoon die rechtstreeks - 10) négociant : toute personne physique ou morale qui commercialise
of onrechtstreeks dieren bedoeld in artikel 1, § 1, punten 1) tot 4) directement ou indirectement des animaux visés à l'article 1er, § 1er,
koopt en verkoopt voor handelsdoeleinden, die een regelmatige omzet points 1) à 4), qui procède à une rotation régulière de ces animaux,
heeft en die de dieren uiterlijk 8 dagen na aankoop doorverkoopt of qui, dans un intervalle maximal de 8 jours après l'achat d'animaux,
van de ene bedrijfsruimte naar een andere die hem niet toebehoort, les revend ou les déplace des premières installations à d'autres
verplaatst; installations ne lui appartenant pas;
- 17) worden de woorden « toepassing van de duurtijd » in de - 17) les mots « toepassing van de duurtijd » sont remplacés dans le
Nederlandse tekst vervangen door « berekening van de duur » en in het texte néerlandais par les mots « berekening van de duur » et dans le
eerste gedachtenstreepje worden de woorden « markten of » geschrapt. » premier tiret, les mots « marchés au » sont supprimés. »

Art. 5.Artikel 3, § 1, laatste lid van hetzelfde besluit wordt

Art. 5.L'article 3, § 1er, dernier alinéa du même arrêté est remplacé

vervangen als volgt : comme suit :
« Het vervoer van dieren bedoeld in artikel 1, § 1 punten 2) tot 3), « Le transport d'animaux visés à l'article 1er, § 1er, points 2) et
gerealiseerd voor andere dan handelsdoeleinden is toegestaan met 3), réalisé à des fins autres que commerciales est autorisé avec des
transportmiddelen die van tevoren een eigen vergunning hebben bekomen, moyens de transport ayant obtenu au préalable une licence individuelle
afgeleverd door de Dienst. » délivrée par le Service. »

Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt artikel 11bis.

Art. 6.L'article 4 du même arrêté en devient l'article 11bis.

Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 7.L'article 10 du même arrêté est abrogé.

Art. 8.§ 1. In artikel 11, § 1, 5e gedachtenstreepje wordt de Franse

Art. 8.§ 1er. Dans l'article 11, § 1er, 5° tiret le texte français

tekst vervangen door volgende bepaling : « - chapitre V de l'annexe du est remplacé par le texte suivant : « - chapitre V de l'annexe du
présent arrêté pour ce qui concerne les autres animaux vertébrés et présent arrêté pour ce qui concerne les autres animaux vertébrés et
animaux à sang froid; » animaux à sang froid; »
§ 2. In artikel 11, § 4, eerste gedachtenstreepje van hetzelfde § 2. Dans l'article 11, § 4, premier tiret du même arrêté, le mot «
besluit wordt het woord « licht » geschrapt. légèrement » est supprimé.
§ 3. In artikel 11, § 4, derde gedachtenstreepje worden de woorden « § 3. Dans l'article 11, § 4, troisième tiret, les mots « ou un
of noodslachting » geschrapt; abattage d'urgence » sont supprimés;
§ 4. De laatste zin van artikel 11, § 4, derde gedachtenstreepje wordt § 4. La dernière phrase de l'article 11, § 4, troisième tiret devient
een nieuw lid. un nouvel alinéa.

Art. 9.§ 1. In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit worden de

Art. 9.§ 1er. Dans l'article 17, § 1er, du même arrêté, les mots « à

woorden « met uitzondering van punt 2) en punt 4) », geschrapt; l'exception des points 2) et 4) » sont supprimés;
§ 2. Artikel 17, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de § 2. L'article 17, § 2, du même arrêté est remplacé par la disposition
volgende bepaling : suivante :
« § 2. De bepalingen van § 1 zijn niet van toepassing op het vervoer « § 2. Les dispositions du § 1er ne sont pas d'application pour le
van dieren bedoeld in artikel 1, § 1, punten 6) tot 8), wanneer de transport d'animaux visés à l'article 1er, § 1er, points 6) à 8)
afstand tussen de plaats van vertrek en de plaats van bestemming lorsque la distance entre le lieu de départ et le lieu de destination
kleiner of gelijk is aan 50 km en evenmin voor het vervoer ervan van est inférieure ou égale à 50 km, ni pour le transport de et vers un
en naar een markt voor dieren. » marché d'animaux. »

Art. 10.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de punten punten

Art. 10.Dans l'article 18 du même arrêté, les points 1) et 4) sont

1) en 4) vervangen als volgt : remplacés comme suit :
« 1) mag de dieren niet vervoeren of doen vervoeren onder zodanige « 1) ne peut transporter ou faire transporter des animaux dans des
omstandigheden dat zij worden blootgesteld aan letsels of onnodig circonstances telles qu'ils soient exposés à des blessures ou à des
lijden; souffrances inutiles;
4) moet voor de vervoerde diersoorten bedoeld in artikel 1, § 1, 4) doit fournir pour les espèces transportées visées à l'article 1er,
punten 1) 2) en 3) het bewijs leveren dat maatregelen genomen zijn om § 1er, points 1) 2) et 3) la preuve que les dispositions ont été
prises pour satisfaire au besoin en abreuvement et en alimentation des
tijdens de reis te voorzien in hun behoeften aan drenken en voedsel, animaux au cours du voyage, même en cas de modification du plan de
zelfs bij wijziging van het reisschema of wanneer de reis door marche ou d'interruption du voyage pour des motifs indépendants de sa
onvoorziene omstandigheden wordt onderbroken. » volonté. »

Art. 11.Les points 1bis) et 1ter) rédigés comme suit, sont insérés

Art. 11.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de punten 1bis) en

dans l'article 18 du même arrêté :
1ter), luidend als volgt, ingevoegd :
« 1bis) moet voor het vervoer gebruik maken van transportmiddelen « 1bis) doit utiliser pour le transport, des moyens de transport qui
waarmee de in dit besluit bedoelde eisen kunnen worden nageleefd; répondent aux exigences de cet arrêté;
1ter) moet voor het vervoer van als huisdier gehouden eenhoevigen, 1ter) doit rédiger un plan de marche pour le transport vers l'étranger
runderen, schapen, geiten en varkens naar het buitenland indien de de solipèdes domestiques, de bovins, d'ovins, de caprins et de porcs
reistijd langer is dan 8 uur, een reisschema opstellen overeenkomstig au cas où la durée de voyage excède 8 heures, conformément au modèle
het model in hoofdstuk Vlll van de bijlage van dit besluit. Hij moet du chapitre VIII de l'annexe du présent arrêté. Il doit soumettre le
het reisschema voorleggen aan de inspecteur-dierenarts van de dienst plan de marche à l'inspecteur vétérinaire du Service afin que celui-ci
zodat deze het nummer of de nummers van de gezondheidscertificaten puisse y indiquer le ou les numéros de certificats sanitaires et
erop kan vermelden en zijn stempel kan aanbrengen : via het puisse y apposer son cachet : la délivrance du plan de marche est
ANIMO-systeem wordt de aflevering van dit reisschema gemeld. » notifiée via le système ANIMO. »

Art. 12.Artikel 20, § 2, van hetzelfde besluit wordt in de

Art. 12.L'article 20, § 2, du même arrêté est remplacé dans le texte

Nederlandse tekst vervangen door volgende tekst : néerlandais par le texte suivant :
« Onverminderd andere veterinairrechtelijke voorschriften mag een « Onverminderd andere veterinairrechtelijke voorschriften mag een
zending dieren tijdens het vervoer niet worden opgehouden, tenzij dat zending dieren tijdens het vervoer niet worden opgehouden, tenzij dat
strikt noodzakelijk is voor het welzijn van de vervoerde dieren. strikt noodzakelijk is voor het welzijn van de vervoerde dieren.
Wanneer een zending dieren tijdens het vervoer gedurende meer dan twee Wanneer een zending dieren tijdens het vervoer gedurende meer dan twee
uren moet worden opgehouden, dienen passende maatregelen te worden uren moet worden opgehouden, dienen passende mastregelen te worden
getroffen om de dieren te kunnen verzorgen en indien nodig, uit te getroffen om de dieren te kunnen verzorgen en indien nodig, uit te
laden en ergens onder te brengen. » laden en ergens onder te brengen. »

Art. 13.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit dient het woord «

Art. 13.Dans le chapitre IV du même arrêté, le mot « stopplaats » est

stopplaats » telkens vervangen te worden door het woord « halteplaats remplacé chaque fois qu'il apparaît dans le texte néerlandais par le
» in de Nederlandse tekst. mot « halteplaats ».

Art. 14.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt in fine aangevuld met

Art. 14.L'article 36 du même arrêté est complété par les mots

volgende woorden : « en dat de voorwaarden voor het welzijn van de suivants : « et que les conditions de bien-être des animaux présents
aanwezige dieren in het verzamelcentrum beantwoorden aan de bepalingen dans le centre de rassemblement répondent aux dispositions de
van artikel 37bis. » l'article 37bis ».

Art. 15.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 15.L'article 37 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Artikel 37.§ 1. De eigenaar of elk natuurlijk of rechtspersoon

«

Article 37.§ 1er. Le propriétaire ou toute personne physique ou

verantwoordelijk voor een verzamelcentrum moet voldoende en bekwaam morale responsable d'un centre de rassemblement doit engager du
personeel, met inbegrip van dierenartsen, aanstellen opdat de naleving personnel compétent et en suffisance, y compris des vétérinaires, afin
van de voorschriften van hoofdstuk V van dit besluit nageleefd worden de s'assurer que l'application des conditions du chapitre V de cet
en het dierenwelzijn en de diergezondheid niet in het gedrang komen. arrêté soit respectée et que le bien-être et la santé des animaux ne
soient pas compromis.
§ 2. Hij moet bovendien een reglement van interne orde opstellen dat § 2. Il doit de plus établir un règlement d'ordre intérieur comprenant
ondermeer bepalingen betreffende de bescherming en het welzijn der notamment des dispositions relatives à la protection et au bien-être
dieren omvat. Dit reglement moet voorzien in boetes in geval deze des animaux. Ce règlement doit prévoir des amendes en cas de non
bepalingen niet worden geëerbiedigd en, in zware gevallen, in de respect de ces dispositions et pour les cas graves, prévoir des
uitsluiting van de overtreders van de marktactiviteiten. Het reglement mesures d'exclusion des contrevenants aux activités du centre de
van interne orde wordt, samen met de lijst van personeel, hun functie rassemblement. Le règlement d'ordre intérieur avec la liste du
en taak, ter ondersteuning van de aanvraag voor erkenning, personnel, leurs fonctions et leurs tâches, est transmis à l'appui de
overgemaakt. la demande d'agrément.
§ 3. Hij organiseert in overleg met de burgemeester van de gemeente § 3. Il réalise en concertation avec le bourgmestre de la commune où
waar het verzamelcentrum zich bevindt een lokaal meldpunt waar het se situe le centre de rassemblement, un point de rencontre local où le
publiek terecht kan met klachten over inbreuken op de public peut déposer des plaintes concernant les infractions à la
dierenwelzijnswetgeving in het verzamelcentrum. » législation de protection animale dans le centre de rassemblement. »

Art. 16.in hetzelfde besluit wordt een artikel 37bis ingevoegd,

Art. 16.Un article 37bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende als volgt : arrêté :
«

Artikel 37bis.De verantwoordelijke van een verzamelcentrum neemt

«

Article 37bis.Le responsable d'un centre de rassemblement prend les

maatregelen opdat : mesures nécessaires pour que :
1) volgende dieren niet tot het verzamelcentrum worden toegelaten : 1) les animaux suivants ne soient pas admis dans le centre de rassemblement :
- dieren die niet geschikt zijn voor vervoer; - des animaux inaptes au transport;
- geblinddoekte dieren; - des animaux avec les yeux bandés;
- hoogdrachtige dieren die er kunnen werpen, noch dieren die de - des animaux gravides, qui risquent d'y mettre bas, ainsi que des
nageboorte nog ophebben; animaux encore en possession du placenta;
- kalveren, lammeren of geitenlammeren jonger dan 14 dagen en zonder geheelde navel; 2) de dieren beschutting wordt geboden tegen slechte weersomstandigheden; 3) de dieren niet over de grond voortgesleept worden of opgetild worden bij het hoofd, kop, nek, hoornen, oren, poten, staart, vel of een ander gevoelig lichaamsdeel; 4) niemand onnodig geweld gebruikt om dieren onder controle te houden; Zo mogen dwangmiddelen, als stokken, slechts gebruikt worden om dieren te leiden en uitsluitend als alle andere manieren om een dier onder controle te houden zijn uitgeput. Ook moet het gebruik verboden worden van : - scherpe voorwerpen; - apparaten waarmee electrische schokken worden toegediend, tenzij kortstondig toegepast op de spieren van de achterhand van volwassen varkens en runderen, voor zover de dieren weigeren vooruit te gaan en er hiervoor ruimte is; 5) het verbod om dieren te schoppen of te slaan op delen van het lichaam die bijzonder gevoelig zijn, nageleefd wordt; 6) het verbod om de staart van de dieren te verbrijzelen, om te wringen en of te breken en de dieren in de ogen te grijpen, nageleefd wordt; 7) dieren niet zo geleid of gedreven worden dat ze uitglijden of vallen; 8) kalveren tot de leeftijd van 1 maand, varkens, schapen en geiten ondergebracht worden in een box voorzien van strooisel en voldoende ruimte hebben om gelijktijdig te liggen; 9) verschillende diersoorten voldoende gescheiden van elkaar opgesteld worden; 10) dieren, indien nodig, naar geslacht, grootte en leeftijd opgesteld worden. Zo moeten met name een hengst, bronstige merrie, of paard met beslagen achterhoeven op voldoende afstand van andere paarden opgesteld worden. Ook mogen dieren met jongen niet opgestald zijn met andere dieren, tenzij het gaat om dieren die samen gehouden werden of tenzij ze op voldoende afstand van de overige dieren gebonden worden. Dieren met agressief gedrag moeten opgestald worden zodanig dat ze de overige dieren niet kunnen storen; 11) dieren niet kunnen ontsnappen van het verzamelcentrum; 12) de dieren zodanig aangebonden worden dat ze moeiteloos in een natuurlijke houding kunnen liggen, drinken en indien nodig eten, en waarbij het risiko op verwonding, verhanging of verstikking, zoveel mogelijk vermeden wordt; 13) de dieren niet bij de hoornen of de neusring aangebonden worden; 14) paarden die niet individueel opgestald staan, aan het hoofd aangebonden worden met een halster; 15) de installaties en uitrustingen moeten toelaten dat alle dieren, naar behoefte, van drinkwater kunnen voorzien worden; 16) dieren die in het verzamelcentrum aankomen voor 12 uur 's nachts, onmiddellijk voeder krijgen en daarna elke veertien uren na de opening van de markt; 17) voldoende licht beschikbaar is om de dieren te inspecteren en te voederen en te drenken; 18) alle constructies waarmee dieren in contact kunnen komen alsook de aanvoergangen zodanig ontworpen zijn dat ze geen letsel bij de dieren kunnen veroorzaken; - des veaux, agneaux ou chevreaux de moins de 14 jours et dont le cordon ombilical n'est pas cicatrisé; 2) les animaux soient protégés contre les intempéries; 3) que les animaux ne soient pas traînés sur le sol ni soulevés par la tête, le cou, les cornes, les oreilles, les pattes, la queue, la peau, la toison ou par toute autre parte sensible du corps; 4) personne ne fasse usage de violence inutile pour garder les animaux sous contrôles; Ainsi, des moyens de persuasion tels que des bâtons ne peuvent être utilisés que pour conduire les animaux et seulement lorsque toutes les autres possibilités pour garder l'animal sous contrôle ont été épuisées. Doivent aussi être interdits : - I'utilisation d'instruments coupants ou perçants; - d'appareils soumettant les animaux à des chocs électriques, excepté s'ils sont utilisés brièvement sur les muscles fessiers des bovins ou porcs adultes à condition que ceux-ci refusent d'avancer et qu'ils disposent de la place nécessaire pour ce faire; 5) soit respectée l'interdiction de piquer ou frapper les animaux sur toute partie particulièrement sensible du corps; 6) soit respectée l'interdiction d'écraser, de tordre ou de casser la queue des animaux ou de les saisir par les yeux; 7) les animaux ne soient conduits ou poussés de manière telle qu'ils tombent ou glissent; 8) les veaux jusqu'à l'âge d'un mois, les porcs, les ovins et caprins soient hébergés dans les boxes pourvus d'une litère, et disposent d'un espace suffisant pour pouvoir se coucher simultanément; 9) les différentes espèces animales soient séparées les unes des autres par une distance appropriée; 10) les animaux soient, si nécessaire, rangés suivant leur âge, leur taille et leur sexe. Ainsi, un étalon, une jument en chaleur ou un autre cheval ferré aux postérieurs doivent être installés à distance suffisante des autres chevaux. De même, les animaux suités ne peuvent pas être installés avec d'autres animaux sauf s'il s'agit d'animaux qui ont été détenus ensemble ou s'ils se trouvent à une distance suffisante des autres animaux attachés. Les animaux avec un comportement agressif doivent être installés de manière telle qu'ils ne puissent déranger les autres animaux; 11) les animaux ne puissent s'échapper du centre de rassemblement; 12) les animaux soient attachés de telle manière qu'ils puissent se coucher sans difficulté dans une positon naturelle, qu'ils puissent boire et si nécessaire, manger en limitant au maximum les risques de blesser, d'étranglement ou d'asphyxie; 13) les animaux ne soient pas attachés par les cornes ou l'anneau nasal; 14) les chevaux qui ne se trouvent pas dans des boxes individuels soient attachés à la tête avec un licou; 15) les installations et équipements doivent permettre que tous les animaux soient abreuvés autant que nécessaire; 16) les animaux qui arrivent avant minuit sur le centre de rassemblement reçoivent de la nourriture et soient affouragés ensuite toutes les quatorze heures après l'ouverture du marché; 17) il y ait suffisamment de lumière disponible pour examiner les animaux, les nourrir et les abreuver; 18) toutes les constructions avec lesquelles les animaux peuvent entrer en contact ainsi que les couloirs d'accès soient conçus de manière à ne pas provoquer des blessures aux animaux;
19) zieke of gewonde dieren afgezonderd worden in het lokaal bedoeld 19) les animaux malades ou blessés puissent être isolés dans le local
in artikel 38.4 van hetzelfde besluit; visé à l'article 38.4 du même arrêté;
20) ernstig zieke of gewonde dieren naargelang het geval, op een 20) les animaux gravement malades ou blessés puissent être, selon le
verantwoorde manier kunnen worden gedood of geslacht. » cas, euthanasies ou abattus d'une façon acceptable. »

Art. 17.Een artikel 38bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in

Art. 17.Un article 38bis rédigé comme suit, est inséré dans le même

hetzelfde besluit : arrêté :
« Artkel 38bis. De los- en laadfaciliteiten van de verzamelcentra «

Article 38bis.Les sites de chargement et de déchargement des

moeten zo zijn ontworpen en deze activiteiten dusdanig worden centres de rassemblement et l'organisation de ces activités doivent
georganiseerd dat : être conçus et organisés de façon à ce que :
1° de dieren zonder hinder uitgeladen en naar hun standplaats geleid 1° les animaux puissent être déchargés, menés vers leurs emplacements
et ensuite être rechargés sans encombre;
2° le vétérinaire désigné par le responsable du centre de
kunnen worden en nadien even ongehinderd terug opgeladen kunnen worden; rassemblement puisse exercer un contrôle aisé sur toutes les activités
2° de door de marktverantwoordelijke aangestelde dierenarts toezicht de déchargement et de chargement des animaux et, plus
kan uitoefenen op alle los- en laadactviteiten en met name elk particulièrement, puisse inspecter chaque animal individuellement lors
individueel dier bij het afladen kan inspecteren. » du déchargement. »

Art. 18.Een artikel 38ter, luidend als volgt, wordt ingevoegd in

Art. 18.Un article 38ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

hetzelfde besluit : arrêté :
«

Artikel 38ter.De dierenarts aangesteld door de verantwoordelijke

«

Article 38ter.Le vétérinaire désigné par le responsable d'un centre

van een verzamelplaats maakt binnen de 48 uur na het einde van elke de rassemblement à l'issue de chaque marché, rédige dans les 48 heures
âprès la fin de chaque jour de marché, un rapport écrit destiné à
marktdag een schriftelijk verslag op ten behoeve van de l'inspecteur vétérinaire, dans lequel il fait part de ses
inspecteur-dierenarts waarin hij zijn vaststellingen noteert. » constatations. »

Art. 19.In de bijlage, hoofdstuk l, A1 van hetzelfde besluit, worden

Art. 19.Dans l'annexe, chapitre I, A1 du même arrêté, les mots « et

de woorden "en met name kalveren jonger dan 14 dagen" ingevoegd na het spécialement les veaux de moins de 14 jours" sont ajoutés après le mot
woord "genezen". "cicatrisé".

Art. 20.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en

Art. 20.Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la

Santé publique et de l'Environnement et Notre Ministre de
Leefmilieu en Onze Minister van Landbouw en Middenstand zijn, ieder l'Agriculture et des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 december 2000. Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Consumentenzaken, La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique
Volksgezondheid en Leefmilieu, et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x