Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/04/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au plan pour l'emploi des travailleurs âgés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 APRIL 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 18 AVRIL 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2022, collective de travail du 31 janvier 2022, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au plan
het werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers (1) pour l'emploi des travailleurs âgés (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises
28; horticoles;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2022, travail du 31 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au plan
het werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers. pour l'emploi des travailleurs âgés.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 april 2023. Donné à Bruxelles, le 18 avril 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2022 Convention collective de travail du 31 janvier 2022
Werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers (Overeenkomst Plan pour l'emploi des travailleurs âgés (Convention enregistrée le 9
geregistreerd op 9 september 2022 onder het nummer 175224/CO/145) septembre 2022 sous le numéro 175224/CO/145)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

alle werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het tous les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire pour
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en de door deze werkgevers les entreprises horticoles et aux travailleurs, occupés par ces
tewerkgestelde werknemers van ten minste 45 jaar oud en die ten minste employeurs, qui sont âgés d'au moins 45 ans et qui ont au moins 10 ans
10 jaar anciënniteit hebben in de land- en tuinbouwsector (het betreft d'ancienneté dans les secteurs agricole et horticole (il s'agit ici
hier de Paritaire Comités 144 voor de landbouw en 145 voor het des Commissions paritaires 144 pour l'agriculture et 145 pour les
tuinbouwbedrijf, inclusief de tuinaanleg). Dit houdt dan ook in dat de entreprises horticoles, implantation des parcs et jardins incluse).
Ceci implique dès lors que les travailleurs saisonniers visés à
seizoenwerknemers, bedoeld in artikel 104 van de wet van 26 december l'article 104 de la loi du 26 décembre 2013 (Moniteur belge du 31
2013 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2013) betreffende de décembre 2013) concernant l'introduction d'un statut unique entre
invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis, le jour
de opzeggingstermijnen, de carensdag en de begeleidende maatregelen, de carence ainsi que de mesures d'accompagnement, n'entrent pas dans
niet vallen onder het toepassingsgebied van onderhavige collectieve le champ d'application de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.

Art. 2.In het protocolakkoord 2021-2022 dat in het Paritair Comité

Art. 2.Dans le protocole d'accord 2021-2022 conclu dans la Commission

voor het tuinbouwbedrijf is gesloten, is door de sociale partners
overeengekomen het werkgelegenheidsplan voor oudere werknemers uit paritaire pour les entreprises horticoles, les partenaires sociaux ont
2014 voor onbepaalde tijd te verlengen. Dit werkgelegenheidsplan wordt convenu de prolonger le plan de 2014 pour l'emploi des travailleurs
âgés pour une durée indéterminée. Ce plan pour l'emploi est expliqué
beschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2014, dans la convention collective du travail de 25 juin 2014, enregistrée
geregistreerd onder het nr. 122988/CO/145. Dit houdt in dat er sous le n° 122988/CO/145. Ceci veut dire qu'on porte une attention
bijzondere aandacht wordt besteed aan het behoud van de tewerkstelling particulière au maintien de l'emploi des travailleurs âgés dans les
van oudere werknemers in de land- en tuinbouw. entreprises agricoles et horticoles.

Art. 3.Via EDU+ (voor wat de Nederlandstalige Gemeenschap betreft) en

Art. 3.Via EDU+ (pour ce qui concerne la Communauté flamande) et

Mission Wallonne (voor wat de Franstalige en de Duitstalige Mission Wallonne (pour ce qui concerne les Communautés française et
Gemeenschap betreft) is een specifiek vormingsaanbod opgesteld dat germanophone), on établira une offre de formation spécifique qui sera
gericht is op de doelgroep van de werknemers van meer dan 45 jaar en axée sur le groupe cible des travailleurs de plus de 45 ans ayant au
die ten minste 10 jaar anciënniteit hebben in de land- en moins 10 ans d'ancienneté dans les secteurs agricole et horticole.
tuinbouwsector. Dit vormingsaanbod geeft aan de werknemers die tot de Cette offre de formation donne aux travailleurs qui appartiennent au
doelgroep behoren de mogelijkheid, door het volgen van een of andere groupe cible la possibilité, en suivant une des formations prévues
opleiding uit dit vormingsaanbod, langer aan het werk te blijven. Er dans l'offre de formation, de rester plus longtemps au travail. Il n'y
is evenwel geen verplichting om aan deze opleidingen deel te nemen. De a toutefois pas d'obligation de participer à ces formations. Les
werknemers die vallen onder het toepassingsgebied van onderhavige travailleurs qui entrent dans le champ d'application de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst zoals aangegeven in artikel 1, kunnen convention collective de travail, comme indiqué à l'article 1er,
gedurende de dagen waarop zij vrijgesteld worden van activiteit zoals peuvent durant les jours où ils sont dispensés d'activité comme prévu
voorzien in artikel 4 opteren voor het volgen van een vorming uit het à l'article 4 opter pour la participation à une des formations de
specifieke aanbod voor deze doelgroep dan wel kiezen voor een vrije l'offre spécifique pour ce groupe cible ou pour un jour de congé
betaalde dag. rémunéré.

Art. 4.§ 1. De werknemers die onder het toepassingsgebied vallen,

Art. 4.§ 1er. Les travailleurs qui entrent dans le champ

kunnen gebruik maken van onderstaande regeling : d'application peuvent faire usage du régime ci-dessous :
- De werknemers van 45 jaar en ouder met 10 jaar anciënniteit in de - Les travailleurs de 45 ans et plus et qui ont 10 ans d'ancienneté
land- en tuinbouwsector worden telkens 1 dag per jaar vrijgesteld van dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés d'1 jour de
prestatie met behoud van loon; prestation par an avec maintien du salaire;
- De werknemers van 50 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de - Les travailleurs de 50 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté
land- en tuinbouwsector worden telkens 2 dagen per jaar vrijgesteld dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés de 2 jours de
van prestatie met behoud van loon; prestation par an avec maintien du salaire;
- De werknemers van 55 jaar en ouder met 15 jaar anciënniteit in de - Les travailleurs de 55 ans et plus et qui ont 15 ans d'ancienneté
land- en tuinbouwsector worden telkens 3 dagen per jaar vrijgesteld dans les secteurs agricole et horticole sont dispensés de 3 jours de
van prestatie met behoud van loon. prestation par an avec maintien du salaire.
§ 2. De modaliteiten om het aantal dagen vast te stellen zijn als § 2. Les modalités pour déterminer le nombre de jours sont les
volgt : suivantes :
- het recht wordt bepaald op 1 januari van het lopende jaar; - le droit sera établi au 1er janvier de l'année en cours;
- de leeftijdsvoorwaarde moet vervuld zijn in de loop van het lopende - la condition d'âge doit être remplie durant l'année en cours;
kalenderjaar; - de anciënniteitsvoorwaarde wordt beoordeeld op 1 juli van het - la condition d'ancienneté est évaluée au 1er juillet de l'année en
lopende kalenderjaar. cours.
Paritaire commentaar (voorbeelden) Commentaire paritaire (exemples)
- Een werknemer die 45 jaar wordt in december en 10 jaar anciënniteit - Un travailleur qui a 45 ans en décembre et qui a 10 ans d'ancienneté
heeft in de sector van de land- en tuinbouw, heeft voor dit dans le secteur de l'agriculture ou de l'horticulture, a droit dans
kalenderjaar recht op 1 dag; cette année civile à 1 jour;
- Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit in de land- en - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté dans
tuinbouwsector bereikt vóór 1 juli van het lopende jaar, heeft in dit le secteur de l'agriculture ou de l'horticulture avant le 1er juillet
kalenderjaar recht op een halve dag; de l'année courante, a droit dans cette année civile à un demi-jour;
- Een werknemer van 45 jaar die 10 jaar anciënniteit bereikt na 30 - Un travailleur qui a 45 ans et qui atteint 10 ans d'ancienneté après
juni van het lopende jaar, heeft in dit kalenderjaar geen recht. le 30 juin de l'année courante, n'a pas droit dans cette année civile.

Art. 5.Gedurende deze dagen vrijgesteld van prestatie, kunnen de

Art. 5.Pendant ces jours de dispense de prestation, les travailleurs

werknemers deelnemen aan één van de cursussen uit het specifieke peuvent participer à un des cours de l'offre de formation spécifique.
vormingsaanbod. Zoals hoger gesteld, is er geen verplichting om aan de Comme indiqué ci-avant, il n'y a pas d'obligation de participer aux
cursussen deel te nemen en kunnen de werknemers ook opteren voor een cours et les travailleurs peuvent aussi opter pour un jour de congé
vrije betaalde dag. rémunéré.
Voor wie deeltijds werkt, worden de dagen waarin men vrijgesteld is
van prestaties toegekend in verhouding tot de tewerkstellingsbreuk. Ces jours de dispense de prestation sont proratisés pour les ouvriers

Art. 6.De dagen vrijgesteld van prestatie bedoeld in artikel 4 worden

à temps partiel.

Art. 6.Les jours de dispense de prestation visés à l'article 4 sont

door de werkgever betaald zoals gewone arbeidsdagen, maar het payés par l'employeur comme des jours de travail ordinaires mais le
brutoloon en de verschuldigde socialezekerheidsbijdragen worden ten salaire brut et les cotisations de sécurité sociale dues sont prises
laste genomen door het sociaal fonds dat voor de sector bevoegd is met name het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" dan wel het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen". De loonkost wordt volledig aan de werkgever terugbetaald. De terugbetaling gebeurt uit de reserves voorzien voor de tenlasteneming van de aanvullende vergoeding bij werkloosheid met bedrijfstoeslag. De sociale partners gaan er van uit dat via dit initiatief het systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de toekomst minder zal toegepast worden in de tuinbouwsector. De dagen die in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden opgenomen, moeten hetzij op de maandelijkse loonbrief dan wel en charge par le fonds social compétent pour le secteur, à savoir le "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles" et le "Fonds social pour l'implantation et l'entretien des parcs et jardins". Le coût salarial est entièrement remboursé à l'employeur. Le remboursement se fait via les moyens provenant des réserves prévues pour la prise en charge de l'indemnité complémentaire en cas de chômage avec complément d'entreprise. Les partenaires sociaux partent du principe que via cette initiative, le dispositif de chômage avec complément d'entreprise sera moins appliqué à l'avenir dans le secteur horticole. Les jours qui sont pris en application de la présente convention
op de DmfA-aangifte duidelijk kunnen herkend worden. In dit verband collective de travail doivent pouvoir être clairement identifiés sur
wordt verwezen naar de praktische voorschriften zoals bedoeld in la fiche de salaire mensuelle ou sur la déclaration DmfA. A cet égard,
artikel 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. on renvoie aux prescriptions pratiques visées à l'article 7 de la
présente convention collective de travail.

Art. 7.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor

Art. 7.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

het tuinbouwbedrijf" dan wel de raad van bestuur van het "Sociaal pour les entreprises horticoles" ou le conseil d'administration du
Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" "Fonds social pour l'implantation et l'entretien des parcs et jardins"
bepalen de concrete voorwaarden en de te volgen procedure voor wat de déterminent les conditions concrètes et la procédure à suivre pour ce
terugbetaling van de loonkost aan de werkgever betreft zoals bedoeld qui concerne le remboursement du coût salarial à l'employeur comme
in artikel 6 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. prévu à l'article 6 de la présente convention collective de travail.

Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

een onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2022. une durée indéterminée et elle entre en vigueur le 1er janvier 2022.
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un délai
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post de préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises
voor het tuinbouwbedrijf. horticoles.

Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 april 2023. De Minister van Werk,

Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 avril 2023. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^