Koninklijk besluit betreffende de sluiting van de Effectenbeurs van Antwerpen en de ontbinding en in vereffeningstelling van de Effectenbeursvennootschap van Antwerpen | Arrêté royal relatif à la fermeture de la Bourse de valeurs mobilières d'Anvers, à la dissolution et à la liquidation de la Société de la Bourse de valeurs mobilières d'Anvers |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
18 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit betreffende de sluiting van de | 18 DECEMBRE 1997. Arrêté royal relatif à la fermeture de la Bourse de |
Effectenbeurs van Antwerpen en de ontbinding en in vereffeningstelling | valeurs mobilières d'Anvers, à la dissolution et à la liquidation de |
van de Effectenbeursvennootschap van Antwerpen | la Société de la Bourse de valeurs mobilières d'Anvers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op de artikelen 1, § | intermédiaires et conseillers en placements, notamment les articles 1, |
3 en 7, § 2, tweede lid; | § 3 et 7, § 2, 2e alinéa; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'inscription |
opneming van financiële instrumenten in de eerste markt van een | d'instruments financiers au premier marché d'une Bourse de valeurs |
Effectenbeurs, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 oktober | mobilières, modifié par l'arrêté royal du 7 octobre 1996; |
1996; Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse |
van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel, | de valeurs mobilières de Bruxelles, modifié par les arrêtés royaux du |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 januari 1997 en 2 juni | 13 janvier 1997 et 2 juin 1997; |
1997; Gelet op het advies van de Effectenbeursvennootschap van Antwerpen; | Vu l'avis de la Société de la Bourse de valeurs mobilières d'Anvers; |
Gelet op het advies van de Effectenbeursvennootschap van Brussel; | Vu l'avis de la Société de la Bourse de valeurs mobilières de |
Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; | Bruxelles; Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; |
Gelet op de beslissing van het directiecommité van de | Vu la décision du comité de direction de la Société de la Bourse de |
Effecten-beursvennootschap van Antwerpen op datum van 8 december 1997 | valeurs mobilières d'Anvers du 8 décembre 1997 portant abrogation du |
tot opheffing van het marktreglement van de Effectenbeurs van | règlement de marché de la Bourse de valeurs mobilières d'Anvers, |
Antwerpen met ingang van 1 januari 1998, onder de opschortende | entrant en vigueur le 1 janvier 1998, sous la condition suspensive de |
voorwaarde van de sluiting van de Effectenbeurs van Antwerpen; | la fermeture de la Bourse de valeurs mobilières d'Anvers; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 16 | notamment l'article 3, §1, modifié par les lois du 16 juin 1989, 4 |
juni 1989, 4 juli 1989, 9 augustus 1989, 6 april 1996 en 4 augustus | juillet 1989, 9 août 1989, 6 avril 1996 et 4 août 1996; |
1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de internationale concurrentie tussen de | Considérant que la concurrence internationale entre les Bourses de |
Effectenbeurzen ten gevolge van de toepassing van de richtlijn | valeurs mobilières, suite à la transposition de la directive 93/22/CEE |
93/22/EEG van de Raad van 10 mei 1993 betreffende het verrichten van | du Conseil du 10 mai 1993 concernant les services d'investissement |
diensten op het gebied van beleggingen in effecten, sterk is toegenomen; | dans le domaine des valeurs mobilières, s'est fortement accrue; |
Overwegende dat de Effectenbeurzen van Antwerpen en van Brussel zich | Considérant que les Bourses de valeurs mobilières d'Anvers et de |
willen aanpassen aan deze wijzigende omgeving en hun krachten willen | Bruxelles veulent s'adapter à cet environnement changeant et joindre |
bundelen, wat zal leiden tot het vermijden van dubbel gebruik en tot | leur efforts, ce qui tendra à éviter les doubles emplois et à |
verhoging van de visibiliteit en het imago van de Belgische Beurs op | augmenter la visibilité et l'image de la Bourse belge au niveau |
nationaal en internationaal vlak; | national et international; |
Overwegende dat beide Beurzen, om deze doelstellingen te realiseren, | Considérant que ces deux Bourses, afin de réaliser ces objectifs, ont |
een samenwerkingsovereenkomst hebben getekend op datum van 8 december | signé un accord de coopération en date du 8 décembre 1997, qui prévoit |
1997, die voorziet in de overname van de marktactiviteiten van de | la reprise des activités de marché de la Société de la Bourse de |
Effectenbeursvennootschap van Antwerpen door de | valeurs mobilières d'Anvers par la Société de la Bourse de valeurs |
Effectenbeursvennootschap van Brussel vanaf 1 januari 1998 en in de | mobilières de Bruxelles à partir du 1 janvier 1998, et la création |
oprichting van een Beursdienstencentrum in Antwerpen dat voor de | d'un Centre de services boursiers à Anvers qui veillera à assurer la |
continuïteit van de door de Effectenbeursvennootschap van Antwerpen | continuité des services prestés par la Société de la Bourse de valeurs |
geleverde diensten zal zorgen; | mobilières d'Anvers; |
Dat het derhalve noodzakelijk is om zo snel mogelijk, met het oog op | Que par conséquent, il est nécessaire, aussi rapidement que possible, |
het verzekeren van de continuïteit in de dienstverlening en met het | dans le but d'assurer la continuité des services et, dans le but de |
oog op het verschaffen van rechtszekerheid aan alle betrokkenen, | procurer une sécurité juridique à tous les intéressés, parmi lesquels |
waaronder de vennoten, leden en het personeel van de | les associés, les membres et le personnel de la Société de la Bourse |
Effectenbeursvennootschap van Antwerpen alsook de emittenten van de | de valeurs mobilières d'Anvers ainsi que les émetteurs d'instruments |
financiële instrumenten opgenomen in de markten van de Effectenbeurs | financiers inscrits aux marchés de la Bourse de valeurs mobilières |
van Antwerpen, de sluiting van de Effectenbeurs van Antwerpen, de | d'Anvers, de déterminer la fermeture de la Bourse de valeurs |
ontbinding en de invereffeningstelling van de | mobilières d'Anvers, et la dissolution et la liquidation de la Société |
Effectenbeursvennootschap van Antwerpen te bepalen teneinde, met | de la Bourse de valeurs mobilières d'Anvers afin d'entraîner, à partir |
ingang van 1 januari 1998, de overname van de marktactiviteiten door | du 1 janvier 1998, la reprise des activités de marché par la Société |
de Effectenbeurs van Brussel en de oprichting van het | de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles et de réaliser la |
Beursdienstencentrum te Antwerpen mogelijk te maken; | création du Centre de services boursiers à Anvers; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Effectenbeurs van Antwerpen wordt gesloten en de |
Article 1er.La Bourse de valeurs mobilières d'Anvers est fermée et la |
Effectenbeursvennootschap van Antwerpen wordt ontbonden en in | Société de la Bourse de valeurs mobilières d'Anvers est dissoute et |
vereffening gesteld. | mise en liquidation. |
Overeenkomstig artikel 34 van de statuten van de | Conformément à l'article 34 des statuts de la Société de la Bourse de |
Effectenbeursvennootschap van Antwerpen, benoemt de Algemene | valeurs mobilières d'Anvers, l'Assemblée générale nomme les |
Vergadering de vereffenaars, omschrijft hun bevoegdheden en stelt de | liquidateurs, définit leurs compétences et détermine les modalités de |
vereffeningsmodaliteiten vast. | liquidation. |
Art. 2.De effectenmakelaars en de honoraire effectenmakelaars erkend |
Art. 2.Les agents de change et agents de change honoraires agréés par |
door de Erkenningsraad voor Effectenmakelaars bij de Effectenbeurs van | le Conseil d'Agrément des Agents de change de la Bourse de valeurs |
Antwerpen worden van rechtswege erkend door de Erkenningsraad voor | mobilières d'Anvers sont agréés de plein droit par le Conseil |
Effectenmakelaars bij de Effectenbeurs van Brussel en, van rechtswege | d'Agrément des agents de change de la Bourse de valeurs mobilières de |
ingeschreven op de lijst van effectenmakelaars en honoraire | Bruxelles et, sont de plein droit inscrits au tableau des agents de |
effectenmakelaars, met behoud van hun anciënniteit. | change et agents de change honoraires, avec maintien de leur |
Deze effectenmakelaars kunnen zich niet op deze bepaling beroepen voor | ancienneté. Ces agents de change ne peuvent pas se référer à la présente |
het vaststellen van hun eventuele pensioenrechten in het kader van de | disposition pour la fixation de leurs droits de pension éventuels, |
pensioenverplichtingen die de Effectenbeursvennootschap van Brussel | dans le cadre d'obligations en matière de pension à charge de la |
heeft ten aanzien van de hiervoor in aanmerking komende | Société de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles à l'égard des |
effectenmakelaars. | agents de change y entrant en ligne de compte. |
Art. 3.In afwijking van de artikelen 5 en 6 van het koninklijk |
Art. 3.Par dérogation aux articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 22 |
besluit van 22 december 1995 betreffende de opneming van financiële | décembre 1995 relatif à l'inscription d'instruments financiers au |
instrumenten in de eerste markt van een effectenbeurs, en van de | premier marché d'une bourse de valeurs mobilières, et aux articles 107 |
artikelen 107 en 108 van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 | et 108 de l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la |
tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap | Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles, les émetteurs dont les |
van Brussel, kunnen de emittenten waarvan de financiële instrumenten | instruments financiers sont inscrits à la Bourse de valeurs mobilières |
zijn opgenomen in de Effectenbeurs van Antwerpen bij schriftelijke | d'Anvers, peuvent sur demande écrite adressée au comité de direction |
aanvraag gericht aan het directiecomité van de Beurs van Brussel, hun | de la Bourse de Bruxelles, obtenir leur inscription à la Bourse de |
opneming bekomen in de Effectenbeurs van Brussel, voor zover is | valeurs mobilières de Bruxelles, pour autant qu'il soit satisfait aux |
voldaan aan de gestelde voorwaarden voor opneming in de beoogde markt. | conditions prescrites pour l'inscription au marché visé. |
Het eerste lid is enkel van toepassing indien de aanvraag : | L'alinéa 1er n'est d'application que si la demande : |
1° ertoe strekt de financiële instrumenten te laten opnemen in | 1° vise soit à l'inscription des instruments financiers au marché |
dezelfde markt als deze waarop de financiële instrumenten in de | équivalent à celui où les instruments financiers sont inscrits à la |
Effectenbeurs van Antwerpen zijn opgenomen, of ertoe strekt financiële | Bourse de valeurs mobilières d'Anvers, soit à l'inscription des |
instrumenten die in de eerste markt van de Effectenbeurs van Antwerpen | instruments financiers inscrits au premier marché de la Bourse de |
zijn opgenomen in de tweede markt van de Effectenbeurs van Brussel te | valeurs mobilières d'Anvers, au second marché de la Bourse de valeurs |
laten opnemen; | mobilières de Bruxelles; |
2° wordt ingediend binnen de maand nadat dit besluit in het Belgisch | 2° est introduite dans le mois de la publication du présent arrêté au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Het directiecomité van de Effectenbeurs van Brussel kan aan de | Le Comité de direction de la Société de la Bourse de valeurs |
emittent alle bijkomende inlichtingen vragen die het nodig acht voor | mobilières de Bruxelles peut demander à l'émetteur tous les |
het vervullen van zijn opdracht. | renseignements complémentaires nécessaires à l'accomplissement de sa |
Art. 4.Opgeheven worden : |
mission. Art. 4.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 25 februari 1996, gewijzigd bij het | 1° L'arrêté royal du 25 février 1996, modifié par l'arrêté royal du 2 |
koninklijk besluit van 2 juni 1997 houdende het reglement van de | juin 1997, fixant le règlement de la Bourse de valeurs mobilières |
Effectenbeurs van Antwerpen; | d'Anvers; |
2° het koninklijk besluit van 14 december 1995 houdende benoeming van | 2° l'arrêté royal du 14 décembre 1995 portant nomination du président |
de voorzitter en de ondervoorzitter van de raad van bestuur van de | et du vice-président du conseil d'administration de la Société de la |
Effectenbeursvennootschap van Antwerpen; | Bourse de valeurs mobilières d'Anvers; |
3° het koninklijk besluit van 22 december 1995 houdende benoeming van | 3° l'arrêté royal du 22 décembre 1995 portant nomination du président |
de voorzitter en de ondervoorzitter van het directiecomité van de | et du vice-président du comité de direction de la Société de la Bourse |
Effectenbeursvennootschap van Antwerpen; | de valeurs mobilières d'Anvers; |
4° het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 houdende benoeming van | 4° l'arrêté royal du 29 août 1997 portant nomination de la |
de ondervoorzitster van het directiecomité van de | vice-présidente du comité de direction de la Société de la Bourse de |
Effectenbeurs-vennootschap van Antwerpen; | valeurs mobilières d'Anvers; |
5° de ministeriële besluiten van 15 december 1996 en 29 augustus 1997 | 5° les arrêtés ministériels du 15 décembre 1996 et 29 août 1997 |
houdende benoeming van de leden van het directiecomité van de | portant nomination des membres du comité de direction de la Société de |
Effectenbeursvennootschap van Antwerpen; | la Bourse de valeurs mobilières d'Anvers; |
6° het ministerieel besluit van 11 april 1996 tot aanstelling van de | 6° l'arrête ministériel du 11 avril 1996 désignant les membres du |
leden van de Erkenningsraad van de Effectenbeursvennootschap van | Conseil d'Agrément de la Société de la Bourse de valeurs mobilières |
Antwerpen; | d'Anvers; |
7° het ministerieel besluit van 3 mei 1996 tot goedkeuring van het | 7° l'arrêté ministériel du 3 mai 1996 approuvant le règlement de |
marktreglement van de Effectenbeurs van Antwerpen. | marché de la Bourse de valeurs mobilières d'Anvers. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998, met |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 1998, à |
uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt de dag waarop dit | l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur le jour de la |
besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |