Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/08/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Marche-en-Famenne "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Marche-en-Famenne Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce de Marche-en-Famenne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
18 AUGUSTUS 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het 18 AOUT 2010. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du
bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Marche-en-Famenne tribunal de commerce de Marche-en-Famenne
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, het artikel 88, § 1, gewijzigd bij Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois des
de wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006; 15 juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant le règlement particulier du
van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te Marche-en-Famenne; tribunal de commerce de Marche-en-Famenne;
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Liège, du
te Luik, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Luik, van de premier président de la cour du travail de Liège, du procureur général
procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik, van de voorzitter
van de rechtbank van koophandel te Marche-en-Famenne, van de procureur près la cour d'appel de Liège, du président du tribunal de commerce de
des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Marche-en-Famenne, Marche-en-Famenne, du procureur du Roi près le tribunal de première
van de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te instance de Marche-en-Famenne, du greffier en chef du tribunal de
Marche-en-Famenne en van de stafhouder van de Orde van advocaten te commerce de Marche-en-Famenne et du bâtonnier de l'Ordre des avocats
Marche-en-Famenne; de Marche-en-Famenne;
Op de voordracht van de Minister van Justitie, Sur proposition du Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Marche-en-Famenne bestaat

Article 1er.Le tribunal de commerce de Marche-en-Famenne comprend

uit vier kamers. quatre chambres.

Art. 2.De eerste en tweede kamer nemen kennis van de zaken waarvoor

Art. 2.Les première et deuxième chambres connaissent des causes qui

de rechtbank bevoegd is. De derde kamer neemt kennis van de ressortissent au tribunal. La troisième chambre connait des enquêtes
handelsonderzoeken. De vierde kamer neemt kennis van de zaken waarvoor commerciales. La quatrième chambre connait des causes qui
de voorzitter van de rechtbank bevoegd is. ressortissent au président du tribunal.

Art. 3.De zittingen van de eerste kamer vinden plaats op de eerste en

Art. 3.Les audiences de la première chambre se tiennent les premier

et troisième jeudis du mois à 9 h 30 et les autres jeudis à 9 heures.
derde donderdag van de maand om 9.30 uur en op de andere donderdagen Les audiences de la deuxième chambre se tiennent les deuxième et
om 9 uur. quatrième jeudis du mois à 9 h 30.
De zittingen van de tweede kamer vinden plaats op de tweede en vierde Les audiences de la troisième chambre se tiennent les deuxième et
donderdag van de maand om 9.30 uur. quatrième jeudis du mois à 11 h 30.
De zittingen van de derde kamer vinden plaats op de tweede en vierde
donderdag van de maand om 11.30 uur.
De zittingen van de vierde kamer vinden plaats op donderdag om 14 uur. Les audiences de la quatrième chambre se tiennent chaque jeudi à 14 heures.

Art. 4.De inleiding van de zaken geschiedt als volgt :

Art. 4.Les introductions des causes se font de la manière suivante :

-de zaken waarvoor de rechtbank bevoegd is en die niet mededeelbaar -les causes qui ressortissent au tribunal et ne sont pas communicables
zijn aan het openbaar ministerie : voor de eerste kamer op de eerste au Ministère public : devant la première chambre, les premier et
en derde donderdag van de maand om 9.30 uur; troisième jeudis du mois à 9 h 30;
- de zaken waarvoor de rechtbank bevoegd is en die mededeelbaar zijn - les causes qui ressortissent au tribunal et sont communicables au
aan het openbaar ministerie : voor de eerste kamer op de eerste en Ministère public : devant la première chambre, les premier et
derde donderdag van de maand om 10 uur; troisième jeudis du mois à 10 heures;
- de zaken waarvoor de voorzitter van de rechtbank bevoegd is, - les causes qui ressortissent au président du tribunal, siégeant en
zetelend in kort geding of zoals in kort geding : voor de vierde kamer référé ou comme en référé : devant la quatrième chambre, chaque jeudi
elke donderdag om 14 uur. à 14 heures.

Art. 5.De kamers kunnen naar gelang van de behoeften van de dienst

Art. 5.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et
bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank en na heures avec l'accord du président du tribunal et après avoir pris
het advies van de procureur des Konings te hebben ingewonnen. l'avis du procureur du Roi.

Art. 6.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

Art. 6.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du

procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de procureur du Roi et du greffier en chef, les jours et heures des
dag en het uur van de zittingen van de vakantiekamers. audiences des chambres des vacations.

Art. 7.Indien de behoeften van de dienst het vereisen, kan de

Art. 7.Lorsque les nécessités du service le justifient, le président

voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des du tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du
Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen de greffier en chef, décider que les chambres tiendront des audiences
kamers bijkomende zittingen te laten houden op de dagen en uren die supplémentaires dont il fixe les jours et heures.
hij bepaalt.

Art. 8.Overeenkomstig artikel 89 van het Gerechtelijk Wetboek,

Art. 8.Conformément à l'article 89 du Code judiciaire, lorsque les

wanneer de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, stelt de nécessités du service le justifient, le président du tribunal, après
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des avoir pris l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef,
Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, een of meer constitue une ou plusieurs chambres temporaires.
tijdelijke kamers samen.

Art. 9.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op

Art. 9.Les ordonnances rendues par le président du tribunal en vertu

grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of in des articles 89 ou 90 du Code judiciaire ou en application du présent
toepassing van dit reglement worden ter griffie van de rechtbank règlement sont affichées au greffe du tribunal et sont immédiatement
aangeplakt en onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste portées à la connaissance du premier président de la cour d'appel et
voorzitter van het hof van beroep en van de procureur des Konings. du procureur du Roi.

Art. 10.Het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling

Art. 10.L'arrêté royal du 10 août 2001 fixant le règlement

van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te Marche-en-Famenne wordt opgeheven. particulier du tribunal de commerce de Marche-en-Famenne est abrogé.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2010.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2010.

Art. 12.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

Art. 12.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 augustus 2010. Donné à Bruxelles, le 18 août 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Justitie, afwezig : Pour le Ministre de la Justice, Absent :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères,
S. VANACKERE S. VANACKERE
^