Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/12/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende vaststelling van de regels en barema's tot bepaling van het ereloon, de emolumenten en de kosten van de schuldbemiddelaar "
Koninklijk besluit houdende vaststelling van de regels en barema's tot bepaling van het ereloon, de emolumenten en de kosten van de schuldbemiddelaar Arrêté royal établissant les règles et tarifs relatifs à la fixation des honoraires, des émoluments et des frais du médiateur de dettes
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
18 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de 18 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal établissant les règles et tarifs
regels en barema's tot bepaling van het ereloon, de emolumenten en de relatifs à la fixation des honoraires, des émoluments et des frais du
kosten van de schuldbemiddelaar médiateur de dettes
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 1675/19 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij Vu l'article 1675/19 du Code judiciaire, inséré par la loi du 5
de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la
de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis;
onroerende goederen;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen door de notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 9
wet van 9 augustus 1980 en gewijzigd bij de wetten van 16 juni 1989, 4 août 1980 et modifié par les lois des 16 juin 1989, 4 juillet 1989 et
juli 1989 en 4 augustus 1996; 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve Considérant que la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement
schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des
beslag genomen onroerende goederen werd bekendgemaakt in het Belgisch biens immeubles saisis a été publiée au Moniteur belge le 31 juillet
Staatsblad van 31 juli 1998 en zij in werking treedt de eerste dag van 1998 et qu'elle entre en vigueur le premier jour du sixième mois qui
de zesde maand na die waarin zij is bekendgemaakt; suit celui au cours duquel elle a été publiée;
Overwegende dat artikel 1675/19 van het Gerechtelijk Wetboek, Considérant que l'article 1675/19 du Code judiciaire, inséré par la
ingevoegd bij de wet van 5 juli 1998, de Koning opdraagt de regels en loi du 5 juillet 1998, charge le Roi de déterminer les règles et
barema's tot vaststelling van het ereloon, de emolumenten en de kosten van de schuldbemiddelaar te bepalen; tarifs fixant les honoraires, émoluments et frais du médiateur de dettes;
Overwegende dat de toepassing en de uitvoering van een aantal Considérant que l'application et l'exécution de certaines dispositions
bepalingen van de wet van 5 juli 1998 bemoeilijkt worden zolang de de la loi du 5 juillet 1998 sont rendues difficiles aussi longtemps
regels en barema's tot vaststelling van het ereloon, de emolumenten en que les règles et tarifs fixant les honoraires, émoluments et frais du
de kosten van de schuldbemiddelaar niet zijn bepaald; médiateur de dettes ne sont pas déterminés;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de
Economie en van Onze Minister van Justitie, l'Economie et de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het ereloon en de emolumenten van de schuldbemiddelaar

Article 1er.Les honoraires et les émoluments du médiateur de dettes

bestaan uit forfaitaire vergoedingen. consistent en des indemnités forfaitaires.

Art. 2.Deze vergoedingen bedragen :

Art. 2.Ces indemnités s'élèvent à :

1° voor het geheel van de handelingen die voortvloeien uit de 1° pour l'ensemble des prestations qui résultent de l'application des
toepassing van de artikelen 1675/9, § 2, 1675/10, 1675/11, § 1, en articles 1675/9, § 2, 1675/10, 1675/11, § 1er, et 1675/14, § 3, du
1675/14, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, een eenmalig bedrag van F
15 000 wanneer het aantal schuldeisers dat aangifte van Code judiciaire, un montant unique de F 15 000 si le nombre de
schuldvordering heeft gedaan, hoogstens 5 bedraagt, te vermeerderen créanciers ayant déposé une déclaration de créance est, au plus, de 5,
met F 1 000 per bijkomende schuldeiser; à majorer de F 1 000 par créancier supplémentaire;
2° voor elke handeling verbonden aan een betaling ten gunste van de 2° pour toute prestation liée à un versement effectué au bénéfice du
verzoeker, zolang zijn schuldenaars in handen van de schuldbemiddelaar requérant aussi longtemps que les débiteurs de celui-ci doivent payer
moeten betalen overeenkomstig artikel 1675/9, § 1, 4°, van hetzelfde entre les mains du médiateur de dettes, conformément à l'article
Wetboek alsook voor elke handeling verbonden aan een betaling namens 1675/9, § 1er, 4°, du même Code ainsi que pour toute prestation liée à
de verzoeker overeenkomstig artikel 1675/11, § 3, van hetzelfde un versement au nom du requérant conformément à l'article 1675/11, §
Wetboek : F 250 per betaling; 3, du même Code : F 250 par versement;
3° voor het geheel van de handelingen bedoeld in de artikelen 1675/14, 3° pour l'ensemble des prestations visées aux articles 1675/14, § 1er,
§ 1, eerste lid, en 1675/17, § 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek :
F 6 000 op jaarbasis wanneer het aantal schuldeisers dat aangifte van alinéa 1er, et 1675/17, § 3, alinéa 2, du même Code : F 6 000 sur base
schuldvordering heeft gedaan, hoogstens 5 bedraagt, te vermeerderen annuelle si le nombre de créanciers ayant déposé une déclaration de
met F 400 per bijkomende schuldeiser; créance est, au plus, de 5, à majorer de F 400 par créancier
4° voor de handelingen gesteld in toepassing van de artikelen 1675/14, supplémentaire; 4° pour les prestations accomplies en application des articles
§ 2, derde lid, of 1675/15 van hetzelfde Wetboek : F 5 000 per 1675/14, § 2, alinéa 3, ou 1675/15 du même Code : F 5 000 par
schriftelijke verklaring die tot een vonnis aanleiding geeft; déclaration écrite qui donne lieu à un jugement;
5° voor het inwinnen van nuttige inlichtingen bedoeld in artikel 5° pour obtenir les renseignements utiles visés à l'article 1675/8,
1675/8, eerste lid, van hetzelfde Wetboek : F 3 000 per schriftelijke alinéa 1er, du même Code : F 3 000 par déclaration écrite.
verklaring.

Art. 3.Aan de schuldbemiddelaar wordt een vacatierecht toegekend van

Art. 3.Un droit de vacation de F 2 500 est octroyé au médiateur de

F 2500 voor zijn aanwezigheid op de zitting, wanneer die is vereist. dettes pour sa présence à l'audience, lorsque cette présence est requise.

Art. 4.De schuldbemiddelaar heeft recht op afzonderlijke en

Art. 4.Le médiateur de dettes a droit à des indemnités distinctes et

forfaitaire vergoedingen voor de administratieve kosten die vermeld forfaitaires pour les frais administratifs dont la liste est
zijn op de hiernavolgende lijst en dienen tot dekking van uitgaven die reproduite ci-après, lesquels sont destinés à couvrir des dépenses qui
rechtstreeks verband houden met de schuldbemiddeling waarmee hij is présentent un lien direct avec la médiation de dettes dont il est
belast. chargé.
Forfaitair tarief : Tarif forfaitaire :
1° kosten voor een gewone brief : F 350, in voorkomend geval te 1° frais de correspondance ordinaire : F 350, le cas échéant, majorés
vermeerderen met de kosten van een aangetekende zending; des frais d'envoi par recommandé;
2° kosten voor een gewone omzendbrief gericht aan drie of meer 2° frais pour une lettre circulaire ordinaire adressée à trois
schuldenaars of schuldeisers : F 200, in voorkomend geval te débiteurs ou créanciers, ou plus : F 200, le cas échéant, majorés des
vermeerderen met de kosten van een aangetekende zending; frais d'envoi par recommandé;
3° kosten voor telefoon, elektronische berichtgeving en fotokopieën : 3° frais de téléphone, de courrier électronique et de photocopies : F
F 3 000 per dossier; 3 000 par dossier;
4° reiskosten : F 7 per kilometer. 4° frais de déplacement : F 7 par kilomètre.

Art. 5.De bedragen genoemd in de artikelen 2, 3 en 4, worden

Art. 5.Les montants visés aux articles 2, 3 et 4, sont adaptés

aangepast wanneer de stijgingen of dalingen van het indexcijfer van de lorsque les augmentations ou diminutions de l'indice des prix à la
consumptieprijzen de bedragen op 1 januari van het volgende jaar met 5 consommation entraînent au 1er janvier de l'année suivante une
% meer doen toenemen of dalen. augmentation ou une diminution des montants égale ou supérieure à 5 %.
Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen L'indice de base est l'indice des prix à la consommation de décembre
van december 1998. 1998.
Die aanpassingen worden bij een bericht in het Belgisch Staatsblad Ces adaptations sont publiées par avis au Moniteur belge.
bekendgemaakt.

Art. 6.Onverminderd de vergoedingen bedoeld in artikel 4, heeft de

Art. 6.Outre les indemnités visées à l'article 4, le médiateur de

schuldbemiddelaar recht op terugbetaling van de uitgestelde kosten om dettes a droit au remboursement des frais exposés pour se procurer les
zich de uitgiften, uittreksels of stukken aan te schaffen welke hij expéditions, extraits ou pièces nécessaires dans le cadre de la
nodig heeft in het kader van de schuldbemiddeling waarmee hij is médiation de dettes dont il est chargé.
belast.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Art. 8.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Onze

Art. 8.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et Notre

Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de
uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 december 1998. Donné à Bruxelles, le 18 décembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
^