Koninklijk besluit tot bepaling van de kentekens en de identificatiemiddelen bedoeld in artikel 14, eerste lid, 4° en 5° van de wet van 23 maart 2019 betreffende de organisatie van de penitentiaire diensten en van het statuut van het penitentiair personeel en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1 tot 3, 22, 29 tot 31 en 33 van dezelfde wet | Arrêté royal déterminant les insignes et les moyens d'identification visés à l'article 14, alinéa 1er, 4° et 5°, de la loi du 23 mars 2019 concernant l'organisation des services pénitentiaires et le statut du personnel pénitentiaire et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er à 3, 22, 29 à 31 et 33 de cette même loi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
18 APRIL 2024. - Koninklijk besluit tot bepaling van de kentekens en | 18 AVRIL 2024. - Arrêté royal déterminant les insignes et les moyens |
de identificatiemiddelen bedoeld in artikel 14, eerste lid, 4° en 5° | d'identification visés à l'article 14, alinéa 1er, 4° et 5°, de la loi |
van de wet van 23 maart 2019 betreffende de organisatie van de | du 23 mars 2019 concernant l'organisation des services pénitentiaires |
penitentiaire diensten en van het statuut van het penitentiair | et le statut du personnel pénitentiaire et fixant la date d'entrée en |
personeel en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de | |
artikelen 1 tot 3, 22, 29 tot 31 en 33 van dezelfde wet | vigueur des articles 1er à 3, 22, 29 à 31 et 33 de cette même loi |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 maart 2019 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 23 mars 2019 concernant l'organisation des services |
penitentiaire diensten en van het statuut van het penitentiair | pénitentiaires et le statut du personnel pénitentiaire, l'article 14, |
personeel, artikel 14, eerste lid, 4° en 5° en 37; | alinéa 1er, 4° et 5° et 37; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2023; |
juli 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 29 augustus 2023; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 29 août 2023; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 septembre |
gegeven op 13 september 2023; | 2023; |
Gelet op het protocol nr. 531 van 14 november 2023 van het | Vu le protocole nr. 531 du 14 novembre 2023 du comité de Secteur III - |
Sectorcomité III - Justitie; | Justice; |
Gelet op advies 75.698/16 van de Raad van State, gegeven op 25 maart | Vu l'avis 75.698/16 du Conseil d'Etat, donné le 25 mars 2024, en |
2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat dit besluit strekt tot de uitvoering van artikel 14, | Considérant que le présent arrêté vise l'exécution de l'article 14, 4° |
4° en 5° van de penitentiaire wet, die bepaalt dat personeelsleden | et 5° de la loi précitée, qui impose que les membres du personnel |
kentekens eigen aan de functie en identificatiemiddelen moeten dragen; | doivent porter les insignes propres à leur fonction et des moyens d'identification ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 2 december 2021 tot bepaling | Considérant l'arrêté royal du 2 décembre 2021 déterminant l'équipement |
van de uitrusting en de kledijvergoeding die worden toegekend aan de | et l'indemnité d'habillement alloués aux membres du personnel des |
personeelsleden van de buitendiensten van het Directoraat-generaal | services extérieurs de la Direction Générale des Etablissements |
Penitentiaire Inrichtingen van de federale Overheidsdienst Justitie | Pénitentiaires du Service public fédéral Justice appartenant à la |
die deel uitmaken van de bewaking, techniek en logistiek; | surveillance, à la technique et à la logistique; |
Overwegende het koninklijk besluit van 20 juli 2022 tot uitvoering van | Considérant l'arrêté royal du 20 juillet 2022 portant exécution de |
artikel 13, § 2, 5° en 6° van de wet van 23 maart 2019 betreffende de | l'article 13, § 2, 5° et 6° de loi du 23 mars 2019 concernant |
organisatie van de penitentiaire diensten en van het statuut van het | l'organisation des services pénitentiaires et le statut du personnel |
penitentiair personeel; | pénitentiaire; |
Considérant que le présent arrêté fixe les insignes propres à la | |
Overwegende dat dit besluit de specifieke kentekens vastlegt eigen aan | fonction des membres du personnel tenu à porter un uniforme et fixe |
de functie van de personeelsleden die vereist zijn om een uniform te | les moyens d'identification de l'ensemble du personnel de |
dragen en de identificatiemiddelen vastlegt voor alle personeelsleden | l'administration pénitentiaire ; |
van de penitentiaire administratie; | Considérant qu'en application de la règlementation et de la |
Overwegende dat in toepassing van de regelgeving en de rechtspraak van | jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme concernant |
het Europees Hof voor de rechten van de mens betreffende artikel 3 van | l'article 3 de la Convention Européenne des droits de l'homme (CEDH), |
het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens | |
(EVRM), de leden van de gevangenisadministratie identificeerbaar | les membres du personnel de l'administration pénitentiaire doivent |
moeten zijn. Artikel 3 van het EVRM houdt in dat er een verbod is op | être identifiables. L'article 3 de la CEDH prescrit en effet |
foltering en op onmenselijke en vernederende behandelingen. Daarom | l'interdiction de la torture et des traitements inhumains et |
moet ervoor worden gezorgd dat de overheid haar macht in haar | dégradants. Il faut donc veiller à ce que l' autorité n'abuse pas de |
betrekkingen met de burgers niet misbruikt; | son pouvoir dans ses relations avec les citoyens; |
Overwegende dat artikel 144 § 1, derde lid, van de basiswet van 12 | Considérant que l'article 144, § 1er, alinéa 3 de la loi de principes |
januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van | du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que |
de gedetineerden en verscheidene omzendbrieven bepalen dat | le statut juridique des détenus et différentes circulaires énoncent |
personeelsleden identificeerbaar moeten zijn of zich moeten | que les membres du personnel doivent être identifiables ou doivent |
identificeren. Deze regels zijn van belang om de interne controle van | s'identifier. Ces règles sont importantes, afin de pouvoir réaliser le |
de naleving van de regelgeving te kunnen verrichten en zich te | contrôle interne du respect de la réglementation et de s'assurer du |
vergewissen van de goede werking van de instelling; | bon fonctionnement de l'établissement ; |
Overwegende dat deze verplichting ook van toepassing is op de politie. Het reglement voor politiepersoneel voorziet immers dat het personeel zich in alle omstandigheden moet identificeren. De korpschef, de commissaris-generaal, de directeur-generaal of hun afgevaardigde kunnen echter beslissen het naamplaatje, voor bepaalde interventies, te vervangen door een interventienummer en dat een systematisch beroep op anonimiteit verboden is. De verantwoordelijke overheid die de anonimiteit toestaat, neemt haar beslissing rekening houdend met de omstandigheden van de interventie wanneer die de identificatie van de politiemensen gevaarlijk maken.Systematisch gebruik van de anonimiteit is derhalve verboden; Overwegende dat het werk van gevangenispersoneel echter verschilt van het werk van politieagenten, omdat het gevangenispersoneel vaak met dezelfde gedetineerden werken. De gedetineerden en het personeel kennen elkaar dus; een eenmalige identificatie via de voornaam en initialen, bijvoorbeeld beperkt tot interventies, zou dus geen zin hebben voor de bescherming van hun privacy; Overwegende dat het tevens noodzakelijk is om de artikelen 1 tot 3, | Considérant que cette obligation s'applique également au sein de la police. En effet, la règlementation des membres du personnel de la police prévoit que le personnel doit s'identifier en toutes circonstances. Toutefois, le chef de corps, le commissaire général, le directeur général ou leur délégué peuvent, pour certaines interventions, décider de remplacer la plaquette nominative par un numéro d'intervention. L'autorité responsable qui autorise l'anonymat prend sa décision compte tenu des circonstances de l'intervention lorsque celles-ci rendent l'identification des policiers dangereuse. Un recours systématique à l'anonymat est donc interdit ; Considérant que le travail du personnel pénitentiaire est cependant différent du travail des policiers, car le personnel pénitentiaire travaille régulièrement avec les mêmes détenus. Les détenus et le personnel se connaissent donc ; une identification ponctuelle via le prénom et les initiales, par exemple limitée aux interventions n'aurait donc pas de sens en terme de protection de leur vie privée ; Considérant qu'en outre, il convient de faire entrer en vigueur les |
14,4° tot 5°, 22, 29 tot 31 en 33 van de wet van 23 maart 2019 | articles 1 à 3, 14,4° en 5°, 22, 29 à 31 et 33 de la loi du 23 mars |
betreffende de organisatie van de penitentiaire diensten en van het | 2019 concernant l'organisation des services pénitentiaires et le |
statuut van het penitentiair personeel in werking te doen treden; | statut du personnel pénitentiaire ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1 Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van |
Article 1er.§ 1er Le présent arrêté s'applique aux membres du |
de buitendiensten van het Directoraat-generaal Penitentiaire | personnel des services extérieurs de la Direction générale des |
Inrichtingen van de federale Overheidsdienst Justitie die deel | Etablissements Pénitentiaires du Service public fédéral Justice |
uitmaken van de bewaking, techniek en logistiek en die hun functie in | appartenant à la surveillance, à la technique et à la logistique et |
een gevangenis uitoefenen, uitgezonderd voor de gevangenissen die als | qui exercent leur fonction dans une prison, sauf pour les prisons |
detentiehuis aangewezen worden. | désignées comme maison de détention. |
Voor de uitvoering van dit besluit verstaat men onder : | Pour l'exécution du présent arrêté, on entend par : |
1° "personeelslid" : het contractueel personeelslid, de statutair of | 1° " membre du personnel " : le membre du personnel contractuel, |
stagiair; | statutaire ou stagiaire; |
2° "de buitendiensten van het Directoraat-generaal Penitentiaire | 2° " les services extérieurs de la Direction générale des |
Inrichtingen" : de gevangenissen bedoeld in het koninklijk besluit van | Etablissements pénitentiaires " : les prisons visées dans l'arrêté |
17 augustus 2019 tot uitvoering van de bepalingen van de basiswet van | royal du 17 août 2019 portant exécution des dispositions de la loi de |
12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie | principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire |
van de gedetineerden inzake de bestemming van de gevangenissen en de | ainsi que le statut juridique des détenus, relatives à la destination |
plaatsing en de overplaatsing van de gedetineerden. | des prisons et au placement et transfèrement des détenus. |
§ 2 In afwijking van paragraaf 1, eerste lid, is artikel 3 §§ 1 en 3 | § 2 Par dérogation au paragraphe 1er,alinéa 1er, l'article 3 §§ 1er et |
van toepassing op alle personeelsleden van de penitentiaire | 3 s'applique à tous les membres du personnel de l'administration |
administratie. | pénitentiaire. |
Art. 2.De kentekens eigen aan de functie van personeelsleden bedoeld |
Art. 2.Les insignes propres à la fonction des membres du personnel |
in artikel 1 § 1 zijn vastgelegd in de bijlage. | visés à l'article 1er, § 1er, sont fixées en annexe. |
Art. 3.§ 1 Het personeelslid bedoeld in artikel 1 krijgt een middel ter identificatie dat hij tijdens zijn dienst zichtbaar draagt. § 2 Het personeelslid bedoeld in artikel 1 § 1, eerste lid, dat verplicht een uniform draagt, draagt een identificatiekenteken op de rechterborst. Dit vermeldt de naam en voornaam van het personeelslid. § 3 Het personeelslid bedoeld in artikel 1 § 2 dat niet verplicht is een uniform te dragen, draagt een identificatiebadge met zijn naam, voornaam, zijn graad en/of functie, alsmede zijn foto. |
Art. 3.§ 1er. Le membre du personnel visé à l'article 1er, reçoit un moyen d'identification qu'il porte de manière visible lorsqu'il est en service. § 2 Le membre du personnel visé à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, qui est astreint à porter un uniforme, porte une insigne d'identification au niveau de la poitrine à droite. Celui-ci mentionne le nom et le prénom du membre du personnel. § 3 Le membre du personnel visé à l'article 1er, § 2, qui n'est pas astreint au port de l'uniforme, porte un badge d'identification mentionnant son nom, son prénom, son grade et/ou sa fonction, ainsi que sa photographie. |
Art. 4.Bij wijze van overgangsmaatregel, dragen de personeelsleden |
Art. 4.A titre de mesure transitoire, les membres du personnel visés |
bedoeld in artikel 1 § 1, eerste lid, die werken binnen een gevangenis | à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, qui travaillent dans une prison ou |
of een afdeling van een gevangenis waarop het koninklijk besluit van | |
20 juli 2022 tot uitvoering van artikel 13, § 2, 5° en 6° van de wet | dans une section de prison où l'arrêté royal du 20 juillet 2022 |
van 23 maart 2019 betreffende de organisatie van de penitentiaire | portant exécution de l'article 13, § 2, 5° et 6° de loi du 23 mars |
diensten en van het statuut van het penitentiair personeel nog niet | 2019 concernant l'organisation des services pénitentiaires et le |
van toepassing is, dezelfde kentekens als die vastgelegd in de bijlage | statut du personnel pénitentiaire n'est pas encore d'application, |
voor het personeel van de bewaking in het domein Bewaking en | portent les mêmes insignes que celles fixées en annexe pour le |
personnel de surveillance relevant du domaine Surveillance et Sécurité | |
Beveiliging van gebouwen en personen onder dezelfde voorwaarden. | des bâtiments et des personnes se trouvant dans les mêmes conditions. |
Art. 5.Treden in werking op de eerste dag van de tweede maand na deze |
Art. 5.Entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit |
waarin dit besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad: | la publication du présent arrêté au Moniteur belge : |
1° de artikelen 1 tot 3, 22, 29 tot 31 en 33 van de wet van 23 maart | 1° les articles 1 à 3, 22, 29 à 31 et 33 de la loi du 23 mars 2019 |
2019 betreffende de organisatie van de penitentiaire diensten en van | concernant l'organisation des services pénitentiaires et le statut du |
het statuut van het penitentiair personeel; | personnel pénitentiaire ; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 april 2024. | Donné à Bruxelles, le 18 avril 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |