Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/12/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de termijn van indiening der aanvragen tot financiële tegemoetkoming wegens schade veroorzaakt door de erkende algemene ramp bij het koninklijk besluit van 18 september 1998 "
Koninklijk besluit betreffende de termijn van indiening der aanvragen tot financiële tegemoetkoming wegens schade veroorzaakt door de erkende algemene ramp bij het koninklijk besluit van 18 september 1998 Arrêté royal relatif au délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de dommages causés par la calamité publique reconnue par l'arrêté royal du 18 septembre 1998
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
18 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende de termijn van 18 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal relatif au délai d'introduction des
indiening der aanvragen tot financiële tegemoetkoming wegens schade
veroorzaakt door de erkende algemene ramp bij het koninklijk besluit demandes d'intervention financière du chef de dommages causés par la
van 18 september 1998 calamité publique reconnue par l'arrêté royal du 18 septembre 1998
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles,
inzonderheid op artikel 17; notamment l'article 17;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de
van de vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de
tegemoetkoming wegens schade aan private goederen door natuurrampen, dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles
gewijzigd door het koninklijk besluit van 20 februari 1995, modifié par l'arrêté royal du 20 février 1995, notamment l'article 5,
inzonderheid op artikel 5, § 1; § 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 1998 waarbij de Vu l'arrêté royal du 18 septembre 1998 considérant comme une calamité
hevige stortregens die op 13, 14 en 15 september 1998 gevallen zijn op publique les pluies intenses qui se sont abattues les 13, 14 et 15
het grondgebied van verschillende gemeenten als een algemene ramp septembre 1998 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant
worden erkend en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp l'étendue géographique de cette calamité, modifié par l'arrêté royal
wordt afgebakend, gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 oktober 1998; du 13 octobre 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, vervangen door de wet van 9 augustus notamment l'article 3, remplacé par la loi du 9 août 1980 et modifié
1980 en gewijzigd door de wetten van 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 par les lois des 16 juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août
april 1995 en 4 augustus 1996; 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de hoogdringendheid; Considérant que de très nombreux sinistrés ont fait appel à l'aide des
Overwegende dat zeer vele geteisterden de hulp van de gemeentelijke autorités communales en vue de la constitution de leur dossier de
overheden hebben ingeroepen voor de samenstelling van hun demande d'intervention financière; que de ce fait l'introduction des
schadedossier; dat hierdoor het indienen van de dossiers bij de dossiers auprès des Gouverneurs de province fut retardée et que nombre
provinciegouverneurs vertraagd werd, zodat een groot aantal niet zal
kunnen ingediend zijn vóór 31 december 1998; d'entre eux ne pourront être introduits pour le 31 décembre 1998;
Dat het derhalve noodzakelijk is onverwijld de termijn van indiening Qu'il est nécessaire en conséquence de prolonger sans retard le délai
der aanvragen tot tegemoetkoming te verlengen teneinde deze fase van d'introduction des demandes d'intervention afin d'éviter toute
de vegoedingsprocedure niet te verstoren; perturbation de cette phase de la procédure d'indemnisation;
Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, Sur la proposition de Notre Ministre des Transports,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De termijn bepaald in artikel 5, § 1, van het koninklijk

Article 1er.Le délai stipulé à l'article 5, § 1, de l'arrêté royal du

besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling van de vorm en de 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de délai d'introduction
termijn van indiening der aanvragen tot financiële tegemoetkoming des demandes d'intervention financière du chef de dommages causés à
wegens schade aan private goederen veroorzaakt door natuurrampen, des biens privés par des calamités naturelles, est prorogé jusqu'au 31
wordt verlengd tot 31 januari 1999 inbegrepen, wat betreft de janvier 1999 inclus, en ce qui concerne les demandes se rapportant aux
aanvragen die betrekking hebben op de schadefeiten die door het faits dommageables considérés comme une calamité publique par l'arrêté
koninklijk besluit van 18 september 1998 als een algemene ramp erkend werden. royal du 18 septembre 1998.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 1998.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 31 décembre 1998.

Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 december 1998. Donné à Bruxelles, le 18 décembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^