Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de carensdag bij arbeidsongeschiktheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant le jour de carence durant une incapacité de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, | collective de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de | paritaire des entreprises de garage, concernant le jour de carence |
carensdag bij arbeidsongeschiktheid (1) | durant une incapacité de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten | travail du 18 mai 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de | Commission paritaire des entreprises de garage, concernant le jour de |
carensdag bij arbeidsongeschiktheid. | carence durant une incapacité de travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister Van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995 | Convention collective de travail du 18 mai 1995 |
Carensdag bij arbeidsongeschiktheid (Overeenkomst geregistreerd op 10 | Jour de carence durant une incapacité de travail (Convention |
juli 1995 onder het nummer 38263/CO/112) | enregistrée le 10 juillet 1995 sous le numéro 38263/CO/112) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. |
garagebedrijf. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werklieden" verstaan, de werklieden en werksters. | entend par "ouvriers", les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Carensdag | CHAPITRE II. - Jour de carence |
Art. 3.De werkgever is gehouden tot de betaling van de carensdag |
Art. 3.L'employeur est tenu au paiement du jour de carence visé à |
bedoeld bij artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 en de volgende eraan | l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 et les modifications |
aangebrachte wijzigingen, betreffende de arbeidsovereenkomsten als de | consécutives y apportées relatives aux contrats de travail, lorsque |
arbeidsongeschiktheid ten minste acht kalenderdagen duurt. | l'incapacité de travail dure huit jours calendrier au moins. |
Art. 2bis.§ 1. In de loop van het jaar 1995 is de werkgever gehouden |
Art. 2bis.§ 1er. Dans le courant de l'année 1995, l'employeur est |
tot betaling van de eerste carensdag bedoeld bij artikel 52 van de wet | tenu au paiement du premier jour de carence visé à l'article 52 de la |
van 3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen | loi du 3 juillet 1978 et les modifications consécutives y apportées |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, ongeacht de duurtijd van de | relatives aux contrats de travail, indépendamment de la durée de |
arbeidsongeschiktheid. | l'incapacité de travail. |
Voor 1995 zal slechts de eerste dag van arbeidsongeschiktheid na 1 | Pour 1995 seule la première journée d'incapacité de travail survenant |
april 1995 in aanmerking worden genomen. | après le 1er avril 1995 sera prise en considération. |
§ 2. In de loop van het jaar 1996 is de werkgever gehouden tot | § 2. Dans le courant de l'année 1996, l'employeur est tenu au paiement |
betaling van de eerste carensdag bedoeld bij artikel 52 van de wet van | du premier jour de carence visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet |
3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen betreffende | 1978 et les modifications consécutives y apportées relatives aux |
de arbeidsovereenkomsten, ongeacht de duurtijd van de | contrats de travail, indépendamment de la durée de l'incapacité de |
arbeidsongeschiktheid. | travail. |
§ 3. In de loop van het jaar 1997 is de werkgever gehouden tot | § 3. Dans le courant de l'année 1997, l'employeur est tenu au paiement |
betaling van de eerste carensdag bedoeld bij artikel 52 van de wet van | du premier jour de carence visé à l'article 52 de la loi du 3 juillet |
3 juli 1978 en de volgende eraan aangebrachte wijzigingen betreffende | 1978 et les modifications consécutives y apportées relatives aux |
de arbeidsovereenkomsten, ongeacht de duurtijd van de | contrats de travail, indépendamment de la durée de l'incapacité de |
arbeidsongeschiktheid. | travail. |
HOOFDSTUK III. - Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomst | CHAPITRE III. - Remplacement d'une convention collective de travail |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 23 maart 1993 (geregistreerd onder het nummer | convention collective de travail du 23 mars 1993 (enregistrée sous le |
32486/CO/112) betreffende de carensdag bij arbeidsongeschiktheid. | numéro 32486/CO/112) relative au jour de carence durant une incapacité de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail est valable à |
januari 1995 en is gesloten voor onbepaalde duur. | partir du 1er janvier 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elke van de contracterende partijen worden opgezegd, mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
een opzegging van drie maanden, betekend met een ter post aangetekende | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
brief aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf | la poste, adressée au président de la Commission paritaire des |
en aan de in dat paritair comité vertegenwoordigde organisaties. | entreprises de garage et aux organisations représentées au sein de |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 december 2000. | cette commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 décembre 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |