Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Gent | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Gand |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
18 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 18 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Gent | tribunal de première instance de Gand |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 76 tot | Vu le Code judiciaire, notamment les articles 76 à 78, l'article 79, |
78, artikel 79, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1991 en 22 | modifié par les lois des 18 juillet 1991 et 22 décembre 1998, |
december 1998, artikel 80, vervangen bij de wet van 22 december 1998, | l'article 80, remplacé par la loi du 22 décembre 1998, l'article 88, |
artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, artikel 89, | modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, modifié par la |
gewijzigd bij de wet van 17 februari 1997, artikel 90, gewijzigd bij | loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la loi du 22 |
de wet van 22 december 1998, artikel 91, vervangen bij de wet van 25 | décembre 1998, l'article 91, remplacé par la loi du 25 juillet 1985 et |
juli 1985 en gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992 en 11 juli | modifié par les lois des 3 août 1992 et 11 juillet 1994, l'article 92, |
1994, artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 28 juni 1974, 25 juli | modifié par les lois des 28 juin 1974, 25 juillet 1985 et 3 août 1992, |
1985 en 3 augustus 1992, artikel 93, artikel 94, gewijzigd bij de wet | l'article 93, l'article 94, modifié par la loi du 12 mars 1998 et les |
van 12 maart 1998, en op de artikelen 95 tot 97; | articles 95 à 97; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 17 avril 1986 fixant le règlement particulier du |
het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Gent; | |
Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te | tribunal de première instance de Gand; |
Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de | Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du premier |
procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de rechtbank van | président de la cour du travail de Gand, du procureur général de Gand, |
eerste aanleg te Gent, van de procureur des Konings te Gent, van de | du président du tribunal de première instance de Gand, du procureur du |
hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg te Gent en van de | Roi à Gand, du greffier en chef du tribunal de première instance de |
stafhouder van de Orde van advocaten te Gent; | Gand et du bâtonnier de l'Ordre des avocats à Gand; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Gent bestaat uit |
Article 1er.Le tribunal de première instance de Gand est composé de |
zevenentwintig kamers, waarvan zeventien burgerlijke kamers, zeven correctionele kamers en drie jeugdkamers. Art. 2.De eerste tot en met de zeventiende kamer vormen de burgerlijke rechtbank. De achttiende tot en met de vierentwintigste kamer vormen de correctionele rechtbank. De vijfentwintigste tot en met de zevenentwintigste kamer vormen de jeugdrechtbank. Art. 3.De eerste, de tweede, de derde, de vijfde, de zesde, de dertiende, de veertiende, de vijftiende, de zestiende, de zeventiende, de twintigste, de eenentwintigste, de tweeëntwintigste, de drieëntwintigste, de vierentwintigste, de vijfentwintigste, de zesentwintigste en de zevenentwintigste kamer en het bureau voor rechtsbijstand bestaan uit één rechter. De vierde, de zevende, de achtste, de negende, de tiende, de elfde, de twaalfde, de achttiende en de negentiende kamer bestaan uit drie rechters. De rechtbank zetelt evenwel als kamer met vijf rechters in het geval bedoeld in artikel 93, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Behoudens de wettelijk bepaalde uitzonderingen, kunnen alle rechters van de rechtbank van eerste aanleg zowel in de burgerlijke als in de correctionele kamers zitting houden en kunnen zij tevens als plaatsvervanger in die kamers zitting houden. Art. 4.§ 1. De eerste kamer is de inleidingskamer voor al de zaken die niet behoren tot het personen- en familierecht en die in dit besluit niet uitdrukkelijk aan een bepaalde kamer zijn toebedeeld. Zij neemt onder meer kennis van geschillen inzake : |
vingt-sept chambres, dont dix-sept chambres civiles, sept chambres correctionnelles et trois chambres de la jeunesse. Art. 2.Les chambres une à dix-sept constituent le tribunal civil. Les chambres dix-huit à vingt-quatre constituent le tribunal correctionnel. Les chambres vingt-cinq à vingt-sept constituent le tribunal de la jeunesse. Art. 3.Les première, deuxième, troisième, cinquième, sixième, treizième, quatorzième, quinzième, seizième, dix-septième, vingtième, vingt et unième, vingt-deuxième, vingt-troisième, vingt-quatrième, vingt-cinquième, vingt-sixième et vingt-septième chambres et le bureau d'assistance judiciaire sont composés d'un juge. Les quatrième, septième, huitième, neuvième, dixième, onzième, douzième, dix-huitième et dix-neuvième chambres sont composées de trois juges. Toutefois, lorsque le tribunal siège dans une affaire visée à l'article 93, alinéa 1er, du Code judiciaire, la chambre se compose de cinq juges. Sauf les exceptions prévues par la loi, tous les juges du tribunal de première instance peuvent siéger tant dans les chambres civiles que correctionnelles, et ils peuvent également y siéger en qualité de juge suppléant. Art. 4.§ 1er. La première chambre est la chambre d'introduction pour toutes les affaires qui ne relèvent pas du droit des personnes ou du droit de la famille et qui, dans le présent règlement, ne sont pas attribuées expressément à une chambre déterminée. Elle connaît notamment des litiges en matière : |
1° intellectuele rechten, meer bepaald : | 1° de droits intellectuels, notamment ceux relatifs : |
a) auteursrechten; | a) aux droits d'auteur; |
b) merken; | b) aux marques; |
c) uitvindingsoctrooien; | c) aux brevets d'invention; |
2° onteigeningen en planschade; | 2° d'expropriation et de dommages résultant du plan; |
3° brouwerijovereenkomsten; | 3° de contrats de brasserie; |
4° aandelen en effecten; | 4° d'actions ou d'effets; |
5° verzet tegen titels; | 5° d'opposition à titres; |
6° arbitrage; | 6° d'arbitrage; |
7° wraking van vrederechters en rechters in de politierechtbank, | 7° de récusation des juges de paix et des juges au tribunal de police |
overeenkomstig artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek; | conformément à l'article 828 du Code judiciaire; |
8° beëdiging van de personen bedoeld in artikelen 288, zevende lid, en | 8° de prestation de serment par les personnes mentionnées aux articles |
572 van het Gerechtelijk Wetboek. | 288, alinéa 7, et 572 du Code judiciaire. |
De bedoelde kamer houdt zitting op maandag om 10 uur, op woensdag om | Ladite chambre tient audience le lundi à 10 heures, le mercredi à 10 |
10 u. 30 m. en op vrijdag om 9 u. 30 m. | h. 30 m et le vendredi à 9 h. 30 m. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op maandag. | Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le lundi. |
§ 2. De tweede kamer neemt kennis van de zaken betreffende : | § 2. La deuxième chambre connaît des affaires concernant : |
1° de professionele aansprakelijkheid van en de betwistingen over de | 1° la responsabilité professionnelle et les contestations concernant |
les honoraires des professions libérales, à l'exception des | |
erelonen van de vrije beroepen, met uitzondering van de architecten, | architectes, des ingénieurs et des professions intellectuelles |
de ingenieurs en van de dienstverlenende intellectuele beroepen; | prestataires de services; |
2° de schadevergoeding bij ontbinding of nietigverklaring van | 2° les dommages et intérêts en cas de résolution ou d'annulation de |
overeenkomsten tussen particulieren. | contrats entre particuliers; |
De bedoelde kamer houdt zitting op donderdag om 11 uur en op vrijdag | Ladite chambre tient audience le jeudi à 11 heures et le vendredi à 10 |
om 10 u. 30 m. | h. 30 m. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op donderdag. | Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le |
§ 3. De derde kamer is de inleidingskamer voor al de zaken die behoren | jeudi. § 3. La troisième chambre est la chambre d'introduction pour toutes |
tot het personen- en familierecht en die niet uitdrukkelijk aan een | les affaires qui relèvent du droit des personnes ou du droit de la |
andere kamer zijn toebedeeld. | famille et qui ne sont pas attribuées expressément à une autre |
Zij neemt onder meer kennis van zaken betreffende : | chambre. Elle connaît notamment des affaires concernant : |
1° akten zoals betreffende : | 1° les actes, tels que : |
a) homologatie van de akte van bekendheid ter vervanging van de | a) homologation de l'acte de notoriété suppléant à l'acte de |
geboorteakte; | naissance; |
b) verzoek tot het afleggen van een beëdigde verklaring; | b) demande de déclaration sous serment; |
2° afwezigen; | 2° les absents; |
3° huwelijk zoals betreffende : | 3° le mariage, telles que : |
a) verzet tegen huwelijk; | a) opposition au mariage; |
b) nietigverklaring van het huwelijk; | b) annulation du mariage; |
4° verzoeken in het kader van artikel 220 van het Burgerlijk Wetboek; | 4° les demandes fondées sur l'article 220 du Code civil; |
5° vorderingen tot nietigverklaring ingevolge artikel 224 van het | 5° les actions en nullité fondées sur l'article 224 du Code civil; |
Burgerlijk Wetboek; | |
6° afstamming zoals betreffende : | 6° la filiation, telles que : |
a) vaststelling van vaderschap en moederschap; | a) établissement de la paternité et de la maternité; |
b) machtiging tot erkenning overeenkomstig artikel 319 van het | b) consentement à la reconnaissance conformément à l'article 319 du |
Burgerlijk Wetboek; | Code civil; |
c) machtiging tot erkenning overeenkomstig artikel 320 van het | c) autorisation de la reconnaissance conformément à l'article 320 du |
Burgerlijk Wetboek; | Code civil; |
d) homologatie van de erkenning door een gehuwde man; | d) homologation de la reconnaissance par un homme marié; |
e) betwisting van vaderschap; | e) contestation de paternité; |
f) vordering tegen de vermeende vader; | f) action contre le père présumé; |
7° homologatie van de adoptie van meerderjarigen; | 7° l'homologation de l'adoption de personnes majeures; |
8° minderjarigheid en voogdij zoals betreffende : | 8° la minorité et la tutelle, telles que : |
a) machtiging aan de ouders; | a) autorisation aux parents; |
b) homologatie van beslissingen van de familieraad (artikel 569, 3°, | b) homologation des délibérations du conseil de famille (article 569, |
van het Gerechtelijk Wetboek); | 3°, du Code judiciaire); |
c) procedures inzake verlengde minderjarigheid; | c) procédures en matière de minorité prolongée; |
9° meerderjarigheid, voorlopig bewind en onbekwaamverklaring zoals | 9° la majorité, l'administration provisoire et l'interdiction, telles |
betreffende : | que : |
a) procedure tot onbekwaamverklaring; | a) procédure d'interdiction; |
b) procedure inzake gerechtelijk raadsman. | b) procédure en matière de conseil judiciaire. |
Zij neemt tevens kennis van de verzoekschriften betreffende : | Elle prend également connaissance des requêtes concernant : |
1° erfenissen zoals betreffende : | 1° les successions, telles que : |
a) onbeheerde nalatenschappen; | a) successions vacantes; |
b) inbezitstelling; | b) envoi en possession; |
2° huwelijksvermogensstelsels zoals betreffende : | 2° les régimes matrimoniaux, telles que : |
a) wijziging van huwelijksvermogensstelsels; | a) modification des régimes matrimoniaux; |
b) procedures op grond van de artikelen 1420, 1422, 1426 en 1469 van | b) procédures basées sur les articles 1420, 1422, 1426 et 1469 du Code |
het Burgerlijk Wetboek; | civil; |
3° de nationaliteitsverklaring en nationaliteitskeuze; | 3° la déclaration de nationalité et l'option; |
4° machtiging tot verkoop van onroerende goederen overeenkomstig de | 4° l'autorisation de vente de biens immeubles conformément aux |
artikelen 1187 tot 1193ter van het Gerechtelijk Wetboek; | articles 1187 à 1193ter du Code judiciaire; |
5° exequatur (vordering tot uitvoerbaarverklaring van beslissingen in | 5° l'exequatur (demande d'exequatur des décisions rendues en matière |
burgerlijke en handelszaken gewezen door buitenlandse gerechten); | civile et commerciale par des juridictions étrangères); |
6° homologatie van statutenwijzigingen en ontbinding van verenigingen | 6° l'homologation des modifications statutaires et la dissolution des |
zonder winstgevend doel. | associations sans but lucratif. |
De bedoelde kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur. | Ladite chambre tient audience le jeudi à 9 heures. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op donderdag. | Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le jeudi. |
§ 4. De vierde kamer neemt kennis van zaken betreffende : | § 4. La quatrième chambre connaît des affaires concernant : |
1° voorlopig bewindvoerders (beroepen tegen beslissingen van de | 1° les administrateurs provisoires (appels des décisions des justices |
vredegerechten); | de paix); |
2° geesteszieken (beroepen tegen beslissingen van de vredegerechten); | 2° les malades mentaux (appels des décisions des justices de paix); |
3° verbetering van akten van de burgerlijke stand (artikel 92, § 1, | 3° la rectification des actes de l'état civil (article 92, § 1er, du |
van het Gerechtelijk Wetboek). | Code judiciaire). |
Zij neemt ook kennis van de zaken die door een enige rechter bij | Elle connaît, en outre, des affaires renvoyées par un juge unique en |
toepassing van artikel 91, zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek | application de l'article 91, alinéa 7, du Code judiciaire, à une |
worden verwezen naar een kamer met drie rechters met betrekking tot de | chambre composée de trois juges en ce qui concerne les matières |
materies behorend tot het personen- en familierecht die niet | relevant du droit des personnes ou du droit de la famille, qui ne sont |
uitdrukkelijk aan een andere kamer zijn toegewezen. | pas attribuées expressément à une autre chambre. |
De bedoelde kamer houdt zitting op donderdag om 11.15 uur. | Ladite chambre tient audience le jeudi à 11 heures 15. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op donderdag voor wat betreft de | Pour les affaires visées ci-dessus, à savoir les appels des décisions |
beroepen tegen de beslissingen van de vredegerechten inzake voorlopig | des justices de paix concernant les administrateurs provisoires et les |
bewindvoerders en geesteszieken alsmede de verbetering van akten van | malades mentaux ainsi que la rectification des actes de l'état civil, |
de burgerlijke stand op grond van artikel 92, § 1, van het | conformément à l'article 92, § 1er, du Code judiciaire, les |
Gerechtelijk Wetboek. | introductions ont lieu le jeudi. |
§ 5. De vijfde kamer neemt kennis van : | § 5. La cinquième chambre connaît : |
1° de voorlopige maatregelen in verband met echtscheiding bij | 1° en matière de divorce, des mesures provisoires prises en |
toepassing van artikel 1258, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek; | application de l'article 1258, § 2, du Code judicaire; |
2° echtscheidingen; | 2° des divorces; |
3° vereffeningen en verdelingen van huwelijksvermogensstelsels of | 3° des liquidations et des partages dans le cadre des régimes |
samenlevingsovereenkomsten. | matrimoniaux ou des contrats de cohabitation. |
De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag om 9.30 uur. | Ladite chambre tient audience le mardi à 9 heures 30. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op dinsdag. | Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le mardi. |
§ 6. De zesde kamer neemt kennis van fiscale zaken, zoals deze | § 6. La sixième chambre connaît des affaires fiscales, telles que |
betreffende : | celles relatives : |
1° directe en indirecte belastingen, belasting op de toegevoegde | 1° aux impôts directs et indirects, à la taxe sur la valeur ajoutée, à |
waarde, registratie, enz.; | l'enregistrement, etc.; |
2° verzet tegen dwangbevelen. | 2° aux oppositions à contrainte. |
De bedoelde kamer houdt zitting op donderdag om 10.30 uur. | Ladite chambre tient audience le jeudi à 10 heures 30. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op donderdag. | Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le |
§ 7. De zevende kamer neemt kennis van : | jeudi. § 7. La septième chambre connaît : |
1° de burgerlijke rechtsvorderingen aangebracht naar aanleiding van | 1° des actions civiles mues en raison des délits de presse (art. 92, § |
drukpersmisdrijven (art. 92, § 1, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek); | 1er, 2°, du Code judiciaire); |
2° het verzoek tot herroeping van gewijsde (art. 92, § 1, 5°, van het | 2° des requêtes civiles (art. 92, § 1er, 5°, du Code judiciaire); |
Gerechtelijk Wetboek); | |
3° de tuchtzaken (art. 92, § 1, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek). | 3° des affaires en matière disciplinaire (art. 92, § 1er, 6°, du Code |
De bedoelde kamer houdt zitting op maandag om 11.15 uur. | judiciaire). Ladite chambre tient audience le lundi à 11 heures 15. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op maandag. | Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le |
§ 8. De achtste kamer neemt kennis van de zaken die door de vijfde | lundi. § 8. La huitième chambre connaît des affaires qui, en application de |
kamer bij toepassing van artikel 91, zevende lid, van het Gerechtelijk | l'article 91, alinéa 7, du Code judiciaire, sont renvoyées par la |
Wetboek worden verwezen naar een kamer met drie rechters. | cinquième chambre à une chambre composée de trois juges. |
De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag om 11 uur. | Ladite chambre tient audience le mardi à 11 heures. |
§ 9. De negende kamer neemt kennis van de hogere beroepen tegen de | § 9. La neuvième chambre connaît des appels des jugements rendus par |
vonnissen van de vrederechters. | les juges de paix. |
Zij houdt zitting op maandag om 10 uur, op donderdag om 9 uur en op | Ladite chambre tient audience le lundi à 10 heures, le jeudi à 9 |
vrijdag om 9 uur. | heures et le vendredi à 9 heures. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op donderdag voor wat betreft de | Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le |
jeudi en ce qui concerne les appels des décisions rendues sur la base | |
beroepen tegen beslissingen gewezen op grond van artikel 223 van het | de l'article 223 du Code civil et des décisions en matière de pensions |
Burgerlijk Wetboek en beslissingen inzake onderhoudsuitkeringen en op | alimentaires et le vendredi en ce qui concerne les autres appels. |
vrijdag voor wat betreft de andere beroepen. | |
§ 10. De tiende kamer neemt kennis van de hogere beroepen tegen | § 10. La dixième chambre connaît des appels des jugements civils |
burgerrechtelijke vonnissen gewezen door de politierechtbank. | rendus par le tribunal de police. |
De bedoelde kamer houdt zitting op donderdag om 14 uur. | Ladite chambre tient audience le jeudi à 14 heures. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op donderdag. | Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le |
§ 11. Evenals de negende kamer, neemt de elfde kamer kennis van de | jeudi. § 11. De même que la neuvième chambre, la onzième chambre connaît des |
hogere beroepen tegen vonnissen van de vrederechters. | appels des jugements rendus par les juges de paix. |
De bedoelde kamer houdt zitting op woensdag om 9 uur. | Ladite chambre tient audience le mercredi à 9 heures. |
§ 12. De twaalfde kamer neemt kennis van de zaken die door een enige | § 12. La douzième chambre connaît des affaires qui sont renvoyées par |
rechter bij toepassing van artikel 91, zevende lid, van het | un juge unique, en application de l'article 91, alinéa 7, du Code |
Gerechtelijk Wetboek worden verwezen naar een kamer met drie rechters | judiciaire, à une chambre composée de trois juges, en ce qui concerne |
met betrekking tot de materies die niet behoren tot het personen- en | les matières qui ne relèvent pas du droit des personnes ou du droit de |
familierecht of tot de bevoegdheid van de vijfde kamer. | la famille ou qui ne sont pas de la compétence de la cinquième chambre. |
De bedoelde kamer houdt zitting op vrijdag om 11 uur. | Ladite chambre tient audience le vendredi à 11 heures. |
§ 13. De dertiende kamer neemt kennis van betwistingen met banken en | § 13. La treizième chambre connaît des contestations avec les banques |
financiële instellingen, onder meer deze betreffende : | et les institutions financières, notamment en ce qui concerne : |
1° financieringsovereenkomsten; | 1° les contrats de financement; |
2° kredietopeningen; | 2° les ouvertures de crédit; |
3° leningen; | 3° les prêts; |
4° borgstellingen; | 4° les cautionnements; |
5° leasingovereenkomsten; | 5° les contrats de leasing; |
6° aansprakelijkheid van banken en financiële instellingen. | 6° la responsabilité des banques et des institutions financières. |
De bedoelde kamer houdt zitting op maandag om 9 uur en op woensdag om | Ladite chambre tient audience le lundi à 9 heures et le mercredi à 9 |
9 uur. | heures. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op woensdag. | Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le |
§ 14. De veertiende kamer neemt kennis van : | mercredi. § 14. La quatorzième chambre connaît : |
1° vereffeningen en verdelingen die geen betrekking hebben op een | 1° des liquidations et partages qui se situent hors du cadre d'un |
huwelijksvermogensstelsel of een samenlevingsovereenkomst; | régime matrimonial ou d'un contrat de cohabitation; |
2° geschillen in verband met onroerende goederen en zakelijke rechten, | 2° des litiges concernant les biens immeubles et les droits réels, |
onder meer : | notamment : |
a) koopovereenkomsten; | a) les contrats de vente; |
b) hypotheken; | b) les hypothèques; |
c) makelaarsovereenkomsten; | c) les contrats de courtage; |
d) mede-eigendom; | d) la copropriété; |
e) burenhinder; | e) les troubles de voisinage; |
f) inbreuken op de wetgeving inzake stedenbouw; | f) les infractions à la législation sur l'urbanisme; |
g) commissielonen op onroerende goederen; | g) les commissions sur des biens immeubles; |
h) gedwongen verlijden van notariële akten; | h) la passation forcée d'actes notariés; |
3° betwistingen aangaande erfenissen, schenkingen en testamenten. | 3° les contestations relatives aux successions, donations et testaments. |
De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag om 9 uur. De bedoelde zaken | Ladite chambre tient audience le mardi à 9 heures. Pour les affaires |
worden ingeleid op dinsdag. | visées ci-dessus, les introductions ont lieu le mardi. |
§ 15. De vijftiende kamer neemt kennis van zaken betreffende : | § 15. La quinzième chambre connaît des affaires relatives : |
1° contracten van bouw en aanneming van werken; | 1° aux contrats de construction et d'entreprise; |
2° professionele aansprakelijkheid van en betwistingen over erelonen | 2° à la responsabilité professionnelle et aux contestations des |
van architecten en ingenieurs; | honoraires des architectes et des ingénieurs; |
3° overheidsopdrachten (wet van 24 december 1993); | 3° aux marchés publics (loi du 24 décembre 1993); |
4° private aanbestedingen. | 4° aux adjudications privées. |
De bedoelde kamer houdt zitting op woensdag om 10 u.30 m. | Ladite chambre tient audience le mercredi à 10 h. 30m. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op woensdag. | Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le |
§ 16. De zestiende kamer neemt kennis van : | mercredi. § 16. La seizième chambre connaît : |
1° vorderingen inzake aansprakelijkheid gegrond op artikelen 1382 en | 1° des actions en responsabilité fondées sur les articles 1382 et |
volgende van het Burgerlijk Wetboek, uitgezonderd deze met betrekking | suivants du Code civil, à l'exception de celles relatives aux biens |
tot onroerende goederen; | immeubles; |
2° regresvorderingen; | 2° des actions récursoires; |
3° geschillen in verband met de koop, de verkoop en de herstelling van | 3° des litiges concernant l'achat, la vente et la réparation de |
voertuigen; | véhicules; |
4° vorderingen tot schadevergoeding ingevolge slagen en verwondingen; | 4° des actions en réparation des dommages résultant de coups et blessures; |
5° zaken betreffende storm-, water- en brandschade. | 5° des affaires relatives aux dégâts causés par la tempête, l'eau et |
De bedoelde kamer houdt zitting op maandag om 14 uur. | le feu. Ladite chambre tient audience le lundi à 14 heures. |
De bedoelde zaken worden ingeleid op maandag. § 17. De zeventiende kamer neemt kennis van : 1° geschillen betreffende onbetaalde facturen; 2° terugvorderingen van de Openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 3° geschillen betreffende onbetaalde rekeningen en betalingsproblemen in verband met nutsvoorzieningen, zoals voor elektriciteit, gas en water; 4° geschillen betreffende facturen en kosten van hospitalisatie of medische verzorging. De bedoelde kamer houdt zitting op donderdag om 9 uur en op vrijdag om 9 uur. De bedoelde zaken worden ingeleid op donderdag. § 18. De achttiende kamer is een correctionele kamer die kennis neemt van de hogere beroepen tegen de strafrechtelijke vonnissen gewezen door de politierechtbanken. Die kamer neemt ook kennis van de procedures van onmiddellijke verschijning en van oproeping bij proces-verbaal. De bedoelde kamer houdt zitting op dinsdag en donderdag om 9 uur en op vrijdag om 11 uur. | Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le lundi. § 17. La dix-septième chambre connaît : 1° des litiges relatifs aux factures impayées; 2° des actions en recouvrement des Centres publics d'aide sociale; 3° des litiges relatifs aux factures impayées et aux problèmes de paiement en ce qui concerne les fournitures d'utilité publique, telles que l'électricité, le gaz et l'eau; 4° des litiges relatifs aux factures ou frais en relation avec une hospitalisation ou des soins médicaux. Ladite chambre tient audience le jeudi à 9 heures et le vendredi à 9 heures. Pour les affaires visées ci-dessus, les introductions ont lieu le jeudi. § 18. La dix-huitième chambre est une chambre correctionnelle qui connaît des appels des jugements pénaux rendus par les tribunaux de police. Elle connaît également des procédures de comparution immédiate et de convocation par procès-verbal. Ladite chambre tient audience le mardi et le jeudi à 9 heures et le vendredi à 11 heures. |
Op vrijdag worden alleen de zaken in verband met de procedure voor | Le vendredi, sont seules instruites les affaires à traiter dans le |
onmiddellijke verschijning of oproeping bij proces-verbaal behandeld. | cadre d'une procédure de comparution immédiate ou sur convocation par procès-verbal. |
§ 19. De negentiende kamer is een correctionele kamer en neemt in | § 19. La dix-neuvième chambre est une chambre correctionnelle qui |
strafzaken onder andere kennis van alle misdrijven die tot de | connaît en matière répressive, notamment de tous les délits qui |
bevoegdheid van een uit drie rechters samengestelde kamer behoren en | relèvent de la compétence d'une chambre composée de trois juges ainsi |
van deze waarvan de behandeling krachtens artikel 91, tweede lid, van | que des causes dont, en vertu de l'article 91, alinéa 2, du Code |
het Gerechtelijk Wetboek, door drie rechters kan gevorderd worden. | judiciaire, l'instruction par une chambre à trois juges peut être |
Evenals de achttiende kamer, neemt zij ook kennis van de procedures | demandée. De même que la dix-huitième chambre, elle connaît également des |
van onmiddellijke verschijning en van oproeping bij proces-verbaal. | procédures de comparution immédiate et convocation par procès-verbal. |
De bedoelde kamer houdt zitting op maandag en woensdag om 9 uur. | Ladite chambre tient audience le lundi et le mercredi à 9 heures. |
§ 20. De twintigste, de eenentwintigste, de tweeëntwintigste en de | § 20. Les vingtième, vingt-et-unième, vingt- deuxième et |
drieëntwintigste kamer nemen kennis van de correctionele zaken die | vingt-troisième chambres connaissent des affaires correctionnelles qui |
voor een enige rechter worden gebracht. | sont portées devant un juge unique. |
Zij nemen ook kennis van de procedure van onmiddellijke verschijning | Elles connaissent également des procédures de comparution immédiate et |
en van oproeping bij proces-verbaal. | de convocation par procès-verbal. |
De twintigste kamer houdt zitting op woensdag om 9 uur. | La vingtième chambre tient audience le mercredi à 9 heures. |
De eenentwintigste kamer houdt zitting op dinsdag en vrijdag om 9 uur. | La vingt et unième chambre tient audience les mardi et vendredi à 9 heures. |
De tweeëntwintigste kamer houdt zitting op maandag, donderdag en | La vingt-deuxième chambre tient audience les lundi, jeudi et vendredi |
vrijdag om 9 uur. | à 9 heures. |
De drieëntwintigste kamer houdt zitting op maandag om 9 uur. | La vingt-troisième chambre tient audience le lundi à 9 heures. |
§ 21. De vierentwintigste kamer is de raadkamer. | § 21. La vingt-quatrième chambre est la chambre du conseil. |
De bedoelde kamer houdt zitting op maandag, woensdag en vrijdag, telkens om 9 uur. | Ladite chambre tient audience les lundi, mercredi et vendredi à 9 heures. |
§ 22. De vijfentwintigste, de zesentwintigste en de zevenentwintigste | § 22. Les vingt-cinquième, vingt-sixième et vingt-septième chambres |
kamer zijn jeugdkamers. | sont les chambres de la jeunesse. |
Indien de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling zulks | Lorsque les besoins du service ou une bonne administration de la |
vereisen kan de voorzitter van de rechtbank, na het advies van de | justice l'exigent, le président du tribunal peut, après avoir pris |
procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, | l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef, procéder à une |
een verdeling van de zaken behorend tot de bevoegdheid van de | répartition des affaires relevant de la compétence du tribunal de la |
jeugdrechtbank tussen de andere kamers van die jeugdrechtbank | jeunesse au sein des autres chambres du tribunal de la jeunesse. |
uitwerken. De bedoelde kamers houden respectievelijk zitting op maandag, woensdag | Lesdites chambres tiennent respectivement audience les lundi, mercredi |
en vrijdag om 9 uur. | et vendredi à 9 heures. |
§ 23. De voorzitter van de rechtbank neemt kennis van de zaken in kort | § 23. Le président du tribunal connaît des demandes en référé ou comme |
geding of zoals in kort geding. | en référé. |
De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding of zoals | |
in kort geding op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag om | Le président du tribunal siège en référé ou comme en référé les lundi, |
9 uur. | mardi, mercredi, jeudi et vendredi à 9 heures. |
De bedoelde zaken worden behandeld op maandag en woensdag, met | Les affaires visées ci-dessus sont instruites les lundi et mercredi, à |
uitzondering van de korte gedingen betreffende voorlopige maatregelen | l'exception des référés relatifs à des mesures provisoires concernant |
inzake de persoon, het levensonderhoud en de goederen van | la personne, les aliments et les biens des enfants mineurs non |
niet-ontvoogde minderjarige kinderen, die worden behandeld op | émancipés, qui sont instruits le jeudi. |
donderdag. § 24. De vorderingen voor de beslagrechter worden behandeld op dinsdag | § 24. Les demandes portées devant le juge des saisies sont instruites |
om 9 uur. De verzoeningen inzake hypothecair krediet worden behandeld | le mardi à 9 heures. Les demandes de conciliation en matière de crédit |
op dinsdag om 10 uur en de vorderingen inzake een collectieve | hypothécaire sont instruites le mardi à 10 heures et celles visant un |
schuldenregeling op dinsdag om 14 uur. | règlement collectif de dettes le mardi à 14 heures. |
§ 25. De vorderingen tot rechtsbijstand worden ingeleid op dinsdag om | § 25. Les demandes d'assistance judiciaire sont introduites le mardi à |
11.15 uur. | 11 heures 15. |
Art. 5.Inzake echtscheiding door onderlinge toestemming en scheiding |
Art. 5.En matière de divorce par consentement mutuel ou de séparation |
van tafel en bed verschijnen de partijen op donderdag om 14 uur. | de corps, les parties comparaissent le jeudi à 14 heures. |
De verschijningen ter minnelijke schikking bedoeld bij de artikelen | |
731 en volgende, van het Gerechtelijk Wetboek, hebben plaats voor de | Les comparutions en conciliation, visées aux articles 731 et suivants |
eerste kamer op maandag om 10 u.45 m. | du Code judiciaire, ont lieu devant la première chambre le lundi à 10 |
Art. 6.De strafzaken worden door de voorzitter van de rechtbank op |
h. 45m. Art. 6.Les affaires pénales sont distribuées par le président du |
voorstel van de procureur des Konings toebedeeld. | tribunal, sur proposition du procureur du Roi. |
De rechtstreekse dagvaardingen worden toebedeeld door de voorzitter | En matière de citation directe, les affaires sont distribuées par le |
van de rechtbank. | président du tribunal. |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van |
Art. 7.Le président du tribunal arrête le tableau de service des |
de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen. | juges d'instruction et la répartition des affaires entre eux. |
In geval van burgerlijke partijstelling, wordt de klacht opgenomen | En cas de constitution de partie civile, la plainte est enregistrée |
door de onderzoeksrechter van dienst, en verder toebedeeld aan een | devant le juge d'instruction de service et est ensuite distribuée à un |
onderzoeksrechter door de voorzitter van de rechtbank volgens het | juge d'instruction par le président du tribunal suivant le schéma |
hierna uiteengezet schema : | suivant : |
- de door de procureur des Konings aanhangig gemaakte zaken, waarin geen onmiddellijke aanhouding wordt gevorderd, worden met het oog op de toebedeling aan de onderzoeksrechters, ter kennis gebracht van de voorzitter van de rechtbank en door deze laatste gerangschikt volgens een numerieke volgorde, die wordt bepaald naargelang van de datum en het uur waarop deze zaken hem of zijn secretariaat worden ter kennis gebracht. Die zaken worden vervolgens door de voorzitter van de rechtbank aan de verschillende onderzoeksrechters volgens een beurtrol toegewezen; - de zaken waarin een onmiddellijke aanhouding of een op de dag van de vordering of burgerlijke partijstelling uit te voeren dringende onderzoeksmaatregel (zoals een lijkschouwing, een huiszoeking, een aanstelling van een deskundige enz.) wordt gevorderd, worden toebedeeld aan de onderzoeksrechter die van dienst is op de datum van | - les affaires dont le tribunal est saisi sur initiative du procureur du Roi et dans lesquelles aucune arrestation immédiate n'est requise sont, en vue de leur distribution aux juges d'instruction, portées à la connaissance du président du tribunal et classées par ce dernier selon un ordre numérique, déterminé suivant la date et l'heure auxquelles elles ont été portées à sa connaissance ou à celle de son secrétariat. Ces affaires sont ensuite distribuées par le président du tribunal aux différents juges d'instruction que comprend le tribunal selon un système de rotation; - les affaires qui exigent une arrestation immédiate ou une mesure d'instruction urgente le jour de la réquisition ou de la constitution de partie civile (telle une autopsie, une perquisition, une désignation d'expert, etc.) sont distribuées au juge d'instruction de |
de vordering van de procureur des Konings of op datum van de | service le jour de la réquisition du procureur du Roi ou de la |
burgerlijke partijstelling bij de onderzoeksrechter; | constitution de partie civile auprès du juge d'instruction; |
- indien de behoeften van de dienst, de goede rechtsbedeling of de | - si les besoins du service, la bonne administration de la justice ou |
organisatie van de rechtbank zulks vergen, kan de voorzitter van de | l'organisation du tribunal l'exigent, le président du tribunal peut |
rechtbank in elk geval afwijken van deze dienstregeling of een andere | dans tous les cas déroger au tableau de service ou prévoir un autre |
dienstregeling voorzien, de verdeling van de zaken wijzigen of aan een | tableau de service, modifier la répartition des affaires ou distribuer |
onderzoeksrechter een zaak toebedelen die voor een andere | à un juge d'instruction une affaire dont un autre juge d'instruction |
onderzoeksrechter aanhangig is. | est saisi. |
Art. 8.De kamers kunnen naargelang van de behoeften van de dienst |
Art. 8.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
buitengewone zittingen houden, waarvan ze zelf de dagen en de uren | audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | heures, avec l'accord du président du tribunal. |
Art. 9.Indien de behoeften van de dienst het vereisen, kan de |
Art. 9.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du |
Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen één of | greffier en chef, décider de faire tenir par une ou plusieurs chambres |
meer kamers bijkomende zittingen te laten houden op de dagen en uren | des audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. |
die hij bepaalt. Art. 10.De voorzitter van de rechtbank kan ook, na het advies van de |
Art. 10.Le président du tribunal peut aussi, après avoir pris l'avis |
procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, | du procureur du Roi et du greffier en chef, modifier temporairement le |
het aantal kamers, hun bevoegdheden, het aanvangsuur en de | nombre des chambres, leurs attributions, les heures d'ouverture ainsi |
zittingsplaats tijdelijk wijzigen. | que le lieu de leurs audiences. |
Art. 11.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 11.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de | procureur du Roi et du greffier en chef, les jours et heures des |
dagen en uren van de vakantiezittingen, in overeenstemming met de | |
artikelen 334 tot 339 van het Gerechtelijk Wetboek. | audiences de vacation, en se conformant aux articles 334 à 339 du Code judiciaire. |
Hij maakt de dienstregeling op van de magistraten die er zitting | Il détermine le tableau de service des magistrats qui y siègent. |
houden. De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die dienstregeling | Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en |
wijzigen met het oog op de behoeften van de dienst. | raison des nécessités du service. |
Art. 12.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
Art. 12.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la |
grond van de artikelen 80 en 89 van het Gerechtelijk Wetboek of op | base des articles 80 et 89 du Code judiciaire ou du présent règlement, |
grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank | sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la Cour |
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht | |
van de eerste voorzitter van het Hof van beroep en van de procureur | d'appel et le procureur du Roi en sont immédiatement informés. |
des Konings. Art. 13.Het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van |
Art. 13.L'arrêté royal du 17 avril 1986 fixant le règlement |
het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Gent | particulier du tribunal de première instance de Gand est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 15.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 15.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |