Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/08/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 18 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 18 AOUT 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 18 augustus 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit l'arrêté royal du 18 août 2010 portant règlement général sur les
van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les
veiligheidstoebehoren moeten voldoen (Belgisch Staatsblad 1 september accessoires de sécurité (Moniteur belge du 1er septembre 2010).
2010). Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
18. AUGUST 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 18. AUGUST 2010 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung
über die technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, über die technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger,
ihre Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör ihre Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen
Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg, Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg,
seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen, seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen,
insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli
1990, 5. April 1995, 4. August 1996, 27. November 1996 und durch den 1990, 5. April 1995, 4. August 1996, 27. November 1996 und durch den
Königlichen Erlass vom 20. Juli 2000; Königlichen Erlass vom 20. Juli 2000;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der
allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an
Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr
Sicherheitszubehör; Sicherheitszubehör;
Aufgrund des Gutachtens des Beratungsausschusses « Aufgrund des Gutachtens des Beratungsausschusses «
Verwaltung-Industrie » vom 17. März 2010; Verwaltung-Industrie » vom 17. März 2010;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 48.184/4 des Staatsrates, abgegeben am 26. Aufgrund des Gutachtens Nr. 48.184/4 des Staatsrates, abgegeben am 26.
Mai 2010 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Mai 2010 in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12.
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Staatssekretärs für Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Staatssekretärs für
Mobilität, Mobilität,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 28 des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Artikel 1 - Artikel 28 des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur
Festlegung der allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen Festlegung der allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen
an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr
Sicherheitszubehör, ersetzt mit dem Königlichen Erlass vom 12. Sicherheitszubehör, ersetzt mit dem Königlichen Erlass vom 12.
Dezember 1975 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 11. Dezember 1975 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 11.
August 1976, 11. März 1977, 21. Dezember 1979, 16. November 1984, 13. August 1976, 11. März 1977, 21. Dezember 1979, 16. November 1984, 13.
September 1985, 9. Mai 1988, 23. September 1991, 10. April 1995, 15. September 1985, 9. Mai 1988, 23. September 1991, 10. April 1995, 15.
Dezember 1998, 17. März 2003, 13. September 2004 und 25. März 2010, Dezember 1998, 17. März 2003, 13. September 2004 und 25. März 2010,
wird wie folgt geändert: wird wie folgt geändert:
1. Zu §2 Nr. 1 Buchstabe b) wird ein Punkt 7 mit folgendem Wortlaut 1. Zu §2 Nr. 1 Buchstabe b) wird ein Punkt 7 mit folgendem Wortlaut
hinzugefügt: hinzugefügt:
« 7. Es dürfen zwei fakultative Fahrtrichtungsanzeiger am Heck aller « 7. Es dürfen zwei fakultative Fahrtrichtungsanzeiger am Heck aller
Fahrzeuge der Klasse M2, M3, N2, N3, O2, O3 und O4 angebracht werden. Fahrzeuge der Klasse M2, M3, N2, N3, O2, O3 und O4 angebracht werden.
Wenn fakultative Fahrtrichtungsanzeiger angebracht werden, müssen Wenn fakultative Fahrtrichtungsanzeiger angebracht werden, müssen
diese in einer Höhe eingebaut werden, die mit den geltenden diese in einer Höhe eingebaut werden, die mit den geltenden
Vorschriften in Bezug auf die Breite und die Symmetrie der Lichter Vorschriften in Bezug auf die Breite und die Symmetrie der Lichter
vereinbar ist, und in einem vertikalen Abstand, der so gross ist, wie vereinbar ist, und in einem vertikalen Abstand, der so gross ist, wie
es die Karosserieform erlaubt, jedoch mindestens 600 mm über den es die Karosserieform erlaubt, jedoch mindestens 600 mm über den
obligatorischen Lichtern. obligatorischen Lichtern.
In der Breite muss der Abstand zwischen den Innenrändern der In der Breite muss der Abstand zwischen den Innenrändern der
sichtbaren Flächen in Richtung der Bezugsachse mindestens 600 mm sichtbaren Flächen in Richtung der Bezugsachse mindestens 600 mm
betragen. Dieser Abstand darf auf 400 mm reduziert werden, wenn die betragen. Dieser Abstand darf auf 400 mm reduziert werden, wenn die
maximale Breite des Fahrzeugs unter 1 300 mm beträgt. » maximale Breite des Fahrzeugs unter 1 300 mm beträgt. »
2. Zu § 3 Nr. 2 Punkt 5 wird ein zweiter Absatz mit folgendem Wortlaut 2. Zu § 3 Nr. 2 Punkt 5 wird ein zweiter Absatz mit folgendem Wortlaut
hinzugefügt: hinzugefügt:
« Ausser wenn Begrenzungslichter angebracht sind, dürfen zwei « Ausser wenn Begrenzungslichter angebracht sind, dürfen zwei
fakultative Schlusslichter an allen Fahrzeugen der Klasse M2, M3, N2, fakultative Schlusslichter an allen Fahrzeugen der Klasse M2, M3, N2,
N3, O2, O3 und O4 angebracht werden. Wenn diese fakultativen N3, O2, O3 und O4 angebracht werden. Wenn diese fakultativen
Schlusslichter angebracht werden, müssen diese in einer Höhe eingebaut Schlusslichter angebracht werden, müssen diese in einer Höhe eingebaut
werden, die mit den geltenden Vorschriften bezüglich der Breite und werden, die mit den geltenden Vorschriften bezüglich der Breite und
der Symmetrie der Lichter vereinbar ist, und in einem vertikalen der Symmetrie der Lichter vereinbar ist, und in einem vertikalen
Abstand, der so gross ist, wie es die Karosserieform erlaubt, jedoch Abstand, der so gross ist, wie es die Karosserieform erlaubt, jedoch
mindestens 600 mm über den obligatorischen Lichtern. In der Breite mindestens 600 mm über den obligatorischen Lichtern. In der Breite
muss der Abstand zwischen den Innenrändern der sichtbaren Flächen in muss der Abstand zwischen den Innenrändern der sichtbaren Flächen in
Richtung der Bezugsachse mindestens 600 mm betragen. Dieser Abstand Richtung der Bezugsachse mindestens 600 mm betragen. Dieser Abstand
darf auf 400 mm reduziert werden, wenn die maximale Breite des darf auf 400 mm reduziert werden, wenn die maximale Breite des
Fahrzeugs unter 1 300 mm beträgt. » Fahrzeugs unter 1 300 mm beträgt. »
3. Zu § 3 Nr. 2 Punkt 6 wird ein Absatz mit folgendem Wortlaut 3. Zu § 3 Nr. 2 Punkt 6 wird ein Absatz mit folgendem Wortlaut
hinzugefügt: hinzugefügt:
« Ausser wenn ein drittes Bremslicht angebracht ist, dürfen zwei « Ausser wenn ein drittes Bremslicht angebracht ist, dürfen zwei
fakultative Bremslichter an Fahrzeugen der Klasse M2, M3, N2, N3, O2, fakultative Bremslichter an Fahrzeugen der Klasse M2, M3, N2, N3, O2,
O3 und O4 angebracht werden. Wenn diese fakultativen Bremslichter O3 und O4 angebracht werden. Wenn diese fakultativen Bremslichter
angebracht werden, müssen diese in einer Höhe eingebaut werden, die angebracht werden, müssen diese in einer Höhe eingebaut werden, die
mit den Vorschriften bezüglich der Breite und der Symmetrie der mit den Vorschriften bezüglich der Breite und der Symmetrie der
Lichter vereinbar ist, und in einem vertikalen Abstand, der so gross Lichter vereinbar ist, und in einem vertikalen Abstand, der so gross
ist, wie es die Karosserieform erlaubt, jedoch mindestens 600 mm über ist, wie es die Karosserieform erlaubt, jedoch mindestens 600 mm über
den obligatorischen Lichtern. In der Breite muss der Abstand zwischen den obligatorischen Lichtern. In der Breite muss der Abstand zwischen
den Innenrändern der sichtbaren Flächen in Richtung der Bezugsachse den Innenrändern der sichtbaren Flächen in Richtung der Bezugsachse
mindestens 600 mm betragen. Dieser Abstand darf auf 400 mm reduziert mindestens 600 mm betragen. Dieser Abstand darf auf 400 mm reduziert
werden, wenn die maximale Breite des Fahrzeugs unter 1 300 mm beträgt. werden, wenn die maximale Breite des Fahrzeugs unter 1 300 mm beträgt.
» »
Art. 2 - In der Tabelle von Anlage 6 desselben Erlasses, welche mit Art. 2 - In der Tabelle von Anlage 6 desselben Erlasses, welche mit
dem königlichen Erlass vom 17. März 2003 ersetzt und mit dem dem königlichen Erlass vom 17. März 2003 ersetzt und mit dem
königlichen Erlass vom 25. März 2010 geändert wurde, werden folgende königlichen Erlass vom 25. März 2010 geändert wurde, werden folgende
Änderungen vorgenommen: Änderungen vorgenommen:
1. Die sechste Spalte « Schlusslicht » wird durch eine neue sechste 1. Die sechste Spalte « Schlusslicht » wird durch eine neue sechste
Spalte mit folgendem Wortlaut ersetzt: Spalte mit folgendem Wortlaut ersetzt:
« Schlusslicht; 2 oder 4 (11); 2; 2 oder 4 (11); 2 oder 4 (11); R; 40 « Schlusslicht; 2 oder 4 (11); 2; 2 oder 4 (11); 2 oder 4 (11); R; 40
(12); 35 (12); 160 (12) » (12); 35 (12); 160 (12) »
2. Die siebte Spalte « Bremslicht » wird durch eine neue siebte Spalte 2. Die siebte Spalte « Bremslicht » wird durch eine neue siebte Spalte
mit folgendem Wortlaut ersetzt: mit folgendem Wortlaut ersetzt:
« Bremslicht; 2 oder 4 (11); 2 oder 3 (6); 2 oder 4 (11); 2 oder 4 « Bremslicht; 2 oder 4 (11); 2 oder 3 (6); 2 oder 4 (11); 2 oder 4
(11); R oder O; -; 35 (12); 160 (12) » (11); R oder O; -; 35 (12); 160 (12) »
In der Fussnote werden zwei neue Punkte 11 und 12 mit folgendem In der Fussnote werden zwei neue Punkte 11 und 12 mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
« 11) Der letztgenannte Wert bezieht sich auf in der Höhe getrennte « 11) Der letztgenannte Wert bezieht sich auf in der Höhe getrennte
Lichter; siehe Artikel 28. Lichter; siehe Artikel 28.
12) Wert nur für obligatorische, nicht für fakultative Schluss- und 12) Wert nur für obligatorische, nicht für fakultative Schluss- und
Bremslichter; siehe

Artikel 28.»

Bremslichter; siehe Artikel 28. »
Art. 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Art. 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der
Strassenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Strassenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden
Erlasses beauftragt. Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 18. August 2010 Gegeben zu Brüssel, den 18. August 2010
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
Y. LETERME Y. LETERME
Der Staatssekretär für Mobilität Der Staatssekretär für Mobilität
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^